- [ 역사 ]
- ||<table width=100%><table bgcolor=#fff,#1f2023><table color=#373a3c,#ddd><colbgcolor=#ee1c25><width=16%> 역사 ||역사 전반(홍콩) · 등용제도 · 세금 제도 · 연호 · 역대 국호 · 백년국치 ||
- [ 사회 · 경제 ]
- ||<table width=100%><table bgcolor=#fff,#1f2023><table color=#373a3c,#ddd><colbgcolor=#ee1c25><width=16%> 경제 ||경제 전반(홍콩 · 마카오) · GDP · 경제성장률 · 상무부(투자촉진사무국) · 재정부 · 공업정보화부 · 중국인민은행 · 세무총국 · 중국 위안 · 중국증권 감독관리위원회(상하이증권거래소 · 선전증권거래소 · 베이징증권거래소) · 홍콩증권거래소 · 국가금융감독관리총국 · ECFA · AIIB · FTAAP · 세서미 크레딧 · 차이나 머니 · 아시아의 네 마리 용(홍콩) ||
- [ 문화 ]
- ||<table width=100%><table bgcolor=#fff,#1f2023><table color=#373a3c,#ddd><colbgcolor=#ee1c25><width=16%> 문화 전반 ||문화 전반(홍콩 · 마카오) · 문화 검열(검열 사례 · 할리우드 블랙아웃) · 문화여유부(문물국) · 영화(목록) · 홍콩 영화 · 상하이물) · 드라마(목록 · 문제점) · 방송(CCTV · CETV · 라디오 방송 · 홍콩 · 마카오) · 신경보 · 중앙신문(인민일보 · 환구시보 · 광명일보 · 경제일보 · 해방군보) · 사우스 차이나 모닝 포스트 · 명보 · 미술 · 2021년 중국 규제 · 파룬궁 · 선전물 일람 ||
<colcolor=#FFFF00> [[중국|]] 중국의 선전물 | |||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -4px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | 음악 | ㄱ ~ ㄷ: 강군전가 · 가창조국 · 강철홍류진행곡 · 공산당 없으면 새중국도 없다 · 그날이 오면 · 나는 베이징 천안문을 사랑해,(毛), · 나와 나의 조국 · 농우가 · 동방홍,(毛), · 동풍호탕진행곡,(习), ㄹ ~ ㅇ: 레이펑의 좋은 점을 배우자,(毛), · 만세 마오 주석,(毛), · 봄 이야기 · 사회주의 좋다 · 삼대기율 팔항주의 · ㅈ ~ ㅎ 중국인민지원군가 · 중국인민해방군진행곡,(毛), · 지도자를 의지하며 큰 바다로 나아가자,(毛), · 창지산가급당청 · 추수기의가,(毛), · 하늘의 붉은 태양,(毛), | |||
영화 | 건국대업 · 금강천 · 나와 나의 조국 · 날아라 빙판 위의 빛 · 동방홍(영화),(毛), · 려해료, 아적국,(习), · 장진호 · 전랑 · 전랑 2 · 지원군 : 웅병출격 · 최미역행 · 후난성 전투 | ||||
애니메이션 | 내년나토나사사,(习), | ||||
기타 | 마오쩌둥 어록(선집) · 인민일보(언론) · 환구시보(언론) · 광영사명(게임) · 공자학원(교육기관) | ||||
관련 개념 | 홍가 · 우마오당 · 중국의 역사왜곡 | ||||
관련 틀 | 중국 틀 · 마오쩌둥 틀 · 시진핑 틀 · 마오주의 틀 | ||||
毛(마오쩌둥 관련) / 习(시진핑 관련) | }}}}}}}}} |
1. 개요
중국의 애국가요 歌唱祖国 가창조국 歌唱祖國 Ode to the motherland | |
1918년 우시시에서 태어난 왕신은 음악에 뛰어난 재능을 보였으나 집이 가난해 상하이로 올라와 백화점 점원을 하다 7.7 사변 이후 옌안으로 가 음악을 공부했다. 1950년 9월 15일 국경절 전날 밤 톈진에서 베이징으로 악기를 사러가던 왕션은 금빛 노을에 붉은 국기(오성홍기)가 흔들리는 것을 보고 가슴이 뛰어 차를 세우고 내렸다. 그때, 32살의 천재 작곡가의 입에서는 감정에 복받친 가사가 흘러나왔다.
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮,歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。(오성홍기가 바람에 흩날리니, 승리의 노래가 우렁차구나. 내 사랑하는 조국을 노래하니, 지금부터 번영과 부강의 길로 걸어가리)
그리고 바로 작사, 작곡을 완료한다.원래 3절에는 마오쩌둥 찬양 가사가 있으나 현재에는 불리지 않는다. 다만 중국의 노래방(KTV) 기기들에는 3절까지도 수록되어 있으며 2019년 우한시에서 개최된 세계군인체육대회 개막식에서는 3절까지 불렸다. #
2019년 중국공산당 중앙선전부가 선정한 '건국 70주년 기념 우수 100곡'에서 5위를 기록했다.
2. 가사
중국어 원문 | 한국 한자음 | 해석 | 한어병음 |
전렴 | |||
五星红旗迎风飘扬 胜利歌声多么响亮 歌唱我们亲爱的[A]祖国 从今走向繁荣富强 歌唱我们亲爱的祖国 从今走向繁荣富强 | 오성홍기영풍표양 승리가성다마향량 가창아문친애적조국 종금주향번영부강 가창아문친애적조국 종금주향번영부강 | 오성홍기가 바람을 맞아 휘날리고 승리의 노래 소리 울려 퍼진다. 우리 사랑하는 조국을 노래하며 지금부터 번영 부강으로 나아가자. 우리 사랑하는 조국을 노래하며 지금부터 번영 부강으로 나아가자. | wǔ xīng hóng qí yíng fēng piāo yáng shèng lì gē shēng duō me xiǎng liàng gē chàng wǒ mén qīn ài de[A] zǔ guó cóng jīn zǒu xiàng fán róng fù qiáng gē chàng wǒ mén qīn ài de[A] zǔ guó cóng jīn zǒu xiàng fán róng fù qiáng |
1절 | |||
越过高山 越过平原 跨过奔腾的黄河长江 宽广美丽的土地 是我们亲爱的家乡 英雄的人民站起来了 我们团结友爱坚强如钢 | 월과고산 월과평원 과과분등적황하장강 관광미려적토지 시아문친애적가향 영웅적인민참기래료 아문단결우애견강여강 | 높은 산을 넘고 넓은 들판을 넘어 세차게 흘러가는 황하 장강을 건넜다. 드넓고 아름다운 토지는 우리가 사랑하는 고향이다. 영웅적인 인민들이 일어섰다.[4] 우리의 단결 우애는 강철과 같이 굳다. | yuè guò gāo shān yuè guò píng yuán kuà guò bēn téng de huáng hé cháng jiāng kuān guǎng měi lì de tǔ dì shì wǒ mén qīn ài de jiā xiāng yīng xióng de rén mín zhàn qǐ lái liǎo wǒ mén tuán jié yǒu ài jiān qiáng rú gāng |
2절 | |||
我们勤劳 我们勇敢 独立自由是我们的理想 我们战胜了多少苦难 才得到今天的解放 我们爱和平 我们爱家乡 谁敢侵犯我们就叫他死亡 | 아문근로 아문용감 독립자유시아문적이상 아문전승료다소고난 재득도금천적해방 아문애화평 아문애가향 수감침범아문취규타사망 | 우리는 부지런하고 우리는 용감하며 독립 자유는 우리의 이상이다. 우리는 많은 고난들과 싸워 이겼고 마침내 오늘의 해방을 얻었다. 우리는 평화를 사랑하고 우리는 고향을 사랑한다. 감히 우리를 범하는 자에게 죽음을 내리리라. | wǒ mén qín láo wǒ mén yǒng gǎn dú lì zì yóu shì wǒ mén de lǐ xiǎng wǒ mén zhàn shèng liǎo duō shǎo kǔ nán cái dé dào jīn tiān de jiě fàng wǒ mén ài hé píng wǒ mén ài jiā xiāng shuí gǎn qīn fàn wǒ mén jiù jiào tā sǐ wáng |
3절 | |||
东方太阳[5] 正在升起 人民共和国正在成长 我们领袖毛泽东 指引着前进的方向 我们的生活天天[6]向上 我们的前程万丈光芒 | 동방태양 정재승기 인민공화국정재성장 아문영수모택동 지인저전진적방향 아문적생활천천향상 아문적전정만장광망 | 동방에 태양이 막 떠오르고 인민공화국은 한창 자라난다. 우리의 지도자 마오쩌둥이 나아갈 방향을 이끌어 준다. 우리의 생활은 나날이 나아지고 우리의 앞길에는 찬란한 빛이 가득하다. | dōng fāng tài yáng zhèng zài shēng qǐ rén mín gòng hé guó zhèng zài chéng cháng wǒ mén lǐng xiù máo zé dōng zhǐ yǐn zhuó qián jìn de fāng xiàng wǒ mén de shēng huó tiān tiān xiàng shàng wǒ mén de qián chéng wàn zhàng guāng máng |
(전렴을 한번 더 부르고 끝) |
조선인민군공훈국가합창단 가사 《노래하자 조국》 |
오성홍기 펄펄 날려라 승리노래 높이 울려라 노래하자 정다운 내 조국 부강번영하여간다네 높은 산과 기름진 벌 사품치는 황하와 장강 넓고 수려한 강산은 우리의 귀중한 고향 영웅적인민 모두 일떠섰다네 우리들의 단결은 강철이라네 근면하고 용감하다 자유독립은 우리의 리상 모진 고난을 이기고 오늘의 해방을 찾았네 평화와 내 고향을 우린 사랑해 침략자들 모조리 때려부시리 |
3. 개사곡
3.1. 중화민국 버전
대만의 유튜버가 개사하여 부른 것이다.
중국어 원문 | 해석 | ||
전렴 | |||
靑天白日滿地紅 胜利歌声多么响亮 歌唱我们中華民國 从今走向自由民主 歌唱我们亲爱的祖国 从今走向繁荣富强 | 청천백일만지홍 승리의 노래 소리 울려 퍼진다. 우리의 중화민국을 노래하며 지금부터 자유민주로 나아가자. 우리 사랑하는 조국을 노래하며 지금부터 번영 부강으로 나아가자. | ||
1절 | |||
越过高山 越过平原 跨过奔腾的黄河长江 宽广美丽的土地 是我们亲爱的家乡 英雄的人民站起来了 我们团结一致消滅共匪 | 높은 산을 넘고 넓은 들판을 넘어 세차게 흘러가는 황하 장강을 건넜다. 드넓고 아름다운 토지는 우리가 사랑하는 고향이다. 영웅적인 인민들이 일어섰다. 우리는 일치단결하여 공비를 소멸시켰다. | ||
2절 | |||
我们勤劳 我们勇敢 民主自由是我们的理想 我们消滅了共匪 才得到今天的解放 我们爱和平 我们爱家乡 谁敢侵犯我们就叫他死亡 | 우리는 부지런하고 우리는 용감하며 민주 자유는 우리의 이상이다. 우리는 공비를 소멸시켰고 마침내 오늘의 해방을 얻었다. 우리는 평화를 사랑하고 우리는 고향을 사랑한다. 감히 우리를 범하는 자에게 죽음을 내리리라. | ||
3절 | |||
靑天白日 正在升起 中華民國正在成长 我们领袖蔣中正 指引着前进的方向 我们的生活自由民主 我们的前程万丈光芒 | 푸른하늘에 백일이 막 떠오르고 중화민국은 한창 자라난다. 우리의 지도자 장중정이 나아갈 방향을 이끌어 준다. 우리의 생활은 자유민주적이고 우리의 앞길에는 찬란한 빛이 가득하다. | ||
(전렴을 한번 더 부르고 끝) |
4. 기타
2008 베이징 올림픽 개막식에서 당시 9살(현재 [age(1999-07-01)]살)이던 린먀오커(林妙可)라는 여자아이가 불러 화제가 되기도 했다. 이전부터 아역배우로 활동하고 있었던 린먀오커는 귀엽고 깜찍한 모습과 노래 실력으로 찬사를 받았고 개막식 출연을 계기로 더욱 유명해졌다. 하지만 후일 개막식장에 등장한 린먀오커는 립싱크를 했으며 실제로 노래를 부른 사람은 당시 7살(현재 [age(2001-07-08)]살)이었던 양페이이(杨沛宜)라는 여자아이로 드러났다. 노래는 양페이이가 더 잘 하지만 외모는 린먀오커가 더 귀엽기 때문에 이렇게 했다고 한다. 참고로 린먀오커가 립싱크를 하는 동안 각자의 전통의상을 차려입고 오성홍기(중국 국기)를 운반한 소수민족 어린이들도 사실은 모두 한족 아이들임이 나중에 밝혀졌다.
실제 개막식 노래를 부른 양페이이.
2008 베이징 올림픽 개막식에서 불려진 곡은 원곡과는 일부 가사가 다른데 2절 가사의 일부분으로 올림픽 정신과 부합하는 "우리는 평화를 사랑하고 우리는 고향을 사랑한다. 우리의 단결 우애는 강철과 같이 굳다!(我们爱和平 我们爱家乡,我们团结友爱坚强如钢!)"라는 내용을 1절과 섞어 불렀다.
중국의 우주개발 사업 중 우주에서 연주되기도 했다. 2003년 발사된 선저우 5호 유인 우주선이 우주공간에 진출한 후 선내에서, 그리고 2007년 발사된 창어 1호 탐사선이 우주공간에 진출한 뒤 선내에서 연주됐다.
가사의 내용도 역사적으로 변화를 겪어 왔는데 문화대혁명 시기에는 사회주의 찬양, 마오쩌둥 찬양이 보다 노골적으로 드러난 가사를 사용한 버전으로 불렸다. #
영화 패왕별희 마지막에 이 노래가 울려퍼진다.
2018 평창 동계올림픽의 폐막식에서 차기 개최국의 공연 '2022 베이징에서 만나요'에서 이 노래가 사용되었다. 위 영상에서 중국측 공연은 1:32:32부터 시작하며 1:33:41부터 가창조국 가락이 나온다.
1990 베이징 아시안 게임과 2022 베이징 동계올림픽, 그리고 2022 항저우 아시안 게임에서 중국 선수단의 입장곡으로 사용되었다. 중국 외의 국가에서는 1986 서울 아시안 게임과 1988 서울 올림픽 개막식에서 중국 선수단이 입장할 당시에 이 노래가 연주되었다.
중앙인민방송 뉴스 시그널이 이 노래의 반주이다.
베이징대학 재학생, 졸업생, 교수, 부설초등학교 학생들이 부른 버전
중국 여자 아이돌 SNH48이 부르는 버전
2019년 세계군인체육대회에서 연주된 버전
1987년 The Happy End라는 밴드가 영어로 개사해 부른 버전. Resolution이란 앨범에 실렸다.
[A] 본래 ‘더(de)’로 읽히는 글자지만 중국의 노래에서는 ‘디(di)’에 가깝게 읽히는 경우가 많다.[A] 본래 ‘더(de)’로 읽히는 글자지만 중국의 노래에서는 ‘디(di)’에 가깝게 읽히는 경우가 많다.[A] 본래 ‘더(de)’로 읽히는 글자지만 중국의 노래에서는 ‘디(di)’에 가깝게 읽히는 경우가 많다.[4] ‘중국 인민들이 일어섰다’는 마오쩌둥이 1949년 10월 1일 베이징 천안문 성루에서 중화인민공화국 성립을 선포하며 한 말이라고 알려져 있으나 SCMP에 따르면 중화인민공화국 성립을 선포하며 그런 말을 한 적은 없다. # 그러나 비슷한 언급을 1949년에 한 것은 맞다. #[5] 마오쩌둥을 ‘태양’에 비유하는 표현은 문혁 시기 선전가요 ‘동방홍(东方红)’에도 나타남.[6] 동방홍에서는 天々로 표기되었다.