||<-3><bgcolor=#000,#50545e><table align=right><tablebordercolor=#000,#50545e><tablebgcolor=#f0f0f0,#222><color=#fff> {{{+2 Gimme×Gimme}}} ||
가수 | <colbgcolor=#fff,#222> | |
작곡가 | 하치오지P, Giga | |
작사가 | q*Left | |
일러스트레이터 | LAM | |
영상 제작 | 료 아사쿠라 (Seventhgraphics) | |
페이지 | ||
공개일 | 2019년 8월 28일 | |
투고일 | 2019년 10월 26일 | |
장르 | 신스팝 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
この恋は、衝動
이 사랑은, 충동
이 사랑은, 충동
Gimme×Gimme는 하치오지P와 Giga가 작곡하고 q*Left가 작사한 하치오지P의 앨범 GRAPHIX의 수록곡이자 2019년 8월 28일 공개되고, 10월 26일 하치오지P의 유튜브, 니코니코 동화, 빌리빌리 계정을 통하여 투고된 카가미네 린과 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm35866152, width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠×카가미네 린】Gimme×Gimme【하치오지P×Giga】 |
YouTube |
하치오지P × Giga「Gimme×Gimme feat. 하츠네 미쿠・카가미네 린」 |
3. 미디어 믹스
3.1. 공연
YouTube |
【하츠네 미쿠 / 카가미네 린】 Gimme×Gimme 【매지컬 미라이 2020】 |
3.2. 앨범 수록
번역명 | GRAPHIX | |
원제 | ||
트랙 | 2 | |
발매일 | 2019년 8월 28일 | |
링크 | 1 2 |
3.3. 리듬 게임 수록
3.3.1. WACCA
장르 | 보컬로이드 | |
제목 | Gimme×Gimme feat. 初音ミク・鏡音リン | |
아티스트 | 八王子P × Giga | |
BPM | 105 | |
등록일 | 2020/09/17 |
난이도 | NORMAL | HARD | EXPERT | ||
레벨 | 2 | 8 | 12 | ||
노트 수 | 144 | 247 | 525 | ||
노트 디자인 | タノシーストア高橋 | ||||
{{{#!folding 《해금조건》 | - | ||||
- |
Expert 플레이 영상
3.3.2. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (137) | 11 (348) | 18 (613) | 26 (842) | 29 (907) |
해금 방법 | 상점에서 교환 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 카가미네 린 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- | ||||
비고 | 한국서버에 수록됐으나 수위곡 신고로 인하여 삭제되었던 곡 |
비비배스 아카이브 버전 (Cover by 시라이시 안, 시노노메 아키토) |
- EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
전체적으로 스윙 박자 특유의 까다로운 스코어링 난이도로 인해 풀콤보 대비 AP 난이도가 상당히 어려우며, 특히 익스퍼트 이상 채보에서 나오는 24비트 간격 따닥이 2연타 + 짧은 롱노트가 상당히 악랄하다.
수위곡 신고로 인하여 한국 서버에서 이 곡을 포함한 세 곡[1]이 삭제되었으며, 2022년 12월 13일 위풍당당과 함께 복구되었다.
4. 가사
하츠네 미쿠 | 카가미네 린 |
"Are you free tonight?" |
Called from you. now |
お気に入り muskと 甘々な秘密纏う |
오키니이리 무스크토 아마아마나 히미츠 마토우 |
마음에 든 musk와 감미로운 비밀을 두르고서 |
I've been waiting… |
This weekend night!! |
今夜モノになる あたしのなにもかも |
콘야 모노니 나루 아타시노 나니모 카모 |
오늘밤 네 것이 될 거야, 내 모든 것들은 |
溢れ出てる libido |
아후레데테루 리비도 |
넘쳐흐르는 libido |
はあ、好き その衝動 |
하아, 스키 소노 쇼오도오 |
하, 좋아 그 충동 |
そんなら見ててよ伝家の宝刀 |
손나라 미테테요 덴카노 호오토오 |
그럼 한 번 봐봐, 전가의 보도 |
いこう王道 |
이코오 오오도오 |
걷자, 왕도를 |
「はあ…ちょっと酔っちゃったかも♥」 |
「하아…춋토 욧챳타카모♥」 |
「하…조금 취했을지도♥」 |
すべて見抜いて 余裕なんて見せないで |
스베테 미누이테 요유우난테 미세나이데 |
모든 걸 꿰뚫어봐, 여유 따윈 보이지 마 |
すべて見透かして 好きにさせて |
스베테 미스카시테 스키니 사세테 |
모든 걸 간파하고서, 마음대로 해줘 |
ねぇ早く連れていって |
네에 하야쿠 츠레테잇테 |
자, 어서 데려가줘 |
まつげすら触れちゃいそうな |
마츠게스라 후레챠이소오나 |
속눈썹도 닿을 것만 같은 |
距離で思考すら奪って |
쿄리데 시코오스라 우밧테 |
거리에서 사고마저 빼앗고 |
探り当てて |
사구리아테테 |
탐닉해줘 |
其の場凌ぎ以上の |
소노 바시노기 이죠오노 |
임시방편 이상으로 |
余計なこと言っちゃいそうな |
요케이나 코토 잇챠이소오나 |
쓸데없는 말을 내뱉을 것만 같은 |
吐息漏れるこの唇を |
토이키 모레루 코노 쿠치오 |
한숨이 새어나오는 이 입술을 |
kissで塞いで |
키스데 후사이데 |
kiss로 막아줘 |
I just Gimme×Gimme |
余計なこと 考えてないで |
요케이나 코토 칸가에테나이데 |
쓸데없는 건 생각하지 말고서 |
今は踊りましょう |
이마와 오도리마쇼오 |
지금은 춤을 추자 |
シャバダバダ ドゥビドゥビドゥ |
샤바다바다 두비두비두 |
샤바다바다 두비두비두 |
映画のエンドロールみたいに |
에이가노 엔도로오루 미타이니 |
마치 영화의 엔드 롤 같은 |
背中の痕 過去重ね 数え |
세나카노 아토 카코 카사네 카조에 |
등의 흔적, 과거를 겹치고, 헤아려 |
酔いも覚めないふりで 良い宵からの夜が明けてく |
요이모 사메나이 후리데 요이 요이카라노 요루가 아케테쿠 |
술도 깨지 못한 척을 하다, 좋은 밤이 밝아오고 있어 |
足りないくらいがちょうどいい… |
타리나이쿠라이가 쵸오도 이이… |
약간 부족할 정도가 제일 좋아… |
なんて意地惡ばかり言わないで! |
난테 이지아쿠바카리 이와나이데! |
같은 심술궂은 말만 하지 말아줘! |
まだまだ足りない これは純愛 |
마다마다 타리나이 코레와 쥰아이 |
아직 한참 부족해, 이건 순애 |
好きにさせて |
스키니 사세테 |
마음대로 해줘 |
ねぇ早く連れていって |
네에 하야쿠 츠레테잇테 |
자, 어서 데려가줘 |
微熱でとけちゃいそうな |
비네츠데 토케챠이소오나 |
미열로 녹아버릴 듯한 |
距離で思考すら奪って |
쿄리데 시코오스라 우밧테 |
거리에서 사고마저 빼앗고 |
貫いてって |
츠라누이텟테 |
꿰뚫어줘 |
其の場凌ぎ以上の |
소노 바시노기 이죠오노 |
임시방편 이상으로 |
余計なこと言っちゃいそうな |
요케이나 코토 잇챠이소오나 |
쓸데없는 말을 내뱉을 것만 같은 |
吐息漏れるその唇で |
토이키 모레루 소노 쿠치데 |
한숨이 새어나오는 그 입술로 |
耳を塞いで |
미미오 후사이데 |
귀를 막아줘 |
この 時間とき も 呼吸いき も止めて |
코노 토키모 이키모 토메테 |
지금 이 시간도, 호흡도 멈추고 |
火照る心の 隙間埋めて |
호테루 코코로노 스키마 우메테 |
달아오르는 마음의 틈을 메우고서 |
ここにいる 意味を成して |
코코니 이루 이미오 나시테 |
이곳에 있는, 의미를 만들어 |
未来なんていらない |
난테 이라나이 |
|
今のあたしを見て! |
이마노 아타시오 미테! |
지금의 나를 봐줘! |
I just wanna×wanna |
好きにさせて |
스키니사세테 |
마음대로 해줘 |
ねぇ早く連れていって |
네에 하야쿠 츠레테잇테 |
자, 어서 데려가줘 |
まつげすら触れちゃいそうな |
마츠게스라 후레챠이소오나 |
속눈썹도 닿을 것만 같은 |
距離で思考すら奪って |
쿄리데 시코오스라 우밧테 |
거리에서 사고마저 빼앗고 |
探り当てて |
사구리아테테 |
탐닉해줘 |
其の場凌ぎ以上の |
소노 바시노기 이죠오노 |
임시방편 이상으로 |
余計なこと言っちゃいそうな |
요케이나 코토 잇챠이소오나 |
쓸데없는 말을 내뱉을 것만 같은 |
吐息漏れるこの 唇口 を |
토이키 모레루 코노 쿠치오 |
한숨이 새어나오는 이 입술을 |
kissで塞いで |
키스데 후사이데 |
kiss로 막아줘 |
あざやかに彩って |
아자야카니 이로돗테 |
선명하게 색을 칠해 |
forget what I just said |
この世界を照らすような |
코노 세카이오 테라스요오나 |
이 세계를 밝게 비추듯이 |
actually. don't forget |
満たす体温 最後まで |
미타스 타이온 사이고마데 |
채워지는 체온, 마지막까지 |
please don't forget… lifetime |
吐息漏れるこの唇を |
토이키 모레루 코노 쿠치오 |
한숨이 새어나오는 이 입술을 |
kissで塞いで |
키스데 후사이데 |
kiss로 막아줘 |
don't want to go home |
but I have to |
because he comes home[3] |
Maybe next time |
[번역][파트] |
5. 외부 링크
[1] 나머지 두 곡은 on the rocks, 위풍당당[2] 화면상에서 페이드 아웃되며 발음되지 않는다.[3] 가사 전체를 보면 그냥 클럽에서 원나잇을 유혹하는 듯한 내용인데, 마지막 이 한 문장을 통해 그 실체는 연인을 가진 상태에서의 외도였다는 것이 밝혀진다.[번역] 보카로 가사 위키[파트] Vocaloid Lyrics Wiki