다음 앨범인 (What's The Story) Morning Glory?가 비틀즈를 비롯한 고전 로큰롤에 영향을 많이 받았다면, 이 앨범은 매드체스터의 영향이 아주 강하게 반영된 음반이다. 사운드적으로 정돈되지 않은 날 것의 느낌이 강하여, 보통 인디 록, 펑크 록으로 분류된다. 슈게이징의 영향이 느껴지는 노이지한 기타 사운드 또한 이후 앨범들과 구분되는 특징.
90년대 초반 건설회사에서 노가다를 뛰며 일하던 노엘 갤러거가 파이프에 발을 깔려 다치면서, 창고에서 덜 험한 일을 하는 동안 수많은 곡들을 작곡했는데, 그 정수가 이 앨범에 수록되어있다. 그래서 노엘은 그 창고를 'Hit Hut(대박창고)'라고 불렀다.
앨범을 녹음하기 전에 스코틀랜드의 어느 클럽에서 오프닝 공연을 하던 중 마침 그곳에 와서 공연을 보고 있었던 크리에이션 사장인 앨런 맥기가 그들을 맘에 들어 했고 결국 나중에 앨범 계약까지 체결을 하였다. 그는 이 앨범을 녹음하는 중에 갤러거 형제들의 특이한 성격에 의해 빡돈 적이 한두 번이 아니었으나, 다행히 마이 블러디 밸런타인이라는 더 특이하던 독종을 3년 간이나 상대한 터라 단련되어 있었다.[2] 갤러거 형제도 앨런 맥기가 인내심을 가지고 자신들한테 기회를 준 것에 항상 존경심을 표한다.
CD 부클릿엔 가사가 적혀있지 않지만 LP에는 적혀있다. LP판에는 Sad Song이라는 트랙 하나가 더 들어있는데, CD와 달리 LP에서는 트랙 하나짜리 자리가 비는 바람에 땜빵용으로 노엘이 급조한 곡이 바로 이 곡이다. 일본판에는 Sad Song과 Cloudburst가 보너스 트랙으로 수록되어 있다.
앨범 커버의 와인은 블랙커런트 쥬스라 한다. 또한 노엘이 들고 있는 기타는 에피폰 EJ-200, 창가 쪽 기타는 에피폰 리비에라이다.
2014년 5월 19일, 앨범 발매 20주년 기념으로 리마스터 되어 재발매가 이루어졌다. 3LP+3CD박스셋, 3CD디지팩, 1CD쥬얼판으로 나뉘어 발매되었다. 그리고 하이 레졸루션 오디오로도 공개 되었는데 스펙은 24Bit/44.1kHz로 되어 있으며 딜럭스 판에는 상기 모든 것이 다 들어있다.
처음 작업 때는 라이브의 느낌을 살리는 방향으로 녹음을 시도했다. 그러나 막상 작업 때 원하던 사운드가 나오지 않았고, 미진한 결과물이 이어졌다. 멤버들도 지쳐 ‘그냥 이대로 대충하고 2집 부터는 제대로 만들자’라는 말까지 나왔다고 한다.[3] 결국 사운드를 잡기 위해 프로듀서 마크 코일[4]과 같이 쏘밀즈 스튜디오에서 다시 녹음 작업을 하였다. 한 곡당 3번 연주하고 녹음해서 제작하는 방식으로 했는데 마크 코일은 이대로면 3일이면 되겠다고 짐작했으나 믹싱 작업을 해보니 역시나 사운드가 별로였다고 한다.
결국 마크 코일도 도저히 방법이 없다고 판단해 포기한 뒤, 어쩔 수 없이 녹음된 테이프를 크리에이션 레코드의 사장 앨런 맥기에게 가져다 들려줬더니 맥기 역시 실망하는 것은 당연지사였다.[5] 결국 이 폐기물에 가까운 마스터 테이프는 프로듀서 오웬 모리스에게 넘어갔는데,[6] 오웬 모리스가 딱 1곡을 임시로 믹싱해서 들려줬더니 노엘은 엄청난 사운드에 감동하며 "이 사운드면 되겠어!" 하며 그제서야 만족했다. 사실 이 비결은 새로 도입한 믹싱 장비가 노이즈 없이 음압을 두 배로 올릴 수 있었기 때문에 가능했던 것.[7] 덕분에 우여곡절을 거치며 모든 트랙을 믹싱한 후 그제서야 1집 앨범을 발매하게 되었다고 한다.
참고로 이런 사운드에 대한 고심은 결국 3집 앨범 Be Here Now에서 재발하였고 오웬 모리스마저 손들게 만들었다.
2024년, 리암 갤러거가 본헤드와 함께 DM 30주년 기념 LGDM 투어를 진행하였다. Supersonic 싱글 B사이드의 I Will Believe, 데모 버전의 Lock All The Doors[8]와 단 한 번도 부른 적 없던 'Half the World Away'까지 셋리스트에 포함됐다는 점이 인상적.
그리고 2024년 9월 오아시스의 재결합 소식과 함께 앨범의 30주년이 겹쳐 영국 오피셜 차트와 빌보드 차트 모두 다시 한번 1위에 오르는 저력을 보여주었으며, 투어 소식에 맞춰 갤러거 형제가 광팬이기로 유명한 축구 클럽 맨체스터 시티 FC는 2024/25 시즌의 4번째 유니폼으로 노엘 갤러거가 디자인에 참여한 "Definitely City" 유니폼을 출시하였다. 유니폼은 한국시간 9월 19일 새벽에 있을 맨체스터 시티와 FC 인테르나치오날레 밀라노의 UEFA 챔피언스 리그 리그 페이즈 1라운드 홈경기에 선수들이 착용할 예정이며, 이후 유럽 대항전 원정경기에 자주 쓰일 것으로 보인다.
영국 내에서 300만 장 이상 팔렸으며, 빌보드 앨범 차트 50위[9] 안에도 들지 못했음에도 불구하고 미국에서 100만 장 이상 팔리며 다음 앨범의 미국에서의 대히트를 위한 초석이 되었다. 전세계 판매량은 1500만 장 정도. 2023년 8월 둘째 주 기준 500주 이상 UK차트에 머물러 있다.
오아시스는 세계 최고의 밴드가 되는 데는 형편없었지만, 세계 최고의 밴드가 되고자 하는 열망만큼은 놀라울 정도로 대단했다.
형제 간의 갈등은 오아시스의 최고의 순간들을 만들어냈고, 적어도 초기에는 서로를 참을 수 없었음에도 양측 모두 상황을 이해하는 듯했다. 94년 한 인터뷰에서 리암은 노엘을 언급하며 단호하게 말했다. "그게 바로 우리가 세계 최고의 밴드가 될 이유야—내가 저 등신을 진짜로 증오하니까." 오아시스 그 자체처럼, 리암은 필터링되지 않은 본능을 드러내기 위해 고전 록의 정수, 펑크의 정수, 그리고 "네 좆같은 눈깔에 침을 뱉어버리겠다"는 태도를 적절히 구현했다. 보통 이런 록 페르소나는 더 폭발적이거나 공격적인 음악과 연관되지만, 노엘은 "Live Forever"나 "Slide Away" 같은 커리어 정점의 곡들에서처럼, 그 거친 면모를 은은한 멜랑콜리나 퍼지된 버블검 멜로디로 중화시켰다. 그때나 지금이나 영원히, 리암은 '확실한(Definitely) 존재'이고 노엘은 '아마도(Maybe) 존재'다.
1990년대 최고의 록 앨범 중 하나이자 대중음악 역사상 최고의 데뷔 앨범 중 하나로 평가받는다.
앨범은 발매됨과 동시에 평단과 대중을 열광시켰다. 올뮤직, Q 매거진, 롤링 스톤에서는 만점을 받았으며, NME에서는 9/10의 평가를 받았다. 피치포크는 2014년에 발매된 20주년 기념판에 8.8점이라는 높은 점수를 주며 Best New Reissue에 선정하였다. 이 앨범으로 오아시스는 브릿어워드에서 최고의 신인상을 수상하는 영광을 누리기도 했다.
오아시스가 다음 앨범을 통해 국민밴드가 된 이후로 이 앨범에 대한 평가는 더욱 높아졌다. 영국 브릿팝과 인디록 장르에 매우 호의적인 NME는 500대 명반 리스트에서 이 앨범을 10위로 선정했다.
I live my life in the city 난 도시에 살아 And there's no easy way out 빠져나가기 쉽지 않지 The day's moving just too fast for me 시간이 너무 빨리 흐르고 있어
I need some time in the sunshine 햇빛을 좀 쬐어야겠어 I've gotta slow it right down 여유를 가지고 말이야 The day's moving just too fast for me 시간이 너무 빨리 흐르고 있어
I live my life for the stars that shine 난 빛나는 별들을 위해 살아 People say it's just a waste of time 사람들은 시간 낭비라 하고 Then they said I should feed my head 유용한 일을 해보라 하지만 That to me was just a day in bed 그건 내겐 누워있는 거나 마찬가지야
I'll take my car and drive real far 차를 타고 멀리 떠날 거야 They're not concerned about the way we are 아무도 우릴 무시하지 않는 곳으로 In my mind my dreams are real 내 머릿속에서 꿈은 현실이 되고 Now you concerned about the way I feel 넌 내 기분을 걱정하지 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타
I live my life in the city 난 도시에 살아 And there's no easy way out 빠져나가기 쉽지 않지 The day's moving just too fast for me 시간이 너무 빨리 흐르고 있어
I need some time in the sunshine 햇빛을 좀 쬐어야겠어 I've gotta slow it right down 여유를 가지고 말이야 The day's moving just too fast for me 시간이 너무 빨리 흐르고 있어
I live my life for the stars that shine 난 빛나는 별들을 위해 살아 People say it's just a waste of time 사람들은 시간 낭비라 하고 Then they said I should feed my head 유용한 일을 해보라 하지만 Oh, that to me was just a day in bed 그건 내겐 누워있는 거나 마찬가지야
I'll take my car and drive real far 차를 타고 멀리 떠날 거야 They're not concerned about the way we are 우리를 무시하지 않는 곳으로 In my mind my dreams are real 내 머릿속에서 꿈은 현실이 되고 Now you concerned about the way I feel 넌 내 기분을 걱정하지 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타
You're not down with who I am 너는 내가 별로 마음에 안 든다지 Look at you now, you're all in my hands tonight 근데 봐봐, 당신들 모두 내 손안에 있어
● ● ●
Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타 Tonight I'm a rock 'n' roll star 오늘 밤, 나는 로큰롤 스타
● ● ●
It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐 It's just rock 'n' roll 그냥 로큰롤일 뿐
I'd like to be somebody else 나는 완전히 다른 누군가가 되고 싶어 And not know where I've been 내가 누구였는지도 모를 정도로 I'd like to build myself 나는 집을 짓고 싶어 A house out of plasticine 플라스티신[10]으로 된 집을
Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자 Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자
I've been driving in my car 나는 운전을 하고 있었어 With my friend Mr. Soft 내 친구 미스터 소프트와 함께 Mr. Clean and Mr. Ben 미스터 클린과 미스터 벤은 Are living in my loft 내 다락에 살고 있지
Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자 Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자
I'm sorry but I just don't know 미안하지만 나는 잘 모르겠어 I know you said I told you so 내가 그렇게 말했었다는 걸 알지 But when you're happy 하지만 네가 행복할 때 And you're feeling fine 네가 기분 좋다고 느낄 때 Then you'll know it's the right time 바로 그때가 왔다는 걸 알게 되겠지 It's the right time 바로 그때가
To shake along with me 나랑 같이 흔들 때야 Shake along with me 나랑 같이 흔들어 Shake along with me 나랑 같이 흔들어 Shake along with me 나랑 같이 흔들어
Mr. Sifter sold me songs 미스터 시프터는 내게 곡을 팔았어 When I was just sixteen 내가 고작 16살이었을 때 Now he stops at traffic lights 이제 그는 신호등에서 But only when they're green 파란불일 때만 멈추지
Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자 Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자 Ah, shake along with me 아, 나와 함께 흔들자 Ah
Shake along with me 나와 함께 흔들어 Shake along with me 나와 함께 흔들어 Shake along with me 나와 함께 흔들어 Shake along with them 그들과 함께 흔들어 Shake along with me 나와 함께 흔들어 Shake along with them 그들과 함께 흔들어 Shake along with me 나와 함께 흔들어
Maybe I don't really wanna know 아마도 난 정말로 알고 싶지가 않아 How your garden grows 네 정원이 얼마큼 자랐는지 'Cause I just wanna fly 난 그저 날고 싶을 뿐이야 Lately, did you ever feel the pain 최근에, 고통을 느껴본 적이 있어? In the morning rain 아침의 비가 As it soaks you to the bone? 네 뼈까지 스며드는 것 같은 고통을
Maybe I just wanna fly 아마도 난 그저 날고 싶은거야 Wanna live, I don't wanna die 살고 싶어, 난 죽고 싶지 않아 Maybe I just wanna breathe 아마도 난 그저 숨 쉬고 싶은거야 Maybe I just don't believe 아마도 난 전혀 믿지 않을거야 Maybe you're the same as me 아마도 너도 나와 같을지 몰라 We see things they'll never see 우린 그들이 절대 보지 못하는 것들을 보니까 You and I are gonna live forever 너와 난 영원히 살게 될거야
I said maybe 내가 말했지 아마도 I don't really wanna know 난 정말로 알고 싶지가 않다고 How your garden grows 네 정원이 얼마큼 자랐는지 'Cause I just wanna fly 난 그저 날고 싶을 뿐이야 Lately, did you ever feel the pain 최근에, 고통을 느껴본 적이 있어? In the morning rain 아침의 비가 As it soaks you to the bone? 네 뼈까지 스며드는 것 같은 고통을
Maybe I will never be 아마도 나는 내가 원하는 All the things that I wanna be 그 어떤 것도 되지 못할 수 있어 Now is not the time to cry 지금은 울고 있을 때가 아니야 Now is the time to find out why 그 이유를 알아내야만 하는 때지 I think you're the same as me 난 너도 나와 같다고 생각해 We see things they'll never see 우린 그들이 절대 보지 못하는 것들을 보니까 You and I we're gonna live forever 너와 난 영원히 살게 될거야
● ● ●
Maybe I don't really wanna know 아마도 난 정말로 알고 싶지가 않아 How your garden grows 네 정원이 얼마큼 자랐는지 'Cause I just wanna fly 난 그저 날고 싶을 뿐이야 Lately, did you ever feel the pain 최근에, 고통을 느껴본 적이 있어? In the morning rain 아침의 비가 As it soaks you to the bone? 네 뼈까지 스며드는 것 같은 고통을
Maybe I just wanna fly 아마도 난 그저 날고 싶은거야 Wanna live, I don't wanna die 살고 싶어, 난 죽고 싶지 않아 Maybe I just wanna breathe 아마도 난 그저 숨 쉬고 싶은거야 Maybe I just don't believe 아마도 난 전혀 믿지 않을거야 Maybe you're the same as me 아마도 너도 나와 같을지 몰라 We see things they'll never see 우린 그들이 절대 보지 못하는 것들을 보니까 You and I are gonna live forever 너와 난 영원히 살게 될거야
Gonna live forever 영원히 살게 될거야 Gonna live forever 영원히 살게 될거야 Gonna live forever 영원히 살게 될거야 Gonna live forever 영원히 살게 될거야 Gonna live forever 영원히 살게 될거야 Gonna live forever 영원히 살게 될거야
Hey you! Up in the sky 거기, 하늘 위에서 Learning to fly 나는 법을 배우고 있는 너 Tell me how high 얼마나 높이 Do you think you'll go 올라갈 수 있다고 생각하니 Before you start falling? 떨어지기 전에?
Hey you! Up in a tree 거기, 나무 위에서 You wanna be me 내가 되기를 원하고 있는 너 Well, that couldn't be 하지만 넌 그렇게 될 수 없어 'Cause the people here 왜냐면 여기 있는 사람들은 They don't hear you calling 너의 말이 들리지 않기 때문이지
How does it feel when you're inside me? 나처럼 되었을 때의 기분이 어때?
Hey you! Wearing the crown 거기, 왕관을 쓰고 Making no sound 아무 소리도 내지 않는 너 I heard you feel down 나는 네가 우울해졌다고 들었어 Well, that's just too bad 뭐, 참 안됐군 Welcome to my world 나의 세계에 온 것을 환영해
Hey you! Stealing the light 거기, 빛을 빼앗는 너 I heard that the shine's 나는 네 삶에서 희망이 Gone out of your life 사라졌다고 들었어 Well, that's just too bad 뭐, 참 안됐군 Welcome to my world 나의 세계에 온 것을 환영해
How does it feel when you're inside me? 나처럼 되었을 때의 기분이 어때?
You'll need assistance with the things 넌 도움을 필요로 하겠지 That you have never, ever seen 생전 듣도 보도 못한 것들을 가지고 It's just a case of never breathing out 이건 단지 숨을 들이마시기 전에는 Before you've breathed it in 내쉴 수 없는 경우랑 같은 거야
How does it feel when you're inside? 나처럼 되었을 때의 기분이 어때?
● ● ●
I can feel you 네가 어떤 기분인지 알아 Can you feel me? 너도 내 기분을 알겠니?
Hey you! Up in the sky 거기, 하늘 위에서 Learning to fly 나는 법을 배우고 있는 너 Tell me how high 얼마나 높이 Do you think you'll go 올라갈 수 있다고 생각하니 Before you start falling? 떨어지기 전에?
Hey you! Up in a tree 거기, 나무 위에서 You wanna be me 내가 되기를 원하고 있는 너 Well, that couldn't be 하지만 넌 그렇게 될 수 없어 'Cause the people here 왜냐면 여기 있는 사람들은 They don't hear you calling 너의 말이 들리지 않기 때문이지
How does it feel when you're inside me? 나처럼 되었을 때의 기분이 어때?
You'll need assistance with the things 넌 도움을 필요로 하겠지 That you have never, ever seen 생전 듣도 보도 못한 것들을 가지고 It's just a case of never breathing out 이건 단지 숨을 들이마시기 전에는 Before you've breathed it in 내쉴 수 없는 경우랑 같은 거야
How does it feel when you're inside? 나처럼 되었을 때의 기분이 어때?
There we were 거기 있었지만 Now here we are 지금은 여기 있네 All this confusion 이 모든 혼란들 Nothing's the same to me 내겐 모든 것이 변했네
There we were 거기 있었지만 Now here we are 지금은 여기 있네 All this confusion 이 모든 혼란들 Nothing's the same to me 내겐 모든 것이 변했네
I can't tell you the way I feel 이 감정을 설명할 수가 없네 Because the way I feel is, oh, so new to me 지금 이 감정은 내게 새롭거든 No, I can't sell you the way I feel 이 감정을 설명할 수가 없어 Because the way I feel is, oh, so new to me 지금 이 감정은 내게 새롭거든
What I heard 내가 들었던 말과 Is not what I hear 지금 듣는 말이 달라 I can see the signs 신호가 보이지만 But they're not very clear 명확하지는 않아
What I heard 내가 들었던 말과 Is not what I hear 지금 듣는 말이 달라 I can see the signs 신호가 보이지만 But they're not very clear 명확하지는 않아
So I can't tell you the way I feel 이 감정을 설명할 수가 없네 Because the way I feel is, oh, so new to me 지금 이 감정은 내게 새롭거든 No, I can't sell you the way I feel 이 감정을 설명할 수가 없어 Because the way I feel is, oh, so new to me 지금 이 감정은 내게 새롭거든
This is confusion 혼란스럽군 Am I confusing you? 내가 널 혼란스럽게 하는 건가?
This is confusion 혼란스럽군 Am I confusing you? 내가 널 혼란스럽게 하는 건가?
This is peculiar 이상하네 We don't want to fool ya 널 속이고 싶은 건 아닌데
This is peculiar 이상하네 We don't want to fool ya 널 속이고 싶은 건 아닌데
Sing a sad song 슬픈 노래를 불러줘 In a lonely place 외로운 곳에서 Try to put a word in for me 날 위해 가사를 써 줄래 It's been so long 참 오래됐지 Since I found this place 여길 찾은지도 말이야 You’d better put in two or three 두세 마디는 더 넣는 거 어때 We as people are just walking round 돌아다닐 뿐인 우리같은 사람들은 Our heads are firmly fixed in the ground 머리가 땅에 단단히 박혀 있고 What we don't see 우리가 안 보면 Well, it can't be real 현실이 될 순 없겠지 What we don't touch, we cannot feel 닿지 않는데 어떻게 느낄 수 있겠어
Where we’re living in this town 우리가 사는 이 동네는 The sun is coming up and it’s going down 해가 뜨고 나서 지지만 But it's all just the same at the end of the day 하루가 끝날 때면 모든 게 늘 똑같아 And we cheat and we lie 우리가 속이고 거짓말해도 Nobody says it's wrong 누구도 잘못됐다고 하지 않아 So we don't ask why 그래서 우린 이유도 묻지 않지 ’Cause it's all just the same at the end of the day 하루가 끝날 때면 모든 게 늘 똑같으니까
We're throwing it all away 우린 전부 놓아버리고 있어 We're throwing it all away 전부 놓아버리고 있어 We're throwing it all away 전부 놓아버리고 있어 At the end of the day 하루가 끝나가는데
● ● ●
If you're needing 네가 필요한 Something I can give 무언가를 내가 줄 수 있다면 I know I'd help you if I can 난 할 수 있는 한 널 돕겠지 If you're honest and you say that you did 만약 네가 솔직하게 그렇다고 말하면 You know that I would give you my hand 네게 내 손을 건넬 거 알잖아
Or a sad song 아니면 슬픈 노래에 In a lonely place 외로운 곳에서라도 I'll try to put a word in for you 널 위해 가사를 써줄게 Need a shoulder? 기댈 곳이 필요해? Well, if that's the case 만약 그렇다면 You know there's nothing I wouldn't do 널 위해 내가 못할 건 없어
Where we’re living in this town 우리가 사는 이 동네는 The sun is coming up and it’s going down 해가 뜨고 나서 지지만 But it's all just the same at the end of the day 하루가 끝날 때면 모든 게 늘 똑같아 And we cheat and we lie 우리가 속이고 거짓말해도 Nobody says it's wrong 누구도 잘못됐다고 하지 않아 So we don't ask why 그래서 우린 이유도 묻지 않지 ’Cause it's all just the same at the end of the day 하루가 끝날 때면 모든 게 늘 똑같으니까
Don't throw it all away 전부 놓아버리진 말아줘 Don't throw it all away 전부 놓아버리진 말아줘 Don't throw it all away 전부 놓아버리진 말아줘 Don't throw it all away 전부 놓아버리진 말아줘
● ● ●
Throwing it all away 전부 놓아버리고 있는데 Throwing it all away 전부 놓아버리고 있는데 Throwing it all away 전부 놓아버리고 있는데 Throwing it all away 전부 놓아버리고 있는데 Throwing it all away 전부 놓아버리고 있는데 We're throwing it all away 전부 놓아버리고 있어 At the end of the day 하루가 끝나가는데
I need to be myself 나 자신이 되어야겠어 I can't be no one else 다른 사람이 될 순 없어 I'm feeling supersonic 초음속이 된 기분이야 Give me gin and tonic 진토닉이나 좀 달라고 You can have it all but how much do you want it? 전부 가질 수 있지만, 얼마나 원하는 거지? You make me laugh 넌 날 웃게 해 Give me your autograph 사인 한 장만 해 줘 Can I ride with you in your BMW? 네 BMW에 같이 타도 될까 You can sail with me in my yellow submarine 내 노란 잠수함을 타고 항해해도 돼
You need to find out 넌 알아내야 해 'Cause no one's gonna tell you what I'm on about 아무도 내가 뭘 하려고 하는지 알려 주지 않을 테니까 You need to find a way for what you want to say 네가 말하고 싶은 걸 말할 방법을 알아내야 해 But before tomorrow 하지만 내일까지야
'Cause my friend said he'd take you home 내 친구가 널 집으로 데려다 주겠다고 했으니까 He sits in a corner all alone 그는 홀로 구석에 앉아 있지 He lives under a waterfall 폭포 아래에서 사는데 Nobody can see him 아무도 그를 보지 못해 Nobody can ever hear him call 아무도 그의 부름을 들을 수 없어 Nobody can ever hear him call 아무도 그의 부름을 들을 수 없어
● ● ●
You need to be yourself 네 자신이 되어야 해 You can't be no one else 다른 사람이 될 순 없어 I know a girl called Elsa 난 엘사라는 여자애를 아는데 She's into Alka-Seltzer 알카셀처[11]에 빠져 있어 She sniffs it through a cane 그걸 파이프로 들이마신다지 On a supersonic train 초음속 열차에서 And she makes me laugh 그녀는 날 웃게 해 I got her autograph 그녀 사인도 한 장 있지 She done it with a doctor on a helicopter 헬리콥터에서 의사랑도 해 봤대 She's sniffing in a tissue selling the Big Issue 책을 팔면서 화장지에 훌쩍이고 있지
When she finds out 그녀가 알아내면 No one's gonna tell her what I'm on about 아무도 내가 뭘 하려고 하는지 알려 주지 않을 거야 You need to find a way for what you want to say 네가 말하고 싶은 걸 말할 방법을 알아내야 해 But before tomorrow 하지만 내일까지야
'Cause my friend said he'd take you home 내 친구가 널 집으로 데려다 주겠다고 했으니까 He sits in a corner all alone 그는 홀로 구석에 앉아 있지 He lives under a waterfall 폭포 아래에서 사는데 Nobody can see him 아무도 그를 보지 못해 Nobody can ever hear him call 아무도 그의 부름을 들을 수 없어 Nobody can ever hear him call 아무도 그의 부름을 들을 수 없어
What was that sound ringing around your brain? 네 머리를 맴도는 그 소리는 뭐야? Today was just a blur 오늘 하루는 흐릿했어 You've got a head like a ghost train 네 머릿속은 유령 열차 같네 What was that sound ringing around your brain? 네 머리를 맴도는 그 소리는 뭐야? You're here on your own 넌 여기서 혼자야 Who you gonna find to blame? 탓할 사람이 있기는 해?
You're the outcast 넌 낙오자야 You're the underclass 넌 최하층이야 But you don't care 하지만 신경 쓰지 않지 Because you're living fast 너무 바삐 사니까 You're the uninvited guest who stays till the end 넌 초대받지 않은 손님이지만 끝까지 남아 있겠지 I know you've got a problem that the devil sends 난 네게 악마가 준 문제가 있는 걸 알아 You think they're talking 'bout you, but you don't know who 걔들이 네 얘길 한다고 생각하지만, 누군진 모르겠지 I'll be scraping their lives from the sole of my shoe tonight 오늘 밤 내 신발창 밑에 그들의 인생을 문질러 버릴 거야
● ● ●
Bring it on down 끌어내려 Bring it down for me 날 위해 끌어내려 줘 Your head's in a fish tank 네 머리는 어항 안에 갇혀 있고 Your body and your mind can't breathe 네 몸과 마음은 숨도 못 쉬지
Bring it on down 끌어내려 Bring it down for me 날 위해 끌어내려 줘 Your head's in a fish tank 네 머리는 어항 안에 갇혀 있고 Your body and your mind can't breathe 네 몸과 마음은 숨도 못 쉬지
You're the outcast 넌 낙오자야 You're the underclass 넌 최하층이야 But you don't care 하지만 신경 쓰지 않지 Because you're living fast 너무 바삐 사니까 You're the uninvited guest who stays till the end 넌 초대받지 않은 손님이지만 끝까지 남아 있겠지 I know you've got a problem that the devil sends 난 네게 악마가 준 문제가 있는 걸 알아 You think they're talking 'bout you, but you don't know who 걔들이 네 얘길 한다고 생각하지만, 누군진 모르겠지 I'll be scraping their lives from the sole of my shoe tonight 오늘 밤 내 신발창 밑에 그들의 인생을 문질러 버릴 거야
Is it my imagination 내가 상상한 걸까 Or have I finally found something worth living for? 아니면 마침내 살면서 가치있는 무언가를 찾아낸 건가? I was looking for some action 난 좀 뭔가를 해보고 싶었는데 But all I found was cigarettes and alcohol 내가 찾아낸 건 오직 술과 담배뿐
You could wait for a lifetime 넌 아마 한 평생을 기다리기만 해야할거야 To spend your days in the sunshine 햇볕 비치는 곳에서 한번 살아보려면 You might as well do the white line 아니면 코카인이나 빨아대는 삶도 나쁘진 않겠지 'Cause when it comes on top 왜나면 그걸 네가 목표로 삼는다면
You gotta make it happen 해내야 할 테니까 You gotta make it happen 해내야 할 테니까 You gotta make it happen 해내야 할 테니까 You gotta make it happen 해내야 할 테니까
● ● ●
Is it worth the aggravation 굳이 인내할 필요가 있을까 To find yourself a job 너 스스로 찾아낸 직업이 When there's nothing worth working for? 가치 따윈 없는 일인데도? It's a crazy situation 미칠 듯한 상황이지만 But all I need are cigarettes and alcohol! 나에게 필요한건 오직 술과 담배뿐
You could wait for a lifetime 넌 아마 한 평생을 기다리기만 해야할거야 To spend your days in the sunshine 햇볕 비치는 곳에서 한번 살아보려면 You might as well do the white line 아니면 코카인이나 빨아대는 삶도 나쁘진 않겠지 'Cause when it comes on top 왜나면 그걸 네가 목표로 삼는다면
You gotta make it happen 해내야 할 테니까 You gotta make it happen 해내야 할 테니까 You gotta make it happen 해내야 할 테니까 You gotta make it happen 해내야 할 테니까
● ● ●
You gotta, you gotta, you gotta make it 해내야, 해내야, 해내야 하니까 You gotta, you gotta, you gotta fake it 해내야, 해내야, 속여야 하니까 You gotta, you gotta, you gotta make it 해내야, 해내야, 해내야 하니까 You gotta, you gotta, you gotta fake it 해내야, 해내야, 속여야 하니까
What a life it would be 삶이 얼마나 멋질까 If you could come to mine for tea 네가 우리 집에 차 한잔 하러 와 준다면 I'll pick you up at half past three 세 시 반에 데리러 갈게 We'll have lasagna 라자냐나 먹자고
I'll treat you like a queen 널 여왕님처럼 대접해 줄게 I'll give you strawberries and cream 딸기와 크림도 줄 거야 Then your friends will all go green 네 친구들 전부 부러워하겠지 For my lasagna 라자냐를 보고
These could be the best days of our lives 우리 인생 최고의 나날이 될 수도 있는데 But I don't think 그치만 지금까지 We've been living very wise 우린 별로 지혜롭게 살지 않았나 봐 Oh no, no
What a life it would be 삶이 얼마나 멋질까 If you could come to mine for tea 네가 우리 집에 차 한잔 하러 와 준다면 I'll pick you up at half past three 세 시 반에 데리러 갈게 We'll have lasagna 라자냐나 먹자고
● ● ●
These could be the best days of our lives 우리 인생 최고의 나날이 될 수도 있는데 But I don't think 그치만 지금까지 We've been living very wise 우린 별로 지혜롭게 살지 않았나 봐 I said oh no, no
What a life it would be 삶이 얼마나 멋질까 If you could come to mine for tea 네가 우리 집에 차 한잔 하러 와 준다면 I'll pick you up at half past three 세 시 반에 데리러 갈게 We'll have lasagna 라자냐나 먹자고
I'll treat you like a queen 널 여왕님처럼 대접해 줄게 I'll give you strawberries and cream 딸기와 크림도 줄 거야 Then your friends will all go green 네 친구들 전부 부러워하겠지 Then your friends will all go green 네 친구들 전부 부러워하겠지 Then your friends will all go green 네 친구들 전부 부러워할 거야 For my lasagna 라자냐를 보고
Slide away 떠나가자 And give it all you've got 가진 건 모두 버리고 My today 내 하루는 Fell in from the top 꼭대기에서 추락했어 I dream of you 네 꿈을 꿨어 And all the things you say 그리고 네가 말한 모든 것들에 대해서도 I wonder where you are now 넌 지금 어디 있는 걸까?
Hold me down 부디 날 잡아줘 All the world's asleep 세상 모두가 잠들어 있을 때 I need you now 난 지금 너를 원해 You've knocked me off my feet 네가 나를 사랑에 빠지게 만들었잖아 I dream of you 네 꿈을 꿨어 And we talk of growing old 같이 늙어가자고 말했지만 But you said please don't 넌 그만하라고 했지
Slide in baby, together we'll fly 나에게 와줘, 함께라면 날 수 있어 I've tried praying 난 기도도 해봤는데 But I don't know what you're saying to me 네가 뭐라고 하는지 모르겠는걸
Now that you're mine 넌 이제 내 거니까 We'll find a way 우린 찾아낼 거야 Of chasing the sun 태양을 쫓아갈 길을 Let me be the one who shines with you 너와 빛날 유일한 사람이 되게 해줘 In the morning 아침이 오면 We don't know what to do 뭘 해야 할지 모르겠지만
Two of a kind 우린 서로 닮았으니까 We'll find a way 결국 찾아낼 거야 To do what we've done 이때까지 한 일을 계속 해나갈 길을 Let me be the one who shines with you 너와 빛날 유일한 사람이 되게 해줘 And we can slide away 그러면 우린 떠나갈 거야 Slide away 떠나가자 Slide away 떠나가자 Away 저 멀리로
● ● ●
Slide away 떠나가자 And give it all you've got 가진 건 모두 버리고 My today 내 하루는 Fell in from the top 꼭대기에서 추락했어 I dream of you 네 꿈을 꿨어 And all the things you say 그리고 네가 말한 모든 것들에 대해서도 I wonder where you are now 넌 지금 어디 있는 걸까?
Slide in baby, together we'll fly 나에게 와줘, 우리 함께 날아가자 I've tried praying 난 기도도 해봤고 And I know just what you're saying to me 네가 뭐라고 하는지 알 수 있어
Now that you're mine 넌 이제 내 거니까 We'll find a way 우린 찾아낼 거야 Of chasing the sun 태양을 쫓아갈 길을 Let me be the one who shines with you 너와 빛날 유일한 사람이 되게 해줘 In the morning 아침이 오면 We don't know what to do 뭘 해야 할지 모르겠지만
We're two of a kind 우린 서로 닮았으니까 We'll find a way 결국 찾아낼 거야 To do what we've done 이때까지 한 일을 계속 해나갈 길을 Oh, let me be the one who shines with you 너와 빛날 유일한 사람이 되게 해줘 And we can slide away 그러면 우린 떠나갈 거야
And I wanna try now, wanna make you mine now 당장 떠나고 싶어, 너를 내 걸로 만들고 싶어
Slide away 떠나가자
And I wanna try now, wanna make you mine now 당장 떠나고 싶어, 너를 내 걸로 만들고 싶어
Slide away 떠나가자
And I wanna try now, wanna make you mine now 당장 떠나고 싶어, 너를 내 걸로 만들고 싶어
Slide away 떠나가자
And I wanna try now, wanna make you mine now 당장 떠나고 싶어, 너를 내 걸로 만들고 싶어
● ● ●
노엘 갤러거
Don't know, don't care 난 몰라, 신경 안 써 All I know is you can take me there 오직 아는 건 네가 날 데려다줄 수 있다는 것 Don't know, don't care 난 몰라, 신경 안 써 All I know is you can take me there 오직 아는 건 네가 날 데려다줄 수 있다는 것
Slide away 떠나가자
Don't know, don't care 난 몰라, 신경 안 써 All I know is you can take me there 오직 아는 건 네가 날 데려다줄 수 있다는 것
Slide away 떠나가자
Don't know, don't care 난 몰라, 신경 안 써 All I know is you can take me there 오직 아는 건 네가 날 데려다줄 수 있다는 것
Slide away 떠나가자
Don't know, don't care 난 몰라, 신경 안 써 All I know is you can take me there 오직 아는 건 네가 날 데려다줄 수 있다는 것
Slide away 떠나가자
Take me there, take me there 날 데려가 줘, 날 데려가 줘 Take me there, take me there 날 데려가 줘, 날 데려가 줘
Slide away 떠나가자
Take me there, take me there 날 데려가 줘, 날 데려가 줘 All I know is you can take me there 오직 아는 건 네가 날 데려다줄 수 있다는 것
Slide away 떠나가자
Take me there, take me there 날 데려가 줘, 날 데려가 줘 Take me there, take me there 날 데려가 줘, 날 데려가 줘
There's no need for you to say you're sorry 미안하다고 할 필요 없어 Goodbye, I'm going home 잘 있어, 난 집에 갈래 I don't care no more so don't you worry 난 관심 없으니까 걱정하지 마 Goodbye, I'm going home 잘 있어, 난 집에 갈래
I hate the way that even though you know you're wrong 난 네가 틀린데도 You say you're right 맞다고 우기는 게 싫어 I hate the books you read and all your friends 난 네가 읽는 책도, 친구들도 싫어 Your music's shite it keeps me up all night, up all night 네 음악은 너무 구려서 밤을 새우게 되거든
There's no need for you to say you're sorry 미안하다고 할 필요 없어 Goodbye, I'm going home 잘 있어, 난 집에 갈래 I don't care no more so don't you worry 난 관심 없으니까 걱정하지 마 Goodbye, I'm going home 잘 있어, 난 집에 갈래
I hate the way that you are so sarcastic 난 네가 빈정대는 모습이 싫어 And you're not very bright 잘난 것도 아니면서 You think that everything you've done's fantastic 넌 다 잘 됐다고 생각하겠지만 Your music's shite it keeps me up all night, up all night 네 음악은 너무 구려서 밤을 새우게 되거든
● ● ●
And it will be nice to be alone 잠시만 각자의 시간을 가지자 For a week or two 1주에서 2주만 But I know then I will be right 하지만 괜찮아질 거로 확신해 Right back here with you, with you 너랑 바로 여기로 돌아와서 같이 With you, with you, with you, with you, with you 너와 함께, 너와 함께, 너와 함께, 너와 함께
There's no need for you to say you're sorry 미안하다고 할 필요 없어 Goodbye, I'm going home 잘 있어, 난 집에 갈래 I don't care no more so don't you worry 걱정하지 마, 난 관심 없어 Goodbye, I'm going home 잘 있어, 난 집에 갈래
I'm free to be whatever I 난 무엇이든 될 수 있어 Whatever I choose 내가 원하는 무엇이든 And I'll sing the blues if I want 원한다면 블루스도 부를 거야 I'm free to say whatever I 난 무슨 말이든 할 수 있어 Whatever I like 내가 하고 싶은 무슨 말이든 If it's wrong or right, it's alright 옳든 그르든 아무래도 괜찮아
Always seems to me 항상 느끼지만 You only see what people want you to see 넌 사람들이 보여주는 것만 보더라 How long's it gonna be 언제가 될까 Before we get on the bus and cause no fuss 우리가 버스 탈 때 호들갑 떨지 않는 건 Get a grip on yourself, it don't cost much 이제 정신 차려, 돈 드는 것도 아니잖아
Free to be whatever you 넌 무엇이든 될 수 있어 Whatever you say 무슨 말을 하든 If it comes my way, it's alright 내가 들을 수 있으면 아무래도 괜찮아 You're free to be wherever you 넌 어디에든 있을 수 있어 Wherever you please 원하는 어느 곳이든 You can shoot the breeze if you want 원한다면 바람을 쐴 수도 있겠지
Always seems to me 항상 느끼지만 You only see what people want you to see 넌 사람들이 보여주는 것만 보더라 How long's it gonna be 언제가 될까 Before we get on the bus and cause no fuss 우리가 버스 탈 때 호들갑 떨지 않는 건 Get a grip on yourself, it don't cost much 이제 정신 차려, 돈 드는 것도 아니잖아
I'm free to be whatever I 난 무엇이든 될 수 있어 Whatever I choose 내가 원하는 무엇이든 And I'll sing the blues if I want 원한다면 블루스도 부를 거야
● ● ●
Here in my mind 여기 내 마음 속에서 You know you might find 넌 찾을지도 몰라 Something that you 그 무언가 You thought you once knew 네가 한때 안다고 생각했던 것 But now it's all gone 근데 지금은 다 사라졌어 And you know it's no fun 너도 이게 재미없잖아 Yeah, I know it's no fun 그래, 나도 재미없는 거 알아 Oh, I know it's no fun 나도 재미없는 거 알아
● ● ●
I'm free to be whatever I 난 무엇이든 될 수 있어 Whatever I choose 내가 원하는 무엇이든 And I'll sing the blues if I want 원한다면 블루스도 부를 거야 I'm free to be whatever I 난 무엇이든 될 수 있어 Whatever I choose 내가 원하는 무엇이든 And I'll sing the blues if I want 원한다면 블루스도 부를 거야
Whatever you do 네가 무엇을 하든 Whatever you say 무슨 말을 하든 Yeah, I know it's alright 괜찮다는 거 알아 Whatever you do 네가 무엇을 하든 Whatever you say 무슨 말을 하든 Yeah, I know it's alright 괜찮다는 거 알아
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Whatever(오아시스)#|]] 부분을
참고하십시오.
[1]Rock 'N' Roll Star나 Bring It On Down처럼 펑크 록 스타일의 곡들도 수록되어 있다. 때문에 크리에이션 레코드의 사장 앨런 맥기 또한 이 앨범을 펑크 록으로 분류하였다.[2] 이 밴드의 리더인 케빈 실즈는 사운드에 극단적으로 집착하는 괴팍한 완벽주의자인데, 극단적인 예시로 이 양반은 기타 이펙터만 수십 개를 연결해대면서 수록곡 인트로를 만드는 데만 믹싱을 수백 번을 갈아엎는 등, 앨범 녹음만큼은 초고속이였던 오아시스와는 정반대로 "돈 먹는 하마" 그 자체였다. 결국 마블발은 엄청난 돈을 써서 앨범을 만드는 2년간 크리에이션의 재정 상태를 혼자서 개박살내놓고 결국 쫓겨나기에 이른다. 물론 그렇게 해서 나온 앨범인 loveless는 90년대 최고의 앨범 중 하나라는 찬사를 받긴 했다만, 음악성은 좋았다고 두둔을 해주기엔, 너무나도 많은 돈이 들었던 것. 그리고 여담으로 케빈 쉴즈는, 허나 이 앨범이 음반 제작사를 아주 파산 직전으로까지 몰고갔다는 썰은 사실이 아니라며 부인했다.[3] 사실 이렇게 될 수밖에 없었던 이유는 간단한데, 애초에 오아시스라는 밴드에게 앨범을 프로듀싱 할 수 있을만한 음악적 역량이 전무했기 때문이다. 음반 제작 경험은커녕 이당시 오아시스의 경력이라곤 연습실에서 자기들이 쓴 곡을 합주한 것과 작은 클럽에서 공연한 것이 전부였는데, 높은 수준의 음악 교육을 받은 적 없는 그들이 음악의 디테일에 관여하고 음향 장비들을 만져가며 사운드를 구축해나갈 수 있을 리가 만무하다. 모든 노래를 작곡하였고 오아시스 이전에 밴드 로디 경험까지 있었던 노엘조차 가장 기본이라고 할 수 있는 기타와 앰프에 대해서도 지식이 거의 없는 수준이었고, 최고점을 찍었던 넵워스 공연을 오른 순간까지도 무대에서 기타 이펙터라고는 고작 딜레이 페달 하나만을 썼을 정도로 심도있는 사운드와는 거리가 멀었다.[4] 오아시스의 사운드를 잘 이해한다고 생각했기 때문이다.[5] 당시 리암은 밴드를 때려치고 싶은 충동을 격렬하게 느꼈다고 한다. 그도 그럴것이 악기의 사운드들은 하나같이 혐오스러울정도로 별로였으나 리암의 목소리 하나 만큼은 96년도 전성기 시절의 목소리랑 같은 사람인가 싶을 정도로 훨씬 맑고 청아한 미성이었어서 "천사의 목소리"라는 평을 들었으나 별로인 악기 시운드들과 맞물여서 혼자만 제대로 들리는 튀는 보컬, 제대로 연주된건지도 분간이 안가는 조악한 악기 사운드 이 둘의 조화가 심각하게 안맞았다.[6]조니 마의 사운드 엔지니어였던 인물이다. 달리 아는 사람이 없어서 그에게 맡겨졌다고 한다.[7] 그 덕분에 많은 스튜디오에서 본격적으로 음압을 올리는 대 음압 전쟁의 시대가 도래했다. 다만 이 앨범 발매 당시엔 논란이 되지 않았고, 1999년에 발매된 레드 핫 칠리 페퍼스의 Californication부터 본격적으로 논란이 되었다. 참고로 이 경험이 정말 인상 깊었는지 오아시스와 갤러거 형제는 라우드니스 워 현상이 매우 심각한 뮤지션으로도 악명높다.[8] 정식 버전은 NGHFB의 2집 앨범 Chasing Yesterday의 4번 트랙으로 들을 수 있다.[9]빌보드 200 최고 58위, 차트인 22주.[10] 어린이용 클레이의 유명 브랜드 이름.[11] 소화제의 한 종류.