나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-11-01 09:58:48

한국어의 외래어/러시아어

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 한국어의 외래어
한국어 외래어

1. 남한의 외래어
1.1. 과학/지리
1.1.1. 우주개발
1.2. 문화1.3. 역사
2. 북한의 외래어
2.1. 여담
3. 관련 문서

1. 남한의 외래어

1.1. 과학/지리

1.1.1. 우주개발

1.2. 문화

1.3. 역사




파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r470
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r470 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)


[1] тороидальная камера с магнитными катушками(자기장 코일로 만든 도넛형의 가둠장치)의 앞 글자들을 딴 줄임말[2] 도시 이름[3] 사구의 일종[4] огневая точка (사격 진지)에서 유래[5] САМооборона Без Оружия[6] 남한에서는 인텔리, 북에서는 인테리겐찌아라고 한다.[7] 라틴어의 카이사르가 어원이다.

2. 북한의 외래어

북한에서 소련의 영향으로 인해 러시아어 유래의 어휘가 쓰이는 것이 한국에서 주목받았다. 그러나 건국 당시에도 알레르기 같은 독일어계 외래어도 쓰였고, 지명을 러시아식으로 표기하던 방식에서 영어식이나 현지어 방식으로 쓰는 방식으로 바꾸기도 한다. 50년대에 제정된 조선어 외래어 표기법조차 러시아어 그 자체를 다루지 않는 부분은 러시아어보다 영어에서 유래한 외래어가 더 많다. (pdf 파일) 보통 문화어 연구 자체가 '민족의 이질성'을 막기 위해 차이를 찾는다는 식의 연구가 많아 실제 용례와 비교했을 때 사용 빈도의 차이를 두고 러시아어만 쓴다는 식으로 과장되는 경우도 있다.

의외로 북한에서 러시아식 유래어가 적은 이유는 김일성오기섭과 같은 소련파 공산주의자를 공격하는 근거가 러시아식 외래어의 사용이었기 때문이다. "오기섭은 멋을 부리느라고 《이데올로기야》니, 《하게모니야》니 하는 말을 마구 쓰면서 조선어를 로어화하려고 하였습니다. 그래서 우리는 그를 비판하여 주었습니다."#라고 하던 것이다. 중국식 외래어도 사실 김일성은 다소 꺼렸는데, 러시아식 외래어가 그나마 과학기술용어 등에 해당한다면 그냥 쓰는 것이 낫다고 하여 취급이 중국식 외래어보다는 약간 더 좋다.

2.1. 여담

3. 관련 문서




파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r205
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r205 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)


[8] 다만 2014년를 기점으로 북한 언론 등에서 '쏘세지'라는 표현도 사용하기 시작했다. 꼴바싸도 병행 사용되는데, 이 경우 러시아식으로 만드는 소시지를 지칭한다.[9] 실제 러시아어 발음은 '라씨야'에 더 가깝다. 우리 표준어로 볼 때 이상하게 쓰여있는 러시아 발음들이 꽤 있는편이다. 가령 벤그라야(헝가리) Венгрия를 '웽그리야' 라고 쓴다던지, 블라디보스토크 Владивосток를 '울라지보스또크'라 쓰는 등의 경우.[10] 어떤 문화어와 표준어 비교표를 보면 표준어 부분에 오토바이라고 쓴 때도 있지만, 표준어는 모터사이클이 맞다. 하지만 남북한 모두 실제 언어생활에서는 '오토바이'를 많이 쓴다.[11] 영어의 그 파이오니어와 어원이 같다. 키릴 문자로마자로 바꾸면 pioner. 라틴어 계열로 치면 Pioneer와 같다.[12] 다만 북한의 소년단은 조선소년단이라고 부른다. 중국에서의 피오네르 개념에 속하는 단체는 '중국소년선봉대'이다.[13] '손마선'이나 '발마선'이라고도 말한다.[14] 생물학의 세포가 아니라 (위에서 설명된) 조직 구성 요소를 의미하는 사회주의 용어를 의미[15] 정확히 말하자면 캡(cap) 종류의 모자