<colcolor=#FFFF00> [[중국|]] 중국의 선전물 | |||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -4px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | 음악 | ㄱ ~ ㄷ: 강군전가 · 가창조국 · 강철홍류진행곡 · 공산당 없으면 새중국도 없다 · 그날이 오면 · 나는 베이징 천안문을 사랑해,(毛), · 나와 나의 조국 · 농우가 · 동방홍,(毛), · 동풍호탕진행곡,(习), ㄹ ~ ㅇ: 레이펑의 좋은 점을 배우자,(毛), · 만세 마오 주석,(毛), · 봄 이야기 · 사회주의 좋다 · 삼대기율 팔항주의 · ㅈ ~ ㅎ 중국인민지원군가 · 중국인민해방군진행곡,(毛), · 지도자를 의지하며 큰 바다로 나아가자,(毛), · 창지산가급당청 · 추수기의가,(毛), · 하늘의 붉은 태양,(毛), | |||
영화 | 건국대업 · 금강천 · 나와 나의 조국 · 날아라 빙판 위의 빛 · 동방홍(영화),(毛), · 려해료, 아적국,(习), · 장진호 · 전랑 · 전랑 2 · 지원군 : 웅병출격 · 최미역행 · 후난성 전투 | ||||
애니메이션 | 내년나토나사사,(习), | ||||
기타 | 마오쩌둥 어록(선집) · 인민일보(언론) · 환구시보(언론) · 광영사명(게임) · 공자학원(교육기관) | ||||
관련 개념 | 홍가 · 우마오당 · 중국의 역사왜곡 | ||||
관련 틀 | 중국 틀 · 마오쩌둥 틀 · 시진핑 틀 · 마오주의 틀 | ||||
毛(마오쩌둥 관련) / 习(시진핑 관련) | }}}}}}}}} |
'''[[중국|{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align:middle; margin-right:2px; border:1px solid #ff0" 창지산가급당청[1] (1963) 唱支山歌给党听''' | |
<colbgcolor=#ee1c25><colcolor=#ffff00> 작사 | 야오샤오저우(姚筱舟) |
작곡 | 주젠얼(朱践耳) |
노래 | 런궈이전(任桂珍) |
[clearfix]
1. 개요
唱支山歌给党听1963년에 발표한 중국의 선전가요.
대약진운동, 문화대혁명 등 극좌적 사회 분위기가 넘쳐나던 1960년대에 제작된 음악이다. 중국공산당을 어머니에 빗대고 공산주의 운동(혁명)을 재촉하는 내용의 가사가 담겨 있다.
2. 역사
경축 중국공산당 성립 100주년 창지산가급당청 唱支山歌给党听 (2021) | |
노래 |
|
2009년에 중국공산당 중앙선전부가 선정한 애국가곡 100선에서 34위를 기록했다.
2019년에 중국공산당 중앙선전부가 선정한 건국70주년을 기념하는 우수가곡 100선에서 21위를 기록했다.
2021년에 중국공산당 성립 100주년을 기념하여 다수의 연예인을 동원하여 리메이크 음반과 뮤직비디오를 제작했다. 음원 해당 음원과 뮤직비디오에는 36명의 방송인 및 연예인이 등장한다.[2]
3. 가사
원곡의 가사는 아래와 같다.唱支山歌给党听
(chàng zhī shān gē gěi dǎng tīng)
我把党来比母亲
(wǒ bǎ dǎng lái bǐ mǔ qīn)
母亲只生了我的身
(mǔ qīn zhī shēng le wǒ de shēn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
唱支山歌给党听
(chàng zhī shān gē gěi dǎng tīng)
我把党来比母亲
(wǒ bǎ dǎng lái bǐ mǔ qīn)
母亲只生了我的身
(mǔ qīn zhī shēng le wǒ de shēn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
旧社会鞭子抽我身
(jiù shè huì biān zǐ chōu wǒ shēn)
母亲只会泪淋淋
(mǔ qīn zhī huì lèi lín lín)
共产党号召我闹革命
(gòng chǎn dǎng hào zhào wǒ nào gé mìng)
夺过鞭子揍敌人
(duó guò biān zǐ zòu dí rén)
共产党号召我闹革命
(gòng chǎn dǎng hào zhào wǒ nào gé mìng)
夺过鞭子夺过鞭子揍敌人
(duó guò biān zǐ duó guò biān zǐ zòu dí rén)
唱支山歌给党听
(chàng zhī shān gē gěi dǎng tīng)
我把党来比母亲
(wǒ bǎ dǎng lái bǐ mǔ qīn)
母亲只生了我的身
(mǔ qīn zhī shēng le wǒ de shēn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
(chàng zhī shān gē gěi dǎng tīng)
我把党来比母亲
(wǒ bǎ dǎng lái bǐ mǔ qīn)
母亲只生了我的身
(mǔ qīn zhī shēng le wǒ de shēn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
唱支山歌给党听
(chàng zhī shān gē gěi dǎng tīng)
我把党来比母亲
(wǒ bǎ dǎng lái bǐ mǔ qīn)
母亲只生了我的身
(mǔ qīn zhī shēng le wǒ de shēn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
旧社会鞭子抽我身
(jiù shè huì biān zǐ chōu wǒ shēn)
母亲只会泪淋淋
(mǔ qīn zhī huì lèi lín lín)
共产党号召我闹革命
(gòng chǎn dǎng hào zhào wǒ nào gé mìng)
夺过鞭子揍敌人
(duó guò biān zǐ zòu dí rén)
共产党号召我闹革命
(gòng chǎn dǎng hào zhào wǒ nào gé mìng)
夺过鞭子夺过鞭子揍敌人
(duó guò biān zǐ duó guò biān zǐ zòu dí rén)
唱支山歌给党听
(chàng zhī shān gē gěi dǎng tīng)
我把党来比母亲
(wǒ bǎ dǎng lái bǐ mǔ qīn)
母亲只生了我的身
(mǔ qīn zhī shēng le wǒ de shēn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
党的光辉照我心
(dǎng de guāng huī zhào wǒ xīn)
원곡의 가사는 '8음절'에서 '12음절' 사이로 맞춰져 있으나, 음절을 무시한 채 한국어로 번역해보면 대강 아래와 같은 의미이다.
당에 산가(山歌)를 들려준다
나는 당을 어머니에 빗댄다
어머니는 내 몸을 낳으셨을 뿐이지만
당의 광휘(光辉)[3]는 내 마음을 비춘다
당에 산가를 들려준다
나는 당을 어머니에 빗댄다
어머니는 내 몸을 낳으셨을 뿐이지만
당의 광휘는 내 마음을 비춘다
구사회의 채찍이 내 몸을 때리자
어머니는 눈물만 뚝뚝 흘리시네
공산당은 내게 혁명을 하도록 호소한다
채찍을 빼앗고 적을 때리자
공산당은 내게 혁명을 하도록 호소한다
채찍을 빼앗고 채찍을 빼앗고 적을 때리자
당에 산가를 들려주네
나는 당을 어머니에 빗댄다
어머니는 내 몸을 낳으셨을 뿐이지만
당의 광휘는 내 마음을 비춘다
당의 광휘는 내 마음을 비춘다
나는 당을 어머니에 빗댄다
어머니는 내 몸을 낳으셨을 뿐이지만
당의 광휘(光辉)[3]는 내 마음을 비춘다
당에 산가를 들려준다
나는 당을 어머니에 빗댄다
어머니는 내 몸을 낳으셨을 뿐이지만
당의 광휘는 내 마음을 비춘다
구사회의 채찍이 내 몸을 때리자
어머니는 눈물만 뚝뚝 흘리시네
공산당은 내게 혁명을 하도록 호소한다
채찍을 빼앗고 적을 때리자
공산당은 내게 혁명을 하도록 호소한다
채찍을 빼앗고 채찍을 빼앗고 적을 때리자
당에 산가를 들려주네
나는 당을 어머니에 빗댄다
어머니는 내 몸을 낳으셨을 뿐이지만
당의 광휘는 내 마음을 비춘다
당의 광휘는 내 마음을 비춘다
4. 평가
자기들 스스로 '홍색가곡(红色歌曲)'으로 칭하는 것에 걸맞게 프로파간다에 충실한 음악이다.곡조가 감미로운 것과는 별개로 가사 하나 하나에 공산주의자가 된 중국인들의 정신세계 밑바닥에 깔린 공격성을 엿볼 수 있는 음악이라고 평가할 수 있다. '구 체제 지배자들의 채찍을 빼앗고 그 적(지주, 자본가 등)을 때리자'라는 내용의 가사가 대표적이다. 한편 '어머니는 육체만 낳아줬을 뿐 중국공산당은 정신세계의 어머니다'라는 취지의 가사도, 결국 공산당의 통치를 정당화하는 내용이라는 점에서 그 선전의 목적성이 매우 잘 드러난다. 참고로 북한 뿐만 아니라 중국도 과거 서구에서 공산주의를 표방했던 사회와는 다르게 하부구조(형이하 또는 물질)에 비해 상부구조(형이상 또는 정신)를 강조하여 형이하적 요소들을 상대적으로 낮춰보는 경향성이 있다. 그러니 해당 가사는 결국 '우리 중국인의 진정한 어머니는 중국공산당'이란 의미로 해석할 수 있다.
중국공산당은 오늘날 체제 전환기(1970년대 말 ~ 1990년대) 국면에서 생존을 위해 궁여지책으로 자본주의를 받아들였지만, 이 선전가요를 통해서 추론할 수 있듯이 사고방식 면에 있어서 서구식 민주주의와는 근본적으로 괴리가 있으며 이 둘은 양립하기 어렵다는 점을 알 수 있다. 중국공산당과 중국 인민정부가 짜놓은 커리큘럼을 충실하게 따르며 몰입한 중국인이라면, 서구 민주주의자들은 때려부셔야 할 적(敵) 그 이상도 그 이하도 아니다.
5. 관련 영상
CCTV 아나운서 리스스가 베이징대학에서 부른 버전
중국공산당 창당 100주년 기념식 합창
[1] '창지산가 급당청'으로 띄어서 읽어야 한다. '중국공산당에 산가(山歌)를 들려준다'라는 의미이다.[2] 가수 중에는 왕리다(王丽达)가, 배우 중에는 천쉐동(陈学冬), 리이통(李一桐), 잉얼(颖儿), 쑤칭(苏青)의 가창력이 돋보인다. 참고로 리이통은 드라마 〈사조영웅전 2017〉의 황용 역, 잉얼은 드라마 〈서검은구록 2009〉의 향향공주(객사려) 역, 쑤칭은 드라마 〈천룡팔부 2021〉의 아주 역을 맡아서, 세 명 모두 김용 무협소설 원작 드라마의 히로인을 맡았던 배우들이다. 리이통은 공식적으로 가수 활동을 하는 건 아니나, 가창력이 있는 편이라서 다수의 음악 관련 예능 프로그램에서 혼자서 혹은 듀엣으로 노래를 부르는 모습이 자주 나온다.[3] '환한 빛'을 의미한다.