모델이 된 일본도에 대한 내용은 치요가네마루 문서 참고하십시오.
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
치요가네마루 (千代金丸) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
파일:Chiyoganemaru.png | 번호 | 156번 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (일반) | 스테이터스 (특)[1] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 57 (60) | 타격 | 46 (59) | 생존 | 63 (66) | 타격 | 52 (65) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 50 (63) | 기동 | 25 (30) | 통솔 | 56 (69) | 기동 | 31 (36) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 33 (42) | 범위 | 협 | 충력 | 39 (48) | 범위 | 협 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 30 | 정찰 | 29 (29) | 필살 | 30 | 정찰 | 35 (35) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 27 | 슬롯 | 2 | 은폐 | 33 | 슬롯 | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병 |
기본 | 전투 |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
경장 |
戦で勝って負けた方の刀が献上されたり宝物になったりというのは良くある話だが、俺、千代金丸もそんな感じだ。
전투에서 이기면 진 쪽의 칼이 헌상되거나 보물이 된다는 건 흔한 이야기지만, 나, 치요가네마루도 그런 쪽이야.
いろいろえらいめにあったが、どうにか生き残っている。それで思うんだが、生き残ったが勝ちだな
여러가지 험한 일도 있었지만, 어떻게든 살아남고 있어. 그래서 생각하는건데, 살아남는 게 이기는거구나.
전투에서 이기면 진 쪽의 칼이 헌상되거나 보물이 된다는 건 흔한 이야기지만, 나, 치요가네마루도 그런 쪽이야.
いろいろえらいめにあったが、どうにか生き残っている。それで思うんだが、生き残ったが勝ちだな
여러가지 험한 일도 있었지만, 어떻게든 살아남고 있어. 그래서 생각하는건데, 살아남는 게 이기는거구나.
성우 | 신가키 타루스케 |
일러스트 | 나마니쿠ATK(なまにくATK) |
1. 소개
- 공식 트위터 -
류큐 왕국의 왕가에 전래된 보검 중 하나.
도신은 일본제로 여겨지지만 한손검 방식의 칼자루 등 일본도의 형식과는 다른 독특한 구조를 볼 수 있다.
밀려오다 물러가는 파도같은 말투에 귀를 기울이면 우치나 타임[2]으로 초대된다.
류큐 왕국의 왕가에 전래된 보검 중 하나.
도신은 일본제로 여겨지지만 한손검 방식의 칼자루 등 일본도의 형식과는 다른 독특한 구조를 볼 수 있다.
밀려오다 물러가는 파도같은 말투에 귀를 기울이면 우치나 타임[2]으로 초대된다.
신장 | 176cm[3] |
2018년 6월에 추가된 도검. 일본도 기준으로는 일단 태도로 분류되므로 인게임에서도 태도로 분류되었다. 류큐 왕국의 보검답게 남쪽의 바다와 하늘을 연상시키는 푸른색 계열의 디자인과 오키나와 방언 등 그야말로 오키나와를 연상케 하는 캐릭터. 시종일관 느긋한 성격이며 성우가 앞서 맡은 헤시키리 하세베, 나가소네 코테츠와는 다른 나긋나긋한 보이스를 감상할 수 있다.[4] 캐릭터 디자인의 테마가 '바다'[5]인 만큼 진화 전 통상 일러스트에서도 바지 아랫단에 희미하게 파도 무늬가 들어가 있고, 극 진화시에는 무늬가 더 선명해진다. 또한 도검 문장도 류큐 왕국의 문장 기반으로 파도 문양이 더해진 형태.
당번복장을 보고 아저씨 같다는 등 말이 많았는데 해당 셔츠는 오키나와에서 여름에 입는 옷으로 일할 때나 결혼식 등에도 입는 정장으로 정착되어 있다.[6] 이름은 '카리유시 웨어'이며 카리유시는 경사스럽거나 운수가 좋다는 의미.
2. 성능
딱 중위권. 성격처럼 기동이 느린 편이지만 최하위는 아니다. 그렇다고 특별히 뛰어난 능력치도 없다. '살아남는 것'을 강조하는 대사가 많은데, 이에 걸맞게 생존은 높은편. 특히, 초기 생존수치가 높은 것이 특징.참고로, 전 도검중 능력치를 최대로 올리기 가장 쉬운 도검이다. 생존수치의 초기, 최대치의 차이가 3이며 정찰은 처음부터 최대치이기 때문에 운이 좋으면 밭일 3번만에 능력치를 풀로 채울 수 있다.
연대전 여름의 진 이벤트 한정으로 부대에 편성시 야광조개 획득량이 1.5배 증가하는 보정 효과가 있다. 치가네마루의 보정 효과와는 달리 중상(전선이탈) 상태가 되어도 효과는 적용되나, 해당 부대에 치요가네마루가 있어야만 적용되기 때문에 부대 교체시에는 보정 효과를 받을 수 없다.
3. 입수 방법
2018년 6월 28일부터 7월 24일까지 개최되는 연대전에서 반딧불이 10만개 보상으로 실장되었다.4. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | とうらぶ | 토우러브. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、はじめるか | 도검난무, 시작할까. | |
게임시작 | なんくるないさ[8]、だな | 어떻게든 될거야, 구나. | |
입수 | 千代金丸。ヤマト生まれの琉球育ちだ。一応太刀だが、あまりきにしないでくれ。日本刀の枠でくくられるのが、苦手なんだ | 치요가네마루. 야마토[9] 출신으로 류큐에서 자랐어. 일단 태도지만 별로 신경쓰지 마. 일본도의 범위에 묶여지는 건 별로라서. | |
본성 | 통상 | ヤマトの言葉に合わせてるつもりだが、おかしくはないか?…そうか、ならいいんだ | 야마토의 말에 맞추려고 하고 있는데, 이상하지 않아? …그렇구나. 그럼 됐어. |
なぜそう急ぐのかよくわからんな | 왜 그렇게 서두르는지 잘 모르겠네. | ||
ま、なんくるないさ、だ | 뭐, 어떻게든 될거야, 지. | ||
방치 | うん…そんなに躍起にならなくてもいいよな | 응. 그렇게 기를 쓰지 않아도 되니까. | |
부상 | 痛みは無視できるが、なおさないと健康に良くない | 아픔은 무시할 수 있지만, 고치지 않으면 건강에 좋지 않아. | |
부대 | 대장 | ウミドゥヤーのように導くからさ | 우미두야[10]처럼 이끌테니까. |
대원 | アガチのようについていくさ | 아가치[11]처럼 따라갈게. | |
장비 | これでいいのか? | 이걸로 되었나? | |
つけてみたが | 장비해봤는데. | ||
どうだろうか | 어떠려나. | ||
출진 | 今からくる…あぁ…今から、いってくる | 지금부터 올게[12]…아아…지금부터, 갔다올게. | |
중(重)상시 행군 경고 | 主、考え直さないか | 주인, 다시 생각해보지 않겠어? | |
자원발견 | ん。なにかあったか | 응. 뭔가 있었나. | |
보스발견 | 好き嫌いば、いってられないな | 좋고 싫은건, 말할때가 아니겠지. | |
탐색 | ブタマシには気をつけろ | 부타마시[13]를 조심해. | |
개전 | 출진 | 戦いはきらいなんだが | 싸우는 건 싫어하는데… |
훈련 | 訓練は、生き死に関係ないから良いな | 훈련은, 생사와 상관없으니까 좋네. | |
공격 | 怪我するなよ…! | 다치지 마…! | |
逃げろ逃げろ…! | 도망쳐 도망쳐! | ||
회심의 일격 | やりすぎたか? | 너무 심했나? | |
경상 | 怪我したか… | 다쳤나… | |
大丈夫 | 괜찮아. | ||
중상 | これは重傷だな… | 이건 중상이군… | |
진검필살 | なんくるないさ! | 어떻게든 될거야! | |
일기토 | 俺がここで踏ん張らなきゃならんか | 내가 여기서 끝까지 버텨야 하는건가. | |
MVP | 敵を倒して褒められるというのも、複雑だが | 적을 쓰러뜨려서 칭찬받다니, 복잡한데. | |
랭크업 | これで生き残りやすくなったな | 이걸로 살아남기 쉬워졌구나. | |
임무완료 | いつの間にか、任務が終わっていたみたいだな | 어느샌가 임무가 끝났나 보네. | |
당번 | 말 | 船の方がいいんだが…… | 배 쪽이 좋은데…… |
말 완료 | 実を言うと馬はなれてなくて…… | 사실 말은 익숙하지 않아서…… | |
밭 | この土地は肥沃でいいな。塩もないし。うん | 이 토지는 비옥해서 좋구나. 소금기도 없고. 응. | |
밭 완료 | 水はけもいい。これはいいのが作れそう | 물도 잘 빠지는구나. 좋은 걸 만들 수 있을것 같아. | |
대련 | あまり参考にならないかも知れないが…… | 별로 참고가 안 될지도 모르겠지만…… | |
대련 완료 | 俺の技は、生き残ること最優先なんだ | 내 기술은, 살아남는 게 최우선이거든. | |
원정 | 시작 | マタラーのように行ってくるさ | 마타라[14]처럼 다녀올게. |
귀환(대장) | 帰ってきたさ | 돌아왔어. | |
귀환(근시) | もう戻ってきたのかー。アシガチャーだなぁ | 벌써 돌아온건가- 아시가챠[15]네. | |
도검제작 | 新顔が来たみたいだな | 새로운 얼굴이 왔나보네. | |
장비제작 | うまくできたと思うんだが | 잘 되었다고 생각하는데. | |
수리 | 경상이하 | そうだな。はやめの治療はいいことだ | 그렇구나. 빨리 치료하는 게 좋겠지. |
중상이상 | うん、このままではよくないからな | 응, 이대로는 좋지 못하니까. | |
합성 | 死ににくくなったな、いいことだ | 죽기 힘들게 되었네. 좋은 일이야. | |
전적 | これが主の記録か | 이게 주인의 기록인가. | |
상점 | ふむ…俺にもついてこいと | 흠…내게 따라오라고 하는건가. | |
아이템 | 도시락 | そうだな、食べずに戦い続けるのはつらい | 그렇구나, 먹지도 않고 계속 싸우면 힘들지. |
한입당고 | ありがたい。主も休憩するか? | 고마워. 주인도 쉴래? | |
축하 도시락 | うん、これくらいあった方が安心だな | 응, 이정도 있는 편이 안심이야. | |
사니와 장기부재 귀환 | おお。帰ってきたな。気分転換はできたか? | 오오. 돌아왔구나. 기분전환은 되었어? | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外,福は内 | 오니는 밖으로, 복은 안으로. |
鬼は外 | 오니는 밖으로. | ||
실행 후 | あまり豆まきには馴染みがなくてな…… | 콩뿌리기는 잘 몰라서 말야…… | |
꽃구경 | なるほどそうか……ヤマトの春は、今頃なんだな | 과연 그렇구나……야마토의 봄은, 지금쯤이구나. | |
불꽃놀이 | おぉ~ | 오오~ | |
きれいだなぁ | 예쁘네. | ||
まだ目に焼き付いている感じがするね | 아직 눈에 비치는 것 같은 기분이 드네. | ||
불꽃놀이(소원) | うーとーとー | 우-토-토-[16] | |
……ふぅ | ……후우. | ||
ささやかな願いだけれどね……でも、叶ってほしい | 사소한 소원이지만……그래도, 이뤄졌으면 좋겠어. | ||
수행 | 개시 | 主。少し、時間をもらえないか | 주인. 잠깐 시간 내줄 수 있을까? |
배웅 | 強くなれば、確かに死ににくくなるからな | 강해지면, 확실히 죽기 힘들게 될테니까. | |
파괴 | 生きてれば、勝ちだからよぉ……、主ぃ……お前はっ……生き残れ……っ! | 살아있으면, 이기는거니까……주인……너는……살아남아……! |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | あんまりあわてぃーはーてぃーするな | 너무 아와티하티[17]하지마. |
계속 건드리기(중상) | 心配いらない。これくらいでは死なないぞ | 걱정은 필요없어. 이정도로는 죽지 않아. | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀が終わったようだ | 단도가 끝난 모양이야. |
수리 완료 | 次は誰の治療だ? | 다음은 누구를 치료하는데? | |
이벤트 알림 | これは、どういう催し物なんだ? | 이건 어떤 행사지? | |
보물 완성 | よし | 좋아. | |
레벨4 | 보물 장비 | 助かる | 도움이 될거야. |
자동행군 의뢰 | わかった、そうしよう | 알았어, 그렇게 할게. | |
레벨5 | 배경설정 | 何があったんだ?模様替え? | 무슨 일 있었어? 방 단장? |
장비제작 실패 | 俺はこんなにブクーだったかぁ? | 나는 이렇게 부쿠[18]했었나? | |
失敗だぁ | 실패다. | ||
難しいなぁ | 어렵네. | ||
んー?何か違うなぁ | 응-? 뭔가 다른데. | ||
말 장비 | 苦手とは言ってられないなぁ | 어렵다고는 말 못하겠네. | |
부적 장비 | ああ、生きて帰ってくる | 응, 살아서 돌아올게. | |
레벨6 | 출진 결정 | 立ち塞がるのは、どんな相手なんだ… | 앞을 가로막는 건, 어떤 상대일까… |
- 기간한정 대사
새해 인사 | あけましておめでとう。……ふむ。ヤマトの言葉だと新鮮だな | 새해 복 많이 받아. ……흠. 야마토의 말로 하니까 신선하네. | |
오 미 쿠 지 | 시작 | 俺が引けばいいのか? | 내가 뽑으면 되는건가? |
소길 | すぐ先の結果で、気を落とすことはない。いつか運も向く | 바로 앞의 결과로 실망하지 마. 언젠가 운도 돌아올거야. | |
중길 | うん。あとは俺のがんばり次第ということか | 응. 다음은 내 노력에 따라 달린건가. | |
대길 | ああ、これに慢心しないでがんばろう | 아아, 이걸로 자만하지 말고 힘내자. | |
연대전 부대교체 | みんな、準備はできてるか? | 다들, 준비는 다 됐어? | |
절 분 | 출진 | 鬼か。どんな奴が現れるんだ | 오니인가. 어떤 녀석이 나타나려나. |
보스발견 | 鬼め。ここから追い払ってやろう | 오니 녀석. 여기에서 쫓아내겠어. | |
대침구 연격 | 一人では無理だが…… | 혼자서는 무리인데…… | |
도검난무 4주년 | そうか、皆はもう四年も戦っていたのか。俺の参加がこれからの助けになるといいんだが | 그런가, 모두들 벌써 4년이나 싸우고 있었던 건가. 내가 참가하는게 앞으로 도움이 된다면 좋겠는데. | |
도검난무 5주년 | 五周年。この節目に、俺も参加できてよかったと思う。これからも頼む | 5주년. 이 단락에 나도 참가할 수 있어서 다행이라고 생각해. 앞으로도 잘 부탁해. | |
도검난무 6주년 | 六周年だな。節目の年でなくとも、おめでたい日の価値は変わらないさー | 6주년이구나. 단락의 해가 아니어도, 경사스러운 날이라는 가치는 변하지 않아- | |
도검난무 7주년 | 七周年になったか。俺たちがなんくるないさの気持ちで続けてきたことが実っているのかな | 7주년이 된건가. 우리들이 어떻게든 될거야 하는 마음으로 계속해온게 결실을 맺은걸까. | |
도검난무 8주년 | 八周年か。このまま穏やかにこの時が続けば……と思うのは贅沢な話なんだろうか | 8주년인가. 이대로 평안하게 계속된다면……하고 생각하는건 사치스러운 걸까. | |
도검난무 9주년 | 九周年……。戦いが続くのは悲しいことだが、それでも、今過ごしているこの時代のことは嫌いではない | 9주년……싸움이 계속되는건 슬프지만, 그래도, 지금 지내고 있는 이 시대가 싫은건 아냐. | |
사니와 취임 1주년 | 就任一周年か。ここでの暮らしも慣れたか? | 취임 1주년인가. 여기 생활도 익숙해졌어? | |
사니와 취임 2주년 | 就任二周年だな。がんばっているが、根をつめすぎないようにな | 취임 2주년이구나. 열심히 하고 있지만, 너무 몰두하지는 마. | |
사니와 취임 3주년 | 就任三周年……そうか、これが主の目指す生き方、なんだな | 취임 3주년……그렇구나, 이게 주인이 목표로 하는 사는 방식, 이구나. | |
사니와 취임 4주년 | 就任四周年おめでとう。時には一息ついても、俺は文句言わないさー | 취임 4주년 축하해. 가끔씩은 한숨 돌려도, 난 불평하지 않을거니까- | |
사니와 취임 5주년 | ついに就任五周年だな。主の生き方はまさに、なんくるないさ、だと思うぞ | 드디어 취임 5주년이구나. 주인의 사는 방식은 그야말로, 어떻게든 될꺼야, 라고 느껴져. | |
사니와 취임 6주년 | 就任六周年か……日々、頑張っている成果だな。だったら、今日は肩の力を抜いて一息つくといい | 취임 6주년인가……매일 열심히 하는 성과구나. 그렇다면, 오늘은 어깨의 힘을 빼고 한숨 돌리도록 해. | |
사니와 취임 7주년 | おめでとう、就任七周年だ。記念日だって肩肘張る必要はないさー。息が詰まっては仕方がない | 축하해, 취임 7주년이다. 기념일이라고 어깨에 힘줄 필요는 없어- 숨막히면 방법이 없으니까. | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年おめでとう。主の周囲では穏やかに時間が流れているんだろうか。そうあって欲しいな | 취임 8주년 축하해. 주인 주변에는 평안한 시간이 흐르고 있을까. 그랬으면 좋겠네. | |
사니와 취임 9주년 | 就任九周年か。おお、肩の力は大丈夫そうだなぁ。うん、主といるとぽかぽかと……あたたかくなって…… | 취임 9주년인가. 오오, 어깨에 힘 들어간건 괜찮은가 보네. 응. 주인과 있으면 따끈따끈하고……따뜻해져서…… |
5. 극 진화
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.치요가네마루 (千代金丸) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 157번 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | - | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (극)[19] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 79 (105) | 타격 | 71 (122) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 77 (132) | 기동 | 38 (59) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 61 (75) | 범위 | 협 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 65 | 정찰 | 35 (62) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 62 | 슬롯 | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병 |
기본 | 전투 |
중상 | 진검필살 |
류큐의 땅에서 자신이 할 수 있는 것, 해야만 하는 것을 생각하고 온 치요가네마루야.
올바른 행동을 계속해간다는 건 어려운 일일지도 몰라.
하지만, 그걸 하기 위해 노력한다는 게 중요한거야.
올바른 행동을 계속해간다는 건 어려운 일일지도 몰라.
하지만, 그걸 하기 위해 노력한다는 게 중요한거야.
5.1. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
입수 | 俺は、俺のできることを精一杯やろう。それが正しく生きるということだ | 나는, 내가 할 수 있는 걸 힘껏 하겠어. 그게 올바르게 살아간다는 것이니까. | |
본성 | 통상 | しまくとぅばに興味があるのか?俺は、あまり教えるのが上手くないかもしれないが…… | 시마쿠투바[20]에 관심있어? 나는 가르치는 걸 잘 못할지도 모르겠지만…… |
なぜそう急ぐのか、やはりよくわからんなあ | 왜 그렇게 서두르는지, 역시 잘 모르겠네. | ||
なんくるないさー、だな | 어떻게든 될거야- 구나. | ||
방치 | うん。こういう時間も大事だと思う | 응. 이런 시간도 소중할거야. | |
부상 | 手入れは重要だ。俺の健康的に | 수리는 중요해. 내 건강적으로. | |
부대 | 대장 | ウミドゥヤーのように導くからさー | 우미두야처럼 이끌테니까- |
대원 | アガチのようについていくさー | 아가치처럼 따라갈게- | |
장비 | つけてみたが | 장비해봤는데. | |
どうだろうか | 어떠려나. | ||
似合っているか? | 어울려? | ||
출진 | 行ってくる。よし、合ってるな | 갔다올게. 좋아, 맞았겠지. | |
중(重)상시 행군 경고 | 主、やけになってはいけない | 주인, 자포자기하면 안 돼. | |
자원발견 | ん?これは使えるな | 응? 이건 쓸 수 있겠네. | |
보스발견 | これが避けられない戦いなら…… | 이게 피할 수 없는 싸움이라면…… | |
탐색 | ブタマシのないようにな | 부타마시가 없도록 하자. | |
개전 | 출진 | 死にたくなければ、去ることだ | 죽고 싶지 않으면, 떠나라. |
훈련 | これで、お互いに強くなれれば良いと思う | 이걸로 서로 강해진다면 좋겠네. | |
공격 | 怪我するなよ……! | 다치지 마……! | |
逃げろ逃げろ……! | 도망쳐 도망쳐……! | ||
회심의 일격 | 良いのが入ったか | 좋은 게 들어갔나. | |
경상 | 怪我したか…… | 다쳤나…… | |
大丈夫 | 괜찮아. | ||
중상 | これは重傷だな…… | 이건 중상이군…… | |
진검필살 | 生きるために……! | 살기 위해……! | |
일기토 | 俺がやるしかないんだな、ここは……! | 내가 할 수 밖에 없구나, 여기는……! | |
MVP | 俺は、俺のできることをしただけだ | 나는, 내가 할 수 있는 걸 했을 뿐이야. | |
임무완료 | おお。いつの間にか任務が終わっていたのか | 오오, 어느샌가 임무가 끝나있었나. | |
당번 | 말 | ここでは船より馬だな。わかってる | 여기서는 배보다 말이구나. 알고 있어. |
말 완료 | なれてないとはいえ、生き物の相手は嫌いじゃない | 익숙하지는 않지만, 살아있는 걸 상대하는 건 싫지 않아. | |
밭 | 土地に合わせた作物を考えないとな | 토지에 맞는 작물을 생각해야겠네. | |
밭 완료 | ここにはこれが向いているのか。なるほど | 여기에는 이게 맞는건가. 과연. | |
대련 | 相手をしてくれ。頼む | 상대해줘. 부탁할게. | |
대련 완료 | 相手の技を参考に取り入れるのも大事だな | 상대의 기술을 참고로 받아들이는 것도 중요하구나. | |
원정 | 시작 | マタラーのように行ってくるさ | 마타라처럼 다녀올게. |
귀환(대장) | 帰ってきたさー | 돌아왔어- | |
귀환(근시) | もう戻ってきたのかー。よんなーよんなーしてもいいと思うんだが | 벌써 돌아왔나- 욘나-욘나-[21]해도 괜찮을텐데. | |
도검제작 | どんなやつが来たのかなあ | 어떤 녀석이 왔을까. | |
장비제작 | 上手くできたと思うんだが | 잘 되었다고 생각하는데. | |
수리 | 경상이하 | そうだな。怪我は放っておいていいものじゃない | 그렇구나. 상처는 내버려두는 건 좋지 않아. |
중상이상 | うん。では、なおしてこよう | 응. 그럼, 고치고 올게. | |
합성 | 強くなったんだなあ。いいことだ | 강해졌구나. 좋은 일이야. | |
전적 | 頑張ってるな、主 | 열심히 하고 있구나, 주인. | |
상점 | 買い物か?では、俺も行こうか | 장 보는건가? 그러면 나도 갈까. | |
아이템 | 도시락 | そうだな、食べずに戦い続けるのはつらい | 그렇구나, 먹지도 않고 계속 싸우면 힘들지. |
한입당고 | ありがたい。主もここに座るか? | 고마워. 주인도 여기에 앉을래? | |
축하 도시락 | うん、これくらいあった方が安心だな | 응, 이정도 있는 편이 안심이야. | |
사니와 장기부재 귀환 | おお。帰ってきたな。いつでも好きなときに帰ってきていいんだぞ | 오오. 돌아왔구나. 언제든지 오고 싶을때 돌아와도 돼. | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼はー外、福はー内 | 오니는 밖으로, 복은 안으로. |
鬼はー外 | 오니는 밖으로. | ||
실행 후 | 豆が鬼を払うというのも、おもしろいな | 콩이 오니를 쫓는다는 것도, 재미있네. | |
꽃구경 | 穏やかな季節だな。こうしてゆったり過ごすのはいい | 온화한 계절이구나. 이렇게 느긋하게 지내는 건 좋지. | |
불꽃놀이 | おおー | 오오~ | |
綺麗だなぁ | 예쁘네. | ||
胸の奥にずっと、この思い出は残る。大事だな | 가슴속에 계속, 이 추억이 남아. 소중한거구나. | ||
불꽃놀이(소원) | ウートートゥ | 우-토-토- | |
あぁ | 아아. | ||
ささやかな願いだけれどね。でも、主には元気でいてもらいたいから | 사소한 소원이지만. 그래도, 주인이 건강하게 있어주길 바라니까. | ||
수행 배웅 | これがあいつなりの正しい行い、だな | 이게 그 녀석 나름의 올바른 행동, 이구나. | |
파괴 | 俺はっ……ここまでみたいだけどさっ……。主、お前は、いつまでも…… | 나는……여기까지인 것 같지만……. 주인, 너는, 언제까지나…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | あんまりあわてぃーはーてぃーするな | 너무 아와티하티하지마. |
계속 건드리기(중상) | そうだな。このままでいるのは、良くないだろう | 그렇구나. 이대로 있는건, 좋지 않겠지. | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀が終わったようだ | 단도가 끝난 모양이야. |
수리 완료 | 次は、誰の治療だ? | 다음은 누구를 치료하는데? | |
이벤트 알림 | ふんふん……この催し物は…… | 흠흠……이 행사는…… | |
보물 완성 | よし | 좋아. | |
레벨4 | 보물 장비 | ありがとう | 고마워. |
자동행군 의뢰 | わかった、そうしよう | 알았어, 그렇게 할게. | |
레벨5 | 배경설정 | 住みやすい本丸にしよ | 살기 좋은 혼마루로 하자. |
장비제작 실패 | 俺はこんなにブクーだったかぁ? | 나는 이렇게 부쿠했었나? | |
失敗だぁ | 실패다. | ||
難しいなぁ | 어렵네. | ||
んー?何か違うなぁ | 응-? 뭔가 다른데. | ||
말 장비 | 苦手な分は、馬に助けてもらおう | 어려운 부분은 말에게 도움받도록 할게. | |
부적 장비 | わかった。必ず生きて帰ってくる | 알았어. 반드시 살아서 돌아올게. | |
레벨6 | 출진 결정 | 敵が、俺たちの前に立ちふさがるなら | 적이, 우리들 앞을 가로막는다면. |
- 기간한정 대사
새해 인사 | イイソーガチヤミシェーン。シマクトゥバだとこうなるな | 이이소-가치야미셰-엔[22]. 시마쿠투바라면 이렇게 되겠지. | |
오 미 쿠 지 | 시작 | 運試しか。引いてみよう | 운수 시험인가. 뽑아보자. |
소길 | すぐ先の運勢に一喜一憂しなくてもいい。のんびりいこう | 금방 닥치는 운세에 일희일비하지 않아도 돼. 느긋하게 가자. | |
중길 | あと一歩は自分で埋めればいいんだ。そうだろう? | 남은 한걸음은 스스로 메꾸면 돼. 그렇지? | |
대길 | そうか。今の調子で進めばいいんだな | 그런가. 지금 상태로 나아가면 되는거구나. | |
연대전 부대교체 | 準備は出来てる | 준비는 되어 있어. | |
절 분 | 출진 | 鬼退治か。それも俺たちの役目なら | 오니 퇴치인가. 그것도 우리들의 역할이라면. |
보스발견 | よし。この鬼を追い払えば | 좋아. 이 오니를 내쫓으면… | |
대침구 연격 | 一人では無理でも……! | 혼자서는 무리겠지만……! | |
도검난무 7주년 | 七周年になったか。俺たちがなんくるないさの気持ちで続けてきた結果だな。またこの一年も、そうやっていこう | 7주년이 된건가. 우리들이 어떻게든 될거야 하는 마음으로 계속해온 결과구나. 이번 1년도 그렇게 가도록 하자. | |
도검난무 8주년 | 八周年か。このまま穏やかにこの時が続くためには、ただ座っているだけではだめだな。それは正しい行いではない | 8주년인가. 이대로 평안하게 계속되기 위해서는, 그저 앉아있기만 하면 안되겠지. 그건 올바른 행동이 아냐. | |
도검난무 9주년 | 九周年……。戦いが続くのは悲しいことだが、それでも……。この時代のことを、守りたいから | 9주년……싸움이 계속되는건 슬프지만, 그래도……. 지금 있는 시대를, 지키고 싶으니까. | |
사니와 취임 1주년 | 就任一周年か。ともに本丸での暮らしに慣れてゆこう | 취임 1주년인가. 함께 혼마루 생활에 익숙해져 가자. | |
사니와 취임 2주년 | 就任二周年だな。がんばりも度を越さないようにな。ゆったりするのも大事さ | 취임 2주년이구나. 열심히 하는것도 도가 지나치지 않게 해. 느긋하게 하는것도 중요하니까. | |
사니와 취임 3주년 | 就任三周年……うん。わかったぞ。主の生き方。俺はその手助けをしよう | 취임 3주년……응. 알겠어. 주인의 사는 방식. 나는 그걸 도와줄게. | |
사니와 취임 4주년 | 就任四周年おめでとう。時には一息ついてもいい。その分は俺が助けるからさ | 취임 4주년 축하해. 가끔은 한숨 돌려도 돼. 그만큼 내가 도와줄테니까. | |
사니와 취임 5주년 | ついに就任五周年だな。主の生き方はまさに、なんくるないさ、だな。いいと思う | 드디어 취임 5주년이구나. 주인의 사는 방식은 그야말로, 어떻게든 될거야, 구나. 좋다고 생각해. | |
사니와 취임 6주년 | 就任六周年か……日々、頑張っているせいかだな。だからこそ、今日は肩の力を抜いてのんびり話でもしようか | 취임 6주년인가……매일 열심히 하는 성과구나. 그러니까, 오늘은 어깨의 힘을 빼고 느긋하게 이야기라도 할까. | |
사니와 취임 7주년 | おめでとう、就任七周年だ。記念日だからって肩肘張る必要はないさー。楽しく過ごすことが一番 | 축하해, 취임 7주년이다. 기념일이라고 어깨에 힘줄 필요는 없어- 즐겁게 보내는게 제일이야. | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年おめでとう。主の周囲では穏やかに時間が流れているんだろうか。その為ならば、俺は力を惜しまないさ | 취임 8주년 축하해. 주인 주변에는 평안한 시간이 흐르고 있을까. 그걸 위해서라면, 나는 힘을 아끼지 않을게. | |
사니와 취임 9주년 | 就任九周年か。おお、肩の力は大丈夫そうだなぁ。うん、主といるとぽかぽかと……あたたかくなって、てぃーだのようだ | 취임 9주년인가. 오오, 어깨에 힘 들어간건 괜찮은가 보네. 응. 주인과 있으면 따끈따끈하고……따뜻해져서, 티-다[23]같아. |
5.2. 수행 중 편지
- 첫번째 편지
주인에게
잘 지내고 있으려나.
바람. 하늘에는 우미두야가 날고 있어. 햇살 속에서는 꽃들이 피어나.
지금, 이 곳에는 예전에 있었던 온갖 슬픔의 그림자는 보이지 않아.
……아니, 휴가를 받아서 놀고 있는 건 아냐.
하지만, 앞으로의 싸움에서 내가 할 수 있는 건 뭘까.
그걸, 생각하는 중이야.
잘 지내고 있으려나.
바람. 하늘에는 우미두야가 날고 있어. 햇살 속에서는 꽃들이 피어나.
지금, 이 곳에는 예전에 있었던 온갖 슬픔의 그림자는 보이지 않아.
……아니, 휴가를 받아서 놀고 있는 건 아냐.
하지만, 앞으로의 싸움에서 내가 할 수 있는 건 뭘까.
그걸, 생각하는 중이야.
- 두번째 편지
주인에게
오늘은 해변을 걸었어. 파도소리는 마음을 씻어줘.
아직 생각은 정리되지 않았어.
나는, 화려하게 전투에서 활약했던 칼이 아냐.
오히려 반대지. 패배자의 검으로서 헌상되었어. 주인과 운명을 함께 하지도 못하고 말야.
앞으로 필요해지는 건, 어떤 적일지라도 타도할 수 있는 힘이겠지.
그렇다면, 나는 그 힘을 얻을 수 있을까.
오늘은 해변을 걸었어. 파도소리는 마음을 씻어줘.
아직 생각은 정리되지 않았어.
나는, 화려하게 전투에서 활약했던 칼이 아냐.
오히려 반대지. 패배자의 검으로서 헌상되었어. 주인과 운명을 함께 하지도 못하고 말야.
앞으로 필요해지는 건, 어떤 적일지라도 타도할 수 있는 힘이겠지.
그렇다면, 나는 그 힘을 얻을 수 있을까.
- 세번째 편지
주인에게
어떻게든 될거야(난쿠루나이사), 의 의미를 알고 있어?
이 말은, 그저 낙관적인 의미를 가리키는 말이 아냐.
마쿠투소-케-난쿠루나이사. 올바른 행동을 계속하면 길은 열린다, 야.
그리고 그걸 하기 위해서는, 우선 살아남아야만 하지.
평범한 칼이었을 적에 나는 당시의 주인의 자해를 막으려고 했고, 실패했어.
그 후의 류큐는, 주인이 알고 있는 대로야.
하지만, 이렇게 불려와서 지금, 여기에 서 있어.
내가 해야만 할 건, 지금 주인이 올바른 행동을 계속할 수 있도록 지켜주는 것이겠지.
승리의 일화가 없어도, 수호의 영력이 없어도, 주인을 위해, 올바른 일을 하겠어.
그렇게, 생각했어.
즉, 어떻게든 될거야, 구나.
어떻게든 될거야(난쿠루나이사), 의 의미를 알고 있어?
이 말은, 그저 낙관적인 의미를 가리키는 말이 아냐.
마쿠투소-케-난쿠루나이사. 올바른 행동을 계속하면 길은 열린다, 야.
그리고 그걸 하기 위해서는, 우선 살아남아야만 하지.
평범한 칼이었을 적에 나는 당시의 주인의 자해를 막으려고 했고, 실패했어.
그 후의 류큐는, 주인이 알고 있는 대로야.
하지만, 이렇게 불려와서 지금, 여기에 서 있어.
내가 해야만 할 건, 지금 주인이 올바른 행동을 계속할 수 있도록 지켜주는 것이겠지.
승리의 일화가 없어도, 수호의 영력이 없어도, 주인을 위해, 올바른 일을 하겠어.
그렇게, 생각했어.
즉, 어떻게든 될거야, 구나.
6. 미디어 믹스
7. 2차 창작
8. 기타
- 극 진화에서 바뀐 헤어스타일은 류큐 전통 상투인 '카타카시라', 머리에 꽂고 있는 비녀는 류큐 왕국 시대의 전통 장신구 '지화'다. 지화는 신분에 따라 재질이 달랐고 특히 왕족은 금으로 만든 것을 사용했다. 치요가네마루도 왕가의 보검이었다는 점을 반영해서인지 금색 지화를 착용하고 있다.
[1] 레벨 25[2] 우치나는 오키나와를 뜻하며, 오키나와 특유의 느긋한 시간감각을 말함.[3] 도검난무 현란도록 2탄에 실리지 않았다. 이후 3탄에서 수록.[4] 덧붙여 성우인 신가키 타루스케가 오키나와 출신이라 방언 연기가 상당히 자연스러운 편이다.[5] 형제인 치가네마루는 '바람' 내지는 '새', 챠탄나키리는 '꽃'이 테마.[6] 하와이의 하와이안 셔츠를 생각하면 된다.[7] 두 번째로 쉬운건 다이한냐 나가미츠로, 생존 4만 올리면 최대치다.[8] なんとかなるよ의 오키나와 방언[9] 오키나와를 제외한 일본 본토를 칭함[10] 바닷가에 사는 새를 총칭하는 우미도리(海鳥)의 오키나와 방언[11] 오키나와 북부에만 사는 얀바루쿠이나라는 새를 오키나와에서 부르는 통칭으로, 침착하지 못하고 덜렁대는 사람을 뜻함[12] 오키나와에서는 자신이 간다는 말을 온다고 말함[13] 부주의를 뜻하는 오키나와 방언[14] 제비를 뜻하는 오키나와 방언[15] 성급한 사람을 뜻하는 오키나와 방언[16] 신불에게 합장하거나 절한다는 뜻의 오키나와 방언[17] 너무 허둥거린다는 뜻의 오키나와 방언[18] 서투르다, 손재주가 없다는 뜻의 오키나와 방언[19] 레벨 75[20] 섬의 말(島言葉), 류큐어를 뜻함[21] 천천히라는 뜻의 오키나와 방언[22] 오키나와어로 '새해 복 많이 받으세요'. 일반적인 새해 인사보다 정중한 표현[23] 오키나와 방언으로 태양을 의미함