모델이 된 일본도에 대한 내용은 코류 카게미츠 문서 참고하십시오.
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
코류 카게미츠 (小竜景光) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 77번 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 오사후네 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (일반) | 스테이터스 (특)[1] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 54 (61) | 타격 | 49 (64) | 생존 | 60 (67) | 타격 | 55 (70) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 58 (68) | 기동 | 43 (43) | 통솔 | 64 (74) | 기동 | 49 (49) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 35 (45) | 범위 | 협 | 충력 | 41 (51) | 범위 | 협 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 27 | 정찰 | 35 (38) | 필살 | 27 | 정찰 | 41 (44) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 21 | 슬롯 | 3 | 은폐 | 27 | 슬롯 | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병 |
기본 | 전투 |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
경장 |
俺は小竜景光。備前長船派の太刀で、竜の彫り物がチャームポイントさ。
나는 코류 카게미츠. 비젠 오사후네파의 태도로, 용이 새겨진 조각이 차밍 포인트지.
もとはもっと大きな彫り物だったんだが、磨上の際にコンパクトになってしまってね。でも、これはこれでキュートだろう?
원래는 더 커다란 조각이었지만, 갈려졌을 때 콤팩트하게 되어 버렸거든. 하지만, 이건 이거대로 큐트하지?
나는 코류 카게미츠. 비젠 오사후네파의 태도로, 용이 새겨진 조각이 차밍 포인트지.
もとはもっと大きな彫り物だったんだが、磨上の際にコンパクトになってしまってね。でも、これはこれでキュートだろう?
원래는 더 커다란 조각이었지만, 갈려졌을 때 콤팩트하게 되어 버렸거든. 하지만, 이건 이거대로 큐트하지?
성우 | 타치바나 신노스케 |
일러스트 | 아사지마 요시유키(浅島ヨシユキ) |
1. 소개
- 공식 트위터 -
비젠 오사후네파의 도공, 카게미츠 작품의 태도.
이름은 홈에 쿠리카라용이 조각된 것으로부터 붙여졌다고 추측된다.
그 외에도 '난코우[2] 카게미츠', '노조키류 카게미츠' 등 이명도 많다.
진정한 주인을 찾아 끝없이 여행하는 떠돌이 방랑객.
비젠 오사후네파의 도공, 카게미츠 작품의 태도.
이름은 홈에 쿠리카라용이 조각된 것으로부터 붙여졌다고 추측된다.
그 외에도 '난코우[2] 카게미츠', '노조키류 카게미츠' 등 이명도 많다.
진정한 주인을 찾아 끝없이 여행하는 떠돌이 방랑객.
신장 | 187cm |
2017년 8월 7일에 공개된 도검남사. 쇼쿠다이키리 미츠타다에 이어 오랫동안 감감무소식이었던 오사후네파의 도검으로, 크롭샷에서 보여준 목의 용 문신으로 대부분 코류로 예상했으며 그 예상이 맞았다.
지금까지의 도검남사들보다 화려한 색채의 일러스트와 방랑객 성격 등으로 오토메 게임 공략캐같다는 평이 많다. 회상과 당번 특수대사가 하나도 없이 실장되어서 그 점이 다소 아쉬울 뿐.
화사한 미청년 외모와 달리 색감이 안타깝다는 평이 다수. 이는 코류의 일러스트를 맡은 일러스트레이터 아사지마가 다양한 색이나 총천연색 등의 화려한 색감을 좀 과할 정도로 때려박는 경향이 있기 때문이다. 다만 최근 계정에 올린 비공식 일러스트 등을 보면 갈수록 색감이 깔끔해지는 것을 보아, 인게임 일러스트는 그린 지 몇 년은 된 작품이다보니 실력이 늘기 전 그림이라 그런 듯하다.
2. 성능
같은 도파인 쇼쿠다이키리 미츠타다에 비해 기동이 높은 것이 특징. 그 외의 능력치도 전반적으로 레어도 4에 걸맞은 우수한 성능이다.3. 입수 방법
2017년 8월 8일부터 8월 15일까지 제작으로 얻을 수 있다. 제작시간은 3시간 20분. 특정한 레시피는 없지만 ALL 800~900 사이의 레시피로 자주 보고된다.도검난무 기간한정 연속 단도 캠페인의 마지막 도검으로 기간은 2월 18일 (일) 12:00 부터 2월 25일 (일) 11:59까지 이다. 레시피는 일본 사니와들의 트위터에 따르면 ALL810이 많다는 이미지.
2018년 7월 3일부터 제작으로 추가 되었으며 제작시간은 기간한정 제작과 같은 3시간 20분이다.
2019년 1월 22일 이후 8-1 보스마스에서 드롭된다.
4. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | 主を探し、東へ西へ | 주인을 찾아, 동쪽으로 서쪽으로. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、開始だね | 도검난무, 개시네. | |
게임시작 | 君が、俺の主かい? | 네가 나의 주인이니? | |
입수 | 俺は 小竜景光。主を探しさすらう流浪の旅人......。キミが、今度の主かな? | 나는 코류 카게미츠. 주인을 찾아 떠도는 유랑의 여행자……네가, 이번 주인이려나? | |
본성 | 통상 | 俺は、人を選ぶからさ。清廉潔白でないと駄目なんだよね | 나는 사람을 고르거든. 청렴결백하지 않으면 안돼. |
俺には、異名も多くてねえ。楠公景光とか、覗き竜景光とかね。キミの好きに呼べばいいさ | 내게는 이명도 많지. 난코우 카게미츠라던지, 노조키류 카게미츠라던지. 네가 편한걸로 부르면 돼. | ||
っふふ…男には、謎が多いものさ | 우후후…남자에게는, 수수께끼가 많은 법이야. | ||
방치 | さて……主の不在、どう過ごしたものか…… | 그럼……주인의 부재, 어떻게 보낼까…… | |
부상 | やれやれ……ずいぶん手荒く扱ってくれたねえ…… | 이런이런……꽤나 거칠게 다루는걸…… | |
부대 | 대장 | 隊長、ねえ……わかったわかった | 대장, 이라……알았어 알았어. |
대원 | なるほど? | 과연? | |
장비 | へぇー…なるほど? | 헤에-…과연? | |
使えないことはないけどね | 사용하지 못하는건 아니지만. | ||
悪くないね | 나쁘지 않네. | ||
출진 | 戦…戦ねえ…まあいいが | 전투…전투인가…뭐 상관없나. | |
중(重)상시 행군 경고 | ……いいのかい? | ……괜찮은거니? | |
자원발견 | 幸先いいなぁ | 좋은 징조인걸. | |
보스발견 | ここだな…?死の匂いがぷんぷんしてるぜ | 여기구나…? 죽음의 냄새가 물씬 나는걸. | |
탐색 | 状況を知らせてくれ。俺が覚えてるのはゲリラ戦でね | 상황을 알려줘. 내가 외우고 있는건 게릴라전이라서. | |
개전 | 출진 | その首、置いていってもらおうかな | 그 목, 놓고 가줘야겠어. |
훈련 | 今回はどう攻めたものかなあ…… | 이번에는 어떻게 공격할까…… | |
공격 | 斬り捨てようか | 베어죽일까. | |
さあ、そこだ! | 자, 거기다! | ||
회심의 일격 | その首、もらった! | 그 목, 받았다! | |
경상 | やるねえ…… | 제법이네…… | |
ヒュ~ウ(口笛) | 휘익-(휘파람) | ||
중상 | っふふ……誘い込みすぎたかな…… | 우후후……너무 유인했나…… | |
진검필살 | 痛みもなく、切り捨ててあげるよ…… | 아플새도 없이, 베어 죽여주겠어…… | |
일기토 | っふふ…追い詰められてなお、勝つのが戦術だよね | 우후후…궁지에 몰렸을때야말로, 이기는 것이 전술이겠지. | |
MVP | いやいやぁ、これくらいは当然だよねえ? | 아니아니, 이정도는 당연하잖아? | |
랭크업 | 強くなってしまったねえ。これでキミも、俺を手放せなくなってしまったかな? | 강해져버렸네. 이걸로 너도, 나를 놓지 못하게 되어버렸으려나? | |
임무완료 | おや?放っておいていいのかい? | 어라? 놔둬도 되는거야? | |
당번 | 말 | ハハッ。こりゃ傑作だ。馬当番ねえ? | 하핫. 이거 걸작인데. 말 당번이라? |
말 완료 | 終わったよ、これで満足かい、主? | 끝났어. 이걸로 만족하니, 주인? | |
밭 | いやいや、これで実は農家にあったこともあるんだよ | 아니아니, 이래봐도 실은 농가에 있던 적도 있었거든. | |
밭 완료 | ん〜、ま、こんなもんかな | 음~ 뭐, 이정도일까. | |
대련 | さ、かかってきなよ。俺はこれで刀はたくさん見てきたからね | 자, 덤벼봐. 난 이래봐도 칼은 많이 보고 왔거든. | |
대련 완료 | なるほどねえ。よくわかったよ | 과연. 잘 알겠어. | |
원정 | 시작 | っははは、旅はいいねえ | 아하하하, 여행은 좋네. |
귀환(대장) | 帰ったよー!……俺のこと、心配してたかな? | 돌아왔어-! ……나를, 걱정해줬으려나? | |
귀환(근시) | 遠征部隊が旅から帰ってきたねえ | 원정부대가 여행에서 돌아왔네. | |
도검제작 | 刀の目利きは、前の主譲りでね | 칼 감정하는 건, 전 주인에게 물려받았거든. | |
장비제작 | どれどれ、どんな具合かな? | 어디어디, 어떤 상태일까? | |
수리 | 경상이하 | 休みをいただくよ | 휴식을 취하고 올게. |
중상이상 | これは……やや長めにかかりそうだ……悪いね | 이건……꽤 오래 걸릴것 같아……미안. | |
합성 | より鋭くなってしまったかな? | 보다 예리해지고 말았으려나? | |
전적 | さて、手紙が届いたようだよ | 그럼, 편지가 온 것 같네. | |
상점 | 目利きは得意だけれどねえ | 감정은 잘 하지만 말야. | |
아이템 | 도시락 | さて、腹もいっぱいになったしね | 그럼, 배도 불렀으니. |
한입당고 | おや?団子で釣ろうって? | 어라? 당고로 유혹하려고? | |
축하 도시락 | おっ、奮発したねぇ | 엇, 크게 썼네. | |
사니와 장기부재 귀환 | いやはや。また主探しが始まるかと思ったよ | 이것 참. 또 주인 찾기가 시작되는걸까 했어. | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | 敵は誘い込んで仕留めるほうがいいと思うんだよねぇ | 적은 끌어들여서 처치하는 쪽이 좋을것 같은데. | |
꽃구경 | 花は心の支えとか | 꽃은 마음의 버팀목이라던가. | |
불꽃놀이 | うっふふふ | 우후후후. | |
いいねえ | 좋네. | ||
感想は事細かく言葉にしなくていいのさ、殊花火はね | 감상은 자세하게 말하지 않아도 돼, 특히 불꽃놀이는. | ||
불꽃놀이(소원) | 悠々自適 | 유유자적. | |
ああ | 아아. | ||
純粋な思い、それこそが願いさ | 순수한 마음, 그게 바로 소원이야. | ||
수행 | 개시 | 旅に出ようかと思うんだ | 여행을 떠날까 해. |
배웅 | 帰るべき場所があるんだ、奴もすぐ帰ってくるだろう? | 돌아와야 할 장소가 있으니까, 녀석도 금방 돌아오겠지? | |
파괴 | 主探しも…これで終わりか…自分が死んじゃあ、主どころじゃないからなあ… | 주인 찾기도…이걸로 끝인가…자신이 죽어버리면, 주인 생각할 때가 아니니까… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | こらこら、がっつくんじゃない | 어이어이, 거치적거리지 말라고. |
계속 건드리기(중상) | うっ、こぉら……! | 윽, 어이……! | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀が終わったようだねえ | 단도가 끝났나보네. |
수리 완료 | 手入部屋が空いたようだねえ | 수리실이 비었나보네. | |
이벤트 알림 | 周囲が騒がしいねえ。いや、良い意味でね | 주위가 소란스럽네. 아니, 좋은 의미로 말야. | |
보물 완성 | いいねぇ | 좋은걸. | |
레벨4 | 보물 장비 | っはは、感謝するよ | 하핫, 고마워. |
자동행군 의뢰 | なるほど?わかったよ | 과연? 알았어. | |
레벨5 | 배경설정 | どんな本丸に変わるやら | 어떤 혼마루로 바뀔까나. |
장비제작 실패 | っはははは!悪い悪い | 하하하하! 미안 미안. | |
おおっとぉ、手元が狂ったかな? | 이런, 평소 실력이 안 나왔나? | ||
ん?違ったかな? | 응? 틀린건가? | ||
おや?失敗か | 어라? 실패인가. | ||
말 장비 | さぁ、戦では役に立ってくれよ? | 자, 전장에서는 도움이 되어 달라고. | |
부적 장비 | おやぁ?こういうものでもないと、消えてしまうと思われているのかな? | 어라? 이런게 없으면 사라질거라고 생각하고 있는 걸까나? | |
레벨6 | 출진 결정 | さて、行こうか | 그럼, 가볼까. |
- 기간한정 대사
새해 인사 | あけましておめでとう。じゃ、新年の挨拶回りにでも行こうか? | 새해 복 많이 받아. 그럼, 신년 인사라도 하러 가볼까? | |
오 미 쿠 지 | 시작 | 吉と出るか凶と出るか…… | 길이 나올지 흉이 나올지…… |
소길 | 小吉。悪いよりはずっといい | 소길. 나쁜 것보다 훨씬 나아. | |
중길 | 中吉。悪くないね | 중길. 나쁘지 않네. | |
대길 | 大吉と出たか | 대길이 나왔나. | |
연대전 부대교체 | 誘い込んで、仕留める! | 유인해서, 숨통을 끊는다! | |
절 분 | 출진 | 鬼ねぇ | 오니라. |
보스발견 | 主どころか、鬼まで探すとは | 주인뿐만 아니라, 오니까지 찾을줄이야. | |
대침구 연격 | さて、合わせようか | 그럼, 맞춰볼까. | |
도검난무 3주년 | さてさて、俺たちも三周年だそうだ。これからもよろしく頼むぜ? | 자자, 우리들도 3주년이라고 하네. 앞으로도 잘 부탁해? | |
도검난무 4주년 | ああ、四周年の祝いかい?皆が騒がしいものな。……ははっ | 아아, 4주년 연회니? 다들 떠들썩해서 말야. ……하핫 | |
도검난무 5주년 | 五周年を迎えることになろうとはねぇ。俺も、本格的に腰を据えることになるか | 5주년을 맞이하게 되다니 말야. 나도 본격적으로 눌러앉았다는 걸까. | |
도검난무 6주년 | 六周年……か。月日が経つのは実に早いものだね | 6주년……인가. 세월이 흐르는 건 정말 빠르네. | |
도검난무 7주년 | 七周年とはね。ここまで長く続く場になるとは思ってもいなかったな | 7주년이라니. 이렇게 오래 계속되는 곳이 될줄은 생각도 못했는데 말야. | |
도검난무 8주년 | 八周年ねえ。まあ、一つ所に腰を落ち着けるのも悪くはないさ | 8주년이라. 뭐, 한 곳에 자리잡고 있는것도 나쁘진 않아. | |
도검난무 9주년 | 九周年、か。人の身の暮らしにもすっかり慣れてしまったな | 9주년, 인가. 사람의 몸으로 지내는 것도 완전히 익숙해져버렸네. | |
사니와 취임 1주년 | 一年間ご苦労様。一つ所にとどまらない俺としては、感服するばかりさ | 1년간 수고했어. 한 장소에 머물지 않는 나로서는 그저 존경스러울 뿐이야. | |
사니와 취임 2주년 | キミの戦いもこれで二年。戦いはどこまで続くのだろうねぇ | 네 싸움도 이걸로 2년. 전투는 언제까지 계속될까. | |
사니와 취임 3주년 | キミが就任してこれで三周年か。はい、おめでとさん | 네가 취임하고 이걸로 3주년인가. 응, 축하해. | |
사니와 취임 4주년 | おっと、就任四周年の記念日だったな。いやいや、忘れていたわけではないぜ? | 이런, 취임 4주년 기념일이었지. 아니아니, 잊고 있었던 건 아니거든? | |
사니와 취임 5주년 | へぇ、ついに就任五周年を迎えたのか。継続は力なり、ってやつかね | 헤에, 드디어 취임 5주년을 맞이했나. 계속하는 건 힘이 된다, 는 걸까. | |
사니와 취임 6주년 | 記念日がやって来たか。就任六周年、おめでとう | 기념일이 찾아왔나. 취임 6주년, 축하해. | |
사니와 취임 7주년 | これで就任七周年だったかな?これからも頑張ってくれよ | 이걸로 취임 7주년이려나? 앞으로도 열심히 해. | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年だったかな。いつも頑張っているようで、なによりだよ | 취임 8주년이었던가. 항상 열심히 하는것 같아서 다행이네. | |
사니와 취임 9주년 | おめでとさん。就任九周年とは、よく続けたものだよ | 축하해. 취임 9주년이라니, 용케도 계속해왔구나. |
5. 극 진화
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.코류 카게미츠 (小竜景光) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 78번 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 오사후네 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (극)[3] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 81 (103) | 타격 | 72 (128) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 77 (133) | 기동 | 49 (70) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 61 (75) | 범위 | 협 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 67 | 정찰 | 45 (76) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 56 | 슬롯 | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병 |
기본 | 전투 |
중상 | 진검필살 |
나는 코류 카게미츠. 여러 곳을 방황했던 칼이지만……,
지금은 신뢰할 수 있는 주인이 있는 곳에서 힘을 휘둘러보도록 할게.
지금은 신뢰할 수 있는 주인이 있는 곳에서 힘을 휘둘러보도록 할게.
5.1. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
입수 | ああ、キミに合わせた姿にしてきたんだ。キミが、俺の主なんだから当然だろう? | 그래, 네게 맞추어진 모습을 하고 왔어. 네가 내 주인이니까 당연하잖아? | |
본성 | 통상 | 謎が多いほど魅力は高まる。そうは思わないかい? | 수수께끼가 많을수록 매력있어지지. 그렇게 생각하지 않니? |
キミは……俺を手元に留め続けることが出来るかな | 너는……나를 곁에서 계속 간직할 수 있을까나. | ||
この竜が、俺に主たちを探し求めさせるのかな……なぁ~んてね | 이 용이 내게 주인들을 찾아다니게 만드는 걸까……랄~까나. | ||
방치 | あまり放っておくようなら、旅に出られても文句は言えないぜ? | 너무 방치해두면 여행을 떠나도 불평하지 못할걸? | |
부상 | 刀は、使われているうちが華ではあるけれどね | 칼은, 사용되고 있는 동안이 행복이긴 하지만. | |
부대 | 대장 | ま、妥当な判断かな | 뭐, 적절한 판단일까나. |
대원 | ここで良いのかい? | 여기로 괜찮은거니? | |
장비 | 悪くないね | 나쁘지 않네. | |
へぇ~、なるほど? | 헤에~ 과연? | ||
キミが、言うのならね | 네가 말한다면야. | ||
출진 | ま、戦に自信がないわけじゃない。任せてくれ | 뭐, 전투에 자신없는 건 아냐. 맡겨줘. | |
중(重)상시 행군 경고 | 焦りは判断を鈍らせる。大丈夫か? | 조바심은 판단을 흐리게 만들지. 괜찮아? | |
자원발견 | 思わぬ拾い物だな | 생각지 못한 수확이네. | |
보스발견 | ここだな。死の匂いがぷんぷんしてるぜ | 여기구나? 죽음의 냄새가 물씬 나는걸. | |
탐색 | 昔の主仕込みで良ければ、ゲリラ戦をやろうか | 옛날 주인에게 배운걸로 괜찮다면, 게릴라전을 해볼까. | |
개전 | 출진 | その首、置いて行ってもらおうか | 그 목, 놓고 가줘야겠어. |
훈련 | 訓練なんだから、いろいろ試すべきではあるのだろうね | 훈련이니까, 이것저것 시험해 봐야겠는걸. | |
공격 | 斬り捨て、御免! | 베어죽인다! | |
ああ、狙い通りだ | 아아, 겨냥한대로다. | ||
회심의 일격 | その首、貰った! | 그 목, 받았다! | |
경상 | 惜しかったね | 아까웠네. | |
まだまだ | 아직이야. | ||
중상 | なに……まだまだ計算の内だぜ…… | 뭘……아직 계산한대로야…… | |
진검필살 | 腕がいい処刑人は、一撃で決めるんだよ | 실력이 좋은 처형인은 단번에 끝내지. | |
일기토 | ここで勝たなきゃ、立てた戦術がぶち壊しだからね! | 여기서 이기지 못하면, 세웠던 전술을 망쳐버리니까 말야! | |
MVP | 任された以上は、結果出して当然だよ | 맡겨진 이상, 결과를 내는게 당연하지. | |
임무완료 | おや?放っておいていいのかい | 어라? 놔둬도 되는거야? | |
당번 | 말 | まあ、今の主の方向性と思って受け入れるさ | 뭐, 지금 주인의 방향성이라고 생각하고 받아들일게. |
말 완료 | 変な主に当たると大変だねえ。……フフッ | 이상한 주인에게 뽑히면 고생이네. ……후훗 | |
밭 | 農家にあった時の経験が生きるとはねえ | 농가에 있었을 때의 경험을 살릴줄이야. | |
밭 완료 | ふ~。ま、こんなもんかな | 후~ 뭐, 이정도일까. | |
대련 | キミの動き、目利きしてやるよ。さあ、早く | 네 움직임, 감정해줄게. 자, 어서. | |
대련 완료 | そうだなあ。キミの動きは……長くなるが、いいかい? | 그렇네. 네 움직임은……길어질텐데, 괜찮겠어? | |
원정 | 시작 | 旅はいいねえ。……帰ってくるんだから、心配なさんな | 여행은 좋네. ……돌아올테니까, 걱정하지 마. |
귀환(대장) | ほら、帰ったよ。俺の主 | 자, 돌아왔어. 나의 주인. | |
귀환(근시) | 遠征部隊が旅から帰ってきたね | 원정부대가 여행에서 돌아왔네. | |
도검제작 | 新入りくんかぁ。俺が鑑定して差し上げようか? | 신입군인가. 내가 감정해줄까? | |
장비제작 | どれどれ。どんな具合かな? | 어디어디, 어떤 상태일까? | |
수리 | 경상이하 | 休みを頂くよ | 휴식을 취하고 올게. |
중상이상 | 最終的には、キミのところに帰るつもりなんだ。……いいだろ? | 최종적으로는, 네가 있는 곳으로 돌아갈 생각이야. ……괜찮지? | |
합성 | 切れ味の冴え……高まるばかりだね | 베는 맛의 예리함……높아져 갈 뿐이네. | |
전적 | さて、手紙が届いたようだよ | 그럼, 편지가 온 것 같네. | |
상점 | いやいや、俺は口出さないよ。キミが欲しいものを買えばいいじゃないか | 아니아니, 난 참견 안해. 네가 원하는 걸 사면 되잖아. | |
아이템 | 도시락 | さて、頑張らないとな | 그럼, 힘내야겠지. |
한입당고 | この菓子に免じて、もう少しやってみようか | 이 과자를 봐서, 조금만 더 해볼까. | |
축하 도시락 | ありがたいねえ……期待には応えないとな | 고마운걸……기대에는 보답해야겠지. | |
사니와 장기부재 귀환 | どこへ旅してきたんだい。土産話くらいあるんだろう? | 어디로 여행 다녀온거니. 여행담 정도는 있겠지? | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | こんなことをさせるなんて……いろんな主がいたけど、今が一番おもしろいかな | 이런걸 시키다니……여러 주인이 있었지만, 지금이 제일 재미있으려나. | |
꽃구경 | 元は鋼の塊だが、俺が見ても綺麗は綺麗だ | 원료는 강철덩어리지만, 내가 봐도 예쁜건 예쁘네. | |
불꽃놀이 | うっふふふ | 우후후후. | |
いいねえ | 좋네. | ||
感想は事細かに言葉にしなくてもいいのさ、胸に残るものが大事なんだ | 감상은 자세하게 말하지 않아도 돼, 가슴속에 남는게 중요하니까. | ||
불꽃놀이(소원) | 闊達自由 | 활달자유. | |
ああ | 아아. | ||
この花火に、どれだけの思いが託されているのだろうね | 이 불꽃에, 얼마나 많은 소원이 담겨져 있을까. | ||
수행 배웅 | 主が定まっているのであれば、刀はそこへ戻ってくるものさ | 주인이 정해져 있으면, 칼은 그곳으로 돌아오는 법이야. | |
파괴 | 俺もここで終わりか……良かったことと言えば、主を失うことなく、死ねることかな…… | 나도 여기서 끝인가……다행인 건, 주인을 잃지 않고, 죽을 수 있다는 걸까…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | だめだめ、いくらやっても謎は謎のままさ | 안돼안돼, 아무리 해도 수수께끼는 수수께끼로 남을거야. |
계속 건드리기(중상) | だめだって、言っているだろう? | 안된다고, 말했지? | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀が終わったようだね | 단도가 끝났나보네. |
수리 완료 | 手入れ部屋が空いたようだね | 수리실이 비었나보네. | |
이벤트 알림 | こんな手紙が来てたよ。お知らせってね | 이런 편지가 와 있었어. 안내문이라고 하네. | |
보물 완성 | あっははは、よかったじゃないか | 아하하하, 잘됐는걸. | |
레벨4 | 보물 장비 | ふ、ふふふ、感謝するよ | 후, 후후후, 고마워. |
자동행군 의뢰 | ああ、承知した | 그래, 알겠어. | |
레벨5 | 배경설정 | 雰囲気が変わると、ちょっとした旅行気分だな | 분위기가 바뀌면 조금 여행 기분이 나네. |
장비제작 실패 | あははは。まあ、こんなこともあるさ | 아하하하. 뭐 이럴 때도 있어. | |
まあ、キミも怒るなよ | 뭐, 너도 화내지 마. | ||
なるほどねえ。さっきの手順が違ったか? | 과연. 아까 순서가 틀렸나? | ||
うーん。ままならないなあ | 으-음. 마음대로 안 되네. | ||
말 장비 | さあ、戦では役に立ってくれよ | 자, 전장에서는 도움이 되어 달라고. | |
부적 장비 | おや?心配してくれているのか。嬉しいねえ | 어라? 걱정해주는 건가. 기쁘네. | |
레벨6 | 출진 결정 | 首を取るぞ | 목을 치겠다. |
- 기간한정 대사
새해 인사 | ハハッ。正月くらいは、俺もゆったりさせてもらおうかな | 하핫. 새해 정도는 나도 느긋하게 있도록 할게. | |
오 미 쿠 지 | 시작 | 吉と出るか凶と出るか…… | 길이 나올지 흉이 나올지…… |
소길 | 小吉。悪いよりはずっといい | 소길. 나쁜 것보다 훨씬 나아. | |
중길 | 中吉。悪くないね | 중길. 나쁘지 않네. | |
대길 | 大吉と出たか | 대길이 나왔나. | |
연대전 부대교체 | 後詰めは任せてくれ | 후방은 맡겨줘. | |
절 분 | 출진 | 鬼ねえ。行こうか | 오니라. 가볼까. |
보스발견 | 鬼は……ここだな | 오니는……여기구나. | |
대침구 연격 | いいねえ、やろうじゃないか | 좋은데, 한 번 해보자고. | |
도검난무 7주년 | 七周年とはね。ここまで長く居座る場になるとは、かつての俺が聞いたら笑うだろうな | 7주년이라니. 이렇게 오래 머무르는 곳이 될줄은, 예전의 내가 들으면 웃을 것 같네. | |
도검난무 8주년 | 八周年ねえ。ああ、これなら一つ所に腰を落ち着けるのも悪くはないさ | 8주년이라. 그래, 이거라면 한 곳에 자리잡고 있는것도 나쁘진 않아. | |
도검난무 9주년 | 九周年、か。人の身の暮らしにもすっかり慣れてしまったが、これもまた俺の旅路ってわけさ | 9주년, 인가. 사람의 몸으로 지내는 것도 완전히 익숙해져버렸지만, 이것도 내 여행길이라는 거겠지. | |
사니와 취임 1주년 | キミが就任してこれで一年。次の一年がどうなるか、今から楽しみだと思わないか? | 네가 취임하고 이걸로 1년. 다음 1년이 어떻게 될지, 벌써부터 기대되지 않아? | |
사니와 취임 2주년 | キミの戦いもこれで二年。ここまでやってこれたんだ。これからも頑張ってくれよ? | 네 싸움도 이걸로 2년. 여기까지 해냈으니까. 앞으로도 열심히 해줘? | |
사니와 취임 3주년 | キミが就任してこれで三周年か。これからも頼りにしてるぜ? | 네가 취임하고 이걸로 3주년인가. 앞으로도 믿고 있다고? | |
사니와 취임 4주년 | おっと、就任四周年の記念日だったな。さて、どう祝うのがいい? | 이런, 취임 4주년 기념일이었지. 그럼, 어떻게 축하해줄까? | |
사니와 취임 5주년 | ついに就任五周年を迎えたのか。継続は力なり、ってやつだな。いいことじゃないか | 드디어 취임 5주년을 맞이했나. 계속하는 건 힘이 된다, 는 거군. 좋은 일이야. | |
사니와 취임 6주년 | 今年も記念日がやって来たか。就任六周年、おめでとう | 올해도 기념일이 찾아왔나. 취임 6주년, 축하해. | |
사니와 취임 7주년 | これでキミは就任七周年だったかな。これからも俺たちを率いてくれよ | 이걸로 너는 취임 7주년이려나. 앞으로도 우리들을 이끌어 줘. | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年だったかな。相変わらず頑張っているようで、頼もしいね | 취임 8주년이었던가. 변함없이 열심히 하는것 같아서, 믿음직스럽네. | |
사니와 취임 9주년 | おめでとさん。就任九周年だねえ。キミの努力は、これでもちゃんと見てきたつもりさ? | 축하해. 취임 9주년이구나. 네 노력은, 이래봐도 잘 보고 있다고 생각하거든? |
5.2. 수행 중 편지
- 첫번째 편지
주인에게
여행은 좋구나.
마음대로 자유롭게 떠돌고 있다보면, 많은것들이 생각나.
도검은, 사람에게서 사람으로, 가문에게서 가문으로 전해져 가는 것.
그건 주인을 전전하는 여행과 비슷하기도 하지.
그럼, 그리운 곳에 나와버리고 말았네.
내 이야기의 시작, 이라고 할지도 모르겠지만.
여행은 좋구나.
마음대로 자유롭게 떠돌고 있다보면, 많은것들이 생각나.
도검은, 사람에게서 사람으로, 가문에게서 가문으로 전해져 가는 것.
그건 주인을 전전하는 여행과 비슷하기도 하지.
그럼, 그리운 곳에 나와버리고 말았네.
내 이야기의 시작, 이라고 할지도 모르겠지만.
- 두번째 편지
주인에게
카와치. 이전 주인 중 한명, 구스노키 마사시게──난코우가 있는 장소야.
난코우는 충신으로 불리고 있지.
하지만 아무리 충성을 바쳐도, 마지막은 여의치 못한 상황에서 죽어.
결말을 잘 알고 있는 길을 걷는 여행.
카와치. 이전 주인 중 한명, 구스노키 마사시게──난코우가 있는 장소야.
난코우는 충신으로 불리고 있지.
하지만 아무리 충성을 바쳐도, 마지막은 여의치 못한 상황에서 죽어.
결말을 잘 알고 있는 길을 걷는 여행.
- 세번째 편지
주인에게
누군가가 보답해 줄 수는 없었던걸까.
……아니, 그렇게 생각한 인간이 많이 있으니까, 그의 이름이 지금도 남아있는건가.
이름이 있는 것, 이름도 없는 것,
그 손끝에 닿아, 시선에 닿아, 마음에 닿아, 전해져 내려오지.
그것들 전부가 편린이 돼. 용은 힘을 얻고 피어올라.
새로운 주인을 얻은 후의 여행, 인가.
나는, 충분히 넘칠만큼 보답받았다는 뜻이겠지.
이름을 남기는 가래나무 활[4]……, 슬슬 여행도 끝이려나.
누군가가 보답해 줄 수는 없었던걸까.
……아니, 그렇게 생각한 인간이 많이 있으니까, 그의 이름이 지금도 남아있는건가.
이름이 있는 것, 이름도 없는 것,
그 손끝에 닿아, 시선에 닿아, 마음에 닿아, 전해져 내려오지.
그것들 전부가 편린이 돼. 용은 힘을 얻고 피어올라.
새로운 주인을 얻은 후의 여행, 인가.
나는, 충분히 넘칠만큼 보답받았다는 뜻이겠지.
이름을 남기는 가래나무 활[4]……, 슬슬 여행도 끝이려나.
6. 2차 창작
7. 기타
[1] 레벨 25[2] 구스노키 마사시게의 존칭[3] 레벨 75[4] 마사시게의 적자 구스노키 마사츠라의 사세구를 응용한 것으로 가래나무 활(梓弓)은 화살을 쏘면 활이 뒤로 젖혀지는(弓返り)걸 돌아간다(かへる)는 언어유희로 사용함