<colbgcolor=#f0f0f0,#222> on the rocks | ||
가수 | | |
작곡가 | OSTER project | |
작사가 | ||
연주자 | 트럼펫 | 유모토 아츠키 |
일러스트레이터 | 부-타(ぶーた) | |
영상 제작 | 우사기(うさぎ ) | |
페이지 | ||
투고일 | 2014년 7월 8일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
on the rocks는 하츠네 미쿠 and Future Stars Project mirai의 수록곡으로 KAITO와 MEIKO의 VOCALOID 오리지널 곡이다.후속작인 하츠네 미쿠 Project mirai 2와 하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스에도 수록 되었으며 프로젝트 디바 시리즈에서는 하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade에 수록 되어있다.
제목인 "온 더 락(On The Rocks[1])"은 얼음컵에 양주를 마시는 방법으로 얼음이 녹으면서 술의 도수가 낮아진다. 이에 대한 내용은 가사에도 나와 있다. 양주(술) 참고.
KAITO와 MEIKO의 어른스러운 매력이 넘치는 곡으로, 각각의 동인계에서의 심볼 중 하나인 얼음과 술이 함께한다는 점에서 제목과 어울린다. 가사는 매우 수위가 높으며 대놓고 음주와 원나잇을 하는 남녀를 암시하고 있어 매우 위험하다. 이런 곡이 어린이도 플레이하는 Project mirai 게임을 통해 데뷔하여 발매되어 당시에 CERO의 한계에 도전하는 곡이라는 소리를 들었다(...).
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm23954284, width=640, height=360)] |
【MEIKO・KAITO】 on the rocks 【오리지널 곡】 |
YouTube |
【VOCALOID】on the rocks【MEIKO & KAITO】 |
3. 미디어 믹스
3.1. 공연
매지컬 미라이 10th |
하츠네 미쿠 심포니 2019[2] |
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 프로젝트 미라이 시리즈
하츠네 미쿠 Project mirai 2 PV
프로젝트 미라이 2/DX 기준 난이도 체계 | |||||||
BPM | 모드 | 편하게 | 적당하게 | 제대로 | 짜릿하게 | 보컬 | 보컬 체인지 기능 |
150 | 터치 | 2 | 4 | 8 | X | MEIKO&KAITO | X |
버튼 | 2 | 4 | 8 | X |
3.2.2. 프로젝트 디바 시리즈
- 하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade
2013년 2월 5일에 수록. 프로젝트 미라이와는 다르게제일 야한중간 부분이 잘려있다. KAITO의 피아니스트 복장은 모듈화 됐지만 미라이판의 스팽글 드레스 코스튬은 모듈화되지 않았고 기존에 존재하는 MEIKO의 드레스 모듈인 '스칼렛'이 사용된다.게으르다
3.2.3. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (169) | 11 (425) | 16 (565) | 23 (857) | 27 (1004) |
해금 방법 | 상점에서 교환 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
MEIKO KAITO | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- | ||||
비고 | 한국서버에 수록됐으나 수위곡 신고로 인하여 삭제됨 |
- NORMAL ~ MASTER FULL COMBO 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
4. 가사
MEIKO | KAITO | 합창 |
ふと立ちすくんだ街角 見上げる窮屈な空 | ||
후토 타치스쿤다 마치카도 미아게루 큐-쿠츠나 소라 | ||
문득 우뚝 선 길모퉁이, 올려다 본 갑갑한 하늘 | ||
オフィスワークのルーティンに もう息が詰まりそうよ | ||
오휘스와-쿠노 루-틴니 모우 이키가 츠마리소우요 | ||
반복되는 일상에 정말 숨이 막힐 것 같아 | ||
ふと迷い込んだ路地裏が 魅力的に映るように | ||
후토 마요이콘다 로지우라가 미료쿠테키니 우츠루요우니 | ||
문득 헤매인 뒷골목이 매력적으로 보이듯이 | ||
刺激的なシチュエーションは | いつも | 日常の奥にある |
시게키테키나 시츄에-숀와 | 이츠모 | 니치죠-노 오쿠니 아루 |
자극적인 시추에이션은 | 언제나 | 일상 속에 있어 |
熱を帯びた欲望たちが交差するこの場所で | ||
네츠오 오비타 요쿠보-타치가 코-사스루 코노 바쇼데 | ||
열을 머금은 욕망들이 교차하는 이곳에서 | ||
絡み合う熱い視線は | ||
카라미아우 아츠이 시센와 | ||
서로 얽히는 뜨거운 시선은 | ||
まるで感情の | カクテルのよう | |
마루데칸죠-노 | 카쿠테루노요우 | |
마치 감정의 | 칵테일 같아 | |
甘いムードに酔わされ 真っ逆さまにおちてゆく | ||
아마이 무-도니 요와사레 맛사카사마니 오치테 유쿠 | ||
달콤한 분위기에 취해 거꾸로 떨어져 가 | ||
決め込んだつまらない[ruby(規制, ruby=ルール)]も | 氷と共に溶けてゆく | |
키메콘다 츠마라나이 루-루모 | 코오리토 토모니 토케테 유쿠 | |
정해두었던 시시한 규칙도 | 얼음과 함께 녹아가 | |
あなたの運命の[ruby(女, ruby=ひと)]は私で何人目かしら? | ||
아나타노 운메이노 히토와 와타시데 난닌메카시라 | ||
난 당신의 몇 번째 운명의 사람일까? | ||
「一期一会」だなんて安っぽい口説き文句ね | ||
이치고 이치에다 난테 야슷포이 쿠도키 몬쿠네 | ||
「일생의 인연」이라니 싸구려 구애 문구구나 | ||
そんな冷めた恋愛観も溶かしきってしまうほどの | ||
손나 사메타 렌아이칸모 토카시킷테 시마우 호도노 | ||
그런 싸늘한 연애관도 다 녹여버릴 정도인 | ||
得体のしれない魔力に | 今日も | 踊らされてしまいそう |
에타이노 시레나이 마료쿠니 | 쿄-모 | 오도라사레테 시마이소우 |
정체모를 마력에 | 오늘도 | 휘둘려질 것 같아 |
赤く染まる横顔から胸元に零れる | ||
아카쿠 소마루 요코가오카라 무나모토니 코보레루 | ||
붉게 물든 옆얼굴에서 가슴으로 떨어지는 | ||
キミの吐息が僕を惑わせる | ||
키미노 토이키가 보쿠오 마도와세루 | ||
네 한숨이 날 홀리고 있어 | ||
後戻り | 出来ない程に | |
아토 모도리 | 데키나이 호도니 | |
되돌아올 수 | 없을 정도로 | |
今宵タイトな私を脱ぎ捨てて裸になる | ||
코요이 타이토나 와타시오 누기스테테 하다카니 나루 | ||
오늘 밤 타이트한 날 벗어 던지고 알몸이 되어 | ||
グラス越しに見える世界は | いつも | より大胆になる |
구라스고시니 미에루 세카이와 | 이츠모 | 요리 다이탄니 나루 |
유리 너머로 보이는 세상은 | 평소 | 보다 대담해져 |
on the rocks | ||
on the rocks | ||
焦らす仕草で「まだまだ夜はこれから」 | ||
지라스 시구사데 「마다마다 요루와 코레카라」 | ||
애태우는 몸짓으로「아직 밤은 지금부터 시작이야」 | ||
ゆっくりとステアしたその後は | ||
윳쿠리토 스테아시타 소노 아토와 | ||
천천히 잘 저은 뒤에는 | ||
強いのがスキ | ||
츠요이노가 스키 | ||
강한 게 좋아 | ||
熱を帯びた欲望たちが交差するこの部屋で | ||
네츠오 오비타 요쿠보-타치가 코-사스루 코노 헤야데 | ||
열을 머금은 욕망들이 교차하는 이 방에서 | ||
時を忘れて溺れたい | ||
토키오 와스레테 오보레타이 | ||
시간을 잊고 빠지고 싶어 | ||
キミと | ||
키미토 | ||
너와 | ||
混ざり合う | カクテルのように | |
마자리아우 | 카쿠테루노요우니 | |
뒤섞이는 | 칵테일처럼 | |
on the rocks | ||
on the rocks | ||
タイトなドレスを | 剥ぎ取って裸にして | |
타이토나 도레스오 | 하기톳테 하다카니시테 | |
타이트한 드레스를 | 벗겨 알몸으로 만들어줘 | |
今日はシングルよりダブルで | 喉元 | から熱く灼いて |
쿄-와 싱구루요리 다부루데 | 노도모토 | 카라 아츠쿠 야이테 |
오늘은 싱글보단 더블로 | 목구멍 깊숙한 곳 | 부터 뜨겁게 태워줘 |
on the rocks | ||
on the rocks | ||
ムードにほだされ加速する恋の鼓動 | ||
무-도니 호다사레 카소쿠스루 코이노 코도- | ||
분위기에 이끌려 가속하는 사랑의 고동 | ||
こんな刺激的で熱い夜は | 強いのがイイ | |
콘나 시게키테키데 아츠이 요루와 | 츠요이노가 이이 | |
이렇게 자극적이고 뜨거운 밤은 | 강한 게 좋아 |