나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-18 16:58:48

명탐정 코난/애니메이션/극장판/퀴즈

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 명탐정 코난/애니메이션/극장판
파일:명탐정 코난(애니메이션) 로고.png
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px;min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; word-break:keep-all"
소재
APTX4869 · 배경 · 특수장비 · 정보기관 · 수사기관 · 등장 차종 · 등장인물의 휴대전화 · 코고로가 빌린 렌터카 · 작중작
검은 조직(조직원) · 경찰청 · 경시청 · 도쿄지방검찰청 · 연방수사국(FBI) · 중앙정보국(CIA) · 비밀정보국(SIS) · 공안
소년 탐정단 · 경찰동기조 · 니치우리 TV · 도쿄 스피리츠 · 느와르 도쿄 · 빅 오사카
에피소드
검은 조직 시리즈 · 본청의 형사 시리즈 · 법정의 대결 · 나가노 현경 · 괴도 키드 스페셜
추리 및 동기 · 캐릭터 · 스토리 · 비현실적 요소 및 오류
회차 목록 · 디지털 리마스터링 · 주제가
한국판(투니버스판) · 한국 방영 회차 목록
극장판 목록 · 극장판 퀴즈 | 에피소드 원 · 진홍의 수학여행 · 별빛의 마술사 · 탐정들의 성월야 · 작열의 은하철도
게임
우연히 만난 두 명의 명탐정(에피소드 목록) · 추억의 환상 · 지하유원지 살인사건 · 의혹의 호화열차
기타 드라마 · 소설 · OVA · 굿즈
스핀오프 및 콜라보
범인 한자와 씨(줄거리 · 애니메이션) · 제로의 일상(애니메이션) · 경찰학교편(애니메이션) · 명탐정 코난 특별편(사건 목록)
루팡 3세 VS 명탐정 코난(극장판) · 코난 실종사건
기타
명대사 · 코난이 찾은 명탐정 · 명탐정 코난 vs 소년탐정 김전일 · 저리 비켜! 이상윤!
출판(쇼가쿠칸일본 · 서울미디어코믹스한국) · 방송(ytv제작 · NTV키국 · KBS한국 · 투니버스한국 · 애니맥스한국 · 애니박스한국) | 나무위키 프로젝트
}}}}}}}}} ||

1. 개요2. 퀴즈 목록
2.1. 시한장치의 마천루
2.1.1. 일본판2.1.2. 한국판
2.2. 14번째 표적
2.2.1. 일본판2.2.2. 한국판
2.3. 세기말의 마술사
2.3.1. 일본판2.3.2. 한국판
2.4. 눈동자 속의 암살자
2.4.1. 일본판2.4.2. 한국판
2.5. 천국으로의 카운트다운
2.5.1. 일본판2.5.2. 한국판
2.6. 베이커가의 망령
2.6.1. 일본판2.6.2. 한국판
2.7. 미궁의 십자로
2.7.1. 일본판2.7.2. 한국판
2.8. 은빛 날개의 마술사
2.8.1. 일본판2.8.2. 한국판
2.9. 수평선상의 음모
2.9.1. 일본판2.9.2. 한국판
2.10. 탐정들의 진혼가
2.10.1. 일본판2.10.2. 한국판
2.11. 감벽의 관
2.11.1. 일본판2.11.2. 한국판
2.12. 전율의 악보
2.12.1. 일본판2.12.2. 한국판
2.13. 칠흑의 추적자
2.13.1. 일본판2.13.2. 한국판2.13.3. 칠흑의 추적자 진 퀴즈
2.14. 천공의 난파선
2.14.1. 일본판2.14.2. 한국판
2.15. 침묵의 15분
2.15.1. 일본판2.15.2. 한국판
2.16. 11번째 스트라이커
2.16.1. 일본판2.16.2. 한국판
2.17. 절해의 탐정
2.17.1. 일본판2.17.2. 한국판
2.18. 이차원의 저격수
2.18.1. 일본판2.18.2. 한국판
2.19. 화염의 해바라기
2.19.1. 일본판2.19.2. 한국판
2.20. 순흑의 악몽
2.20.1. 일본판2.20.2. 한국판
2.21. 진홍의 연가
2.21.1. 일본판2.21.2. 한국판
2.22. 제로의 집행인
2.22.1. 일본판2.22.2. 한국판
2.23. 감청의 권
2.23.1. 일본판2.23.2. 한국판
2.24. 비색의 탄환
2.24.1. 일본판2.24.2. 한국판
2.25. 할로윈의 신부
2.25.1. 일본판2.25.2. 한국판
2.26. 흑철의 어영
2.26.1. 일본판2.26.2. 한국판
2.27. 100만 달러의 펜타그램
2.27.1. 일본판2.27.2. 한국판
2.28. 루팡 3세 VS 명탐정 코난 THE MOVIE
2.28.1. 일본판2.28.2. 한국판
3. 관련 문서

1. 개요

명탐정 코난 극장판 전통. 시리즈마다 퀴즈가 한 번 나온다. 주로 아가사 히로시가 내는 편. 5기까지 주관식 문제가 주를 이뤘으나, 6기부터 선택형 문제가 주를 이룬다. 최근에는 시네마 퀴즈라는 이름으로 개봉 전에 공식 홈페이지에서 문제를 선공개한다.

일본어를 이용한 말장난이 주를 이루는지라 더빙판에서는 어떻게든 한국식으로 바꿔서 낸다. 일단 허용 가능한 문제는 그대로 직역하고 아닌 것들은 정답을 그대로 두고 퀴즈 내용만 바꾸는 식으로 대처하고 있다. 다만 경우에 따라서는 정답이 극 전개와 이어지는지라 문제를 바꿀 때 제한이 걸린다. 해설과 관계된 이미지가 나온다면 한층 제약이 심해지게 된다. 정답까지 바꿔서 아예 퀴즈 자체를 새로 만들기 어려운 이유가 이것 때문. 이로 인해 더빙된 퀴즈 중 몇몇은 퀴즈라고 보기 어려울 정도로 난이도가 지나치게 하향 먹거나 억지처럼 보이기도 한다. TV로 최초 방송된 5기 천국으로의 카운트다운은 당시 담당인 석종서 PD가 두 손 두고 포기해서 퀴즈 장면이 통편집되긴 했지만, 극장 개봉작 중 아직까지 통편집된 경우는 없다.

2. 퀴즈 목록

2.1. 시한장치의 마천루

출제자: 모리야 테이지 (정형균)

2.1.1. 일본판

세 남자가 경영하는 회사가 있다. 세 남자에게 공통되는 네 글자 단어가 있고 세 남자는 그 단어를 회사의 PC의 비밀번호로 해놨다. 아래의 세 남자의 데이터를 보고 비밀번호가 무엇인지 맞춰라.
오야마다 치카라(小山田 力) (더빙판: 김철호)
A형 쇼와 31년(더빙판: 1956년) 10월생
취미: 온천여행
소라토비 사스케(空飛 佐助) (더빙판: 공진수)
B형 쇼와 32년(더빙판: 1957년) 6월생
취미: 행글라이더
코코호리 후타츠(比掘 二) (더빙판: 이상진)
O형 쇼와 33년(더빙판: 1958년) 1월생
취미: 산책
정답: 모모타로

해설: 1956년은 병신년, 1957년은 정유년, 1958년은 무술년으로 각각 원숭이, 새(닭), 개. 셋 다 모모타로에 나오는 동물.

2.1.2. 한국판

모모타로는 일본 전래 동화이고 국내에서도 마이너한 이야기이지만 더빙판에서는 바꾸지 않고 그대로 더빙했다. 대신 모모타로가 무엇인지 해설은 달았다.

2.2. 14번째 표적

출제자: 츠부라야 미츠히코 (박세모)

2.2.1. 일본판

신정, 만우절, 어린이날에 태어난 세 사람이 모여 하나의 단체를 만들었다. 그 단체의 이름이 무엇인지 맞춰라. 힌트는 하늘을 날 수 있다.
정답: 순록(토나카이)

해설: 세 사람의 생일을 모두 더하면 10(1+4+5)월 7(1+1+5)일로 읽으면 토(10)나(7)카이(会=모임), 순록이 된다.[1]

2.2.2. 한국판

박세모: 크리스마스에 태어난 세 사람이 모여서 모임을 만들었는데 생일과 관련된 동물을 상징으로 했습니다. 이 모임의 상징은 무엇일까요?
정답: 순록

해설: 설명이 굳이 필요한지 모르겠지만 크리스마스하면 떠오르는 동물은 루돌프, 순록이다.

원판이 일본어를 이용한 말장난이었기 때문에 당연히 변형됐는데 문제는 난이도가 너무하다 싶을 정도로 대폭 하향을 먹어서 고민하는 게 바보스러울 정도의 퀴즈가 됐다. 정답을 바꾸면 되지 않겠냐는 의문도 들겠지만 코난이 정답을 말하는 장면에서 루돌프가 이끄는 썰매를 탄 산타가 나와서 정답을 바꾸기는 어려웠다. 하지만 답을 크리스마스 관련으로 하는 식이라면 간단한 로컬라이징이 가능하니 성의 없는 건 부정할 수 없다. 질문과 답을 그대로 갖다놓고 답이 나오는 과정만 바꾸려고 한 것이 문제다.

2.3. 세기말의 마술사

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.3.1. 일본판

ワシには多くの孫がいる何才か?
(나한테는 많은 손자가 있다. 몇 살일까?)
정답: 0살

해설: 아가사 박사를 포함한 노인들이 주로 쓰는 1인칭인 와시는 독수리라는 뜻도 있고, 多くの孫(오오쿠노마고)에서 히라가나를 빼면 多孫(타마고)가 되는데 타마고는 달걀이란 뜻이다. 달걀인 상태에서는 나이를 먹지 않았으므로 0살.

2.3.2. 한국판

브라운 박사: 나는 노란 속옷에 하얀 겉옷을 입었습니다. 나는 몇 살일까요?
정답: 0살

해설: 노란 속옷노른자, 하얀 겉옷은 흰자를 가리킨다. 달걀은 0살.

극장판에 나오는 보물이 달걀 모양이었고 정답을 말한 하이바라가 그쪽 달걀은 어떻게 될지 솜씨를 보겠다는 대사를 하기 때문에 정답을 바꾸기가 상당히 어려웠다.

이러한 문제 변경 때문에 일본판에서는 겐타가 박사님에게 '손자가 있었냐'고 태클을 걸지만 더빙판에서는 '속옷이 노란색이냐'고 태클을 거는 것으로 변경됐다.

2.4. 눈동자 속의 암살자

출제자: 츠부라야 미츠히코 (박세모), 코지마 겐타 (고뭉치), 요시다 아유미 (한아름)[2]

2.4.1. 일본판

하이바라에게 코난은 어떤 사람이냐고 물어봤더니 달을 보면서 여름이 아니라고 대답했다. 하이바라는 코난을 칭찬한 것일까 험담한 것일까?
정답: 험담했다.

해설: 여름의 달(月)은 6~8월(月)이다. 6(ロク), 7(ナ), 8(ヤッツ)을 늘어놓고 읽으면 '쓸만한 녀석(碌なやつ, 로쿠나야츠)'가 되고, 문제의 '여름이 아니다'에 대입하면 '쓸만한 녀석이 아니라고 대답했다'가 된다. 따라서 험담한 것.

2.4.2. 한국판

한아름: 장미에게 코난은 어떤 친구냐고 물어봤더니 달을 보면서 '한 여름이잖아'라고 대답했어.
박세모: 그렇다면 장미는 1, 코난을 칭찬했다. 2, 코난의 험담을 했다. 정답은 무엇일까요?
정답: 험담을 했다.

해설: 한여름은 달(月)로 따지면 7, 8월(月). 한여름은 '7칠 맞은 8푼이'의 은어였던 것이다.

약간 비약이 있는 어거지이긴 하지만 이미지에 여름을 의미하는 달력도 나왔고 문제낼 때 달을 보는 장미도 나왔기 때문에 생각해낼 수 있는 최고의 로컬라이징이다. 14번째 표적에서 모리 코고로(유명한)이 타깃이 된 이유[3]를 설명할 때 나온 표현이다.

2.5. 천국으로의 카운트다운

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.5.1. 일본판

보통 88세를 미수(米寿), 77세를 희수(喜寿), 99세를 백수(白寿)라고 하는데, (참고로 寿는 나이란 뜻이다.) 44세는 뭐라고 할까? 힌트는 한자 하나에 가타카나 세 글자.
정답: 반 라이스(半ライス[4])

해설: 우선 미수(米寿)를 88세라고 하는 건 米를 분해하면 八(8)이 두 개, 十(10)이 한 개가 나오는데 이를 나열하면 88이 된다. 즉, 88은 쌀(米)을 의미하는데, 쌀은 영어로 라이스(rice)가 되고 44는 88의 절반이다. 그러므로 반 라이스.

77세가 희수(喜寿)인 것은 喜(기쁠 희)의 구자체인 일곱 칠을 여러 번 쓴 㐂(기쁠 희)가 있기 때문이고 99세가 백수(白寿)인 것은 백(百)에서 일(一)을 뺐기 때문이다.

2.5.2. 한국판

어떻게 바꿀 방법은 못 찾고 결국 잘라버렸다. PD의 역량을 탓할 게 아니라 해당 문제를 보면 정말 이게 로컬라이징 가능할지 의문이 들 정도로 난이도가 엄청나게 높다. 미수(米寿)와 백수(白寿) 모두 한국에서도 사용되는 단어이기에 브라운 박사가 낸 퀴즈만이라면 그대로 옮겨도 되지만, 문제가 되는 건 희수(喜寿). 자는 정자체가 아니기 때문에 국내에서도 아는 사람은 매우 희소하다. 희수(喜寿)와 함께 미수와 백수의 뜻풀이가 소개되니 희수(喜寿)의 설명만 뺀다는 꼼수도 쓸 수 없는 노릇이었다. 또한 도입부도 '쌀은 농부가 여든 여덟 번 손을 대가면서 키운 것'이란 말에서 시작되므로, 도입부부터 끝까지 아예 새롭게 만들어야 할 정도로 로컬라이징이 불가능에 가까운 문제다.

또 이 생략으로 작품 전개에 문제가 생겼으면 감독은 비판을 받아야 할 부분이지만 퀴즈는 작품의 도입부에서 나오며, 퀴즈 부분만 잘라도 진행에 아무 문제 없다. 실제 더빙판을 보고 중간에 뭐가 빠진 것 같은 의문을 느끼는 사람은 없다.

2.6. 베이커가의 망령

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.6.1. 일본판

코쿤이라는 AR(증강현실) 게임 장치를 개발한 게임 회사에 다니는 A 씨는 일하다가 몰래 코쿤 게임을 했다. 그걸 본 사장님은 그를 어떻게 했을까?
1번, 게임을 끝까지 클리어해서 공로로 표창장을 줬다.
2번, 일하는 도중에 놀았기에 모가지를 잘라버렸다.
3번, 코쿤을 하다가 편안히 자고 있었기에 그대로 쉬게 내버려뒀다.
정답: 2번.

해설: 코쿤은 누에 고치란 뜻이다. 고치를 만드는 것은 누에(카이코). 해고(카이코)란 발음이 똑같다. 아가사는 문제를 낼 때 이걸 숨기기 위해 해고의 은어인 '모가지를 자르다'란 표현을 썼다.

참고로 2번의 처벌 수준은 한국 뿐만 아니라 다른 국가에서도 해고보다는 가볍게는 주의에서 높게는 시말서를 쓸 수 있는 사안에 속한다.

아유미는 코쿤의 모양이 아기 요람과 비슷하니 그 안에서 편안히 잤다라고 생각해서 3번이 답이라고 했다.

2.6.2. 한국판

브라운 박사: 게임 회사 직원 A라는 사람이 일하는 틈틈이 코쿤 게임을 하다가 그만 푹 빠져버렸습니다. 그걸 본 사장님은 A 씨에게 뭐라고 했을까요?
1번, 게임을 끝까지 마쳤으므로 표창장을 줬다.
2번, 게임의 내용이 마음에 안 드니 고치라고 했다.
3번, 코쿤 안에서 편안히 잠든 모습을 보고는 그냥 쉬게 내버려뒀다.
정답: 2번.

해설: 코쿤은 누에 고치란 뜻이다. 그래서 코쿤을 보고 고치라고 했다.

역대급 훌륭한 로컬라이징이라고 해도 될 정도로 아이디어 자체는 훌륭했다. 아쉬운 점은 문제에서는 분명 A 씨가 일하다가 몰래 코쿤 게임을 했고 사장님을 그걸 보고 뭐라고 한 거라는데 뜬금없이 '게임의 내용이 마음에 안 드니 고치라고 했다.'라고 한다. 내용을 게임 성적이라는 의미라고 해석할 수는 있겠으나 그러면 고치라는 말과 부딪친다는 점. 그래도 모든 극장판 퀴즈를 통틀어서 가장 잘 로컬라이징한 퀴즈라고 해도 과언이 아닐 정도로 로컬라이징을 잘 했다.

덧붙여 TV 첫방영 당시에는 퀴즈 부분을 포함해 영상 전반에 등장한 일본어를 수정 없이 그대로 송출했다. HD용으로 소스를 새로 받은 2010년대에는 전면적으로 화면수정이 이루어지긴 했으나, 녹음을 새로 한 것은 아니기에 상기된 문제는 여전히 발생한다.

2.7. 미궁의 십자로

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)
힌트: 하이바라 아이 (홍장미)

2.7.1. 일본판

벤케이에겐 '우즈네'라는 첫사랑이 있었는데, 그 여인이 다른 사내와 결혼하게 되었다, 그 사실을 알게 된 벤케이는 어떻게 했을까?
1번, 화냈다.
2번, 기뻐했다
3번, 울었다.
힌트: 벤케이도 차이면 우는 자리 (정강이)
정답: 3번.

해설: 결혼하는 건 신랑(무코)과 우즈네, '무코우즈네'는 일본어로 '정강이' 다.

2.7.2. 한국판

한국에는 로컬라이징 없이 더빙해서 일본판과 동일.

2.8. 은빛 날개의 마술사

출제자: 쿠도 신이치(남도일)...로 변장한 괴도 키드[5]

2.8.1. 일본판

쿠도 신이치: 나폴레옹영지에 두 명의 일본인이 집을 지었다고 한다. 그 두사람은 다음 3명중 누구누구일까?
1번, 후유노 씨
2번, 후루노 씨
3번, 후카노 씨
정답: 1번, 2번

해설: 나폴레옹의 명언: "내 사전에 불가능(不可能, ふかのう)은 없다." 땅(地所)은 사전(辞書)과 발음이 같고, 땅에 집을 지었다는 것은 문패에 글자가 쓰인다는 것. 즉, 내 땅에 후카노(ふかの)라는 글자는 없다.

그는 "불가능이란 글자는 어리석은 자의 사전에만 존재한다." 라는 말도 했으며 의미는 동일하다. 소노코가 풀었을 때 답은 맞았으나 그 방식이 좀 이상했다.[6]

2.8.2. 한국판

더빙판이 짤린게 있고 안짤린게 있는데 한쪽은 극장판 한쪽은 투니버스판일 가능성이 높다.
남도일: 나폴레옹의 토지에 일본인 두 명이 들어와서 집을 지었는데 그 두사람은 다음중 누구랑 누구일까요?
1번, 후유노 씨
2번, 후루노 씨
3번, 후카노 씨
정답: 1번, 2번

해설: 나폴레옹의 명언: "내 사전엔 불가능이란 단어가 없다." 토지(지쇼)는 사전이고 후카노는 일본어로 불가능. 단어를 바꾸면 내땅에 후카노는 없다.

일본 말장난인데도 일본판 걸 그대로 사용했다. 문제에 분명히 일본인이라고 명시되어 있고 불가능을 일본어로 '후카노'라고 한다고 설명하니 문제는 없다.근데 후리가나가 그대로 나오는걸 보면 로컬라이징을 포기한듯 하다

2.9. 수평선상의 음모

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.9.1. 일본판

아가사 히로시: 겐타군이 항해 도중 다쳐 치료를 받고있다. 그러면 겐타군은 어떻게 다쳤을까?
1번, 너무 먹어서 탈이났다.
2번, 넘어져서 다리를 삐었다.
3번, 햇빛을 너무 쪼아서 열사병에 걸렸다.
힌트: 1. 영어 2.배
정답: 2번

해설: 배는 영어로 ship. 겐타군이 다리를 삐어 파스(湿布, しっぷ)를 붙였기 때문이다. 파스를 습포라고 대사에선 표현했으며 우정은 friendship, 소문은 gossip이다. 여기서 아가사는 소문을 gosship이라고 했다.

2.9.2. 한국판

브라운 박사: 뭉치가 배를타고 가다가 진료실에서 치료를 받았다고 한다. 그러면 뭉치는 왜 치료를 받았을까요?
1번, 음식을 많이 먹다 배탈이 나서.
2번, 넘어져 십자인대가 부어서.
3번, 일광욕을 심하게 하다가 일사병에 걸려서.
힌트: 1. 영어 2.배
정답: 2번

해설: 배는 영어로 ship(십). 자인대가 부어서.

해설 빼고는 모두 동일. 다만 마지막에 코난의 대사는 "하아, 박사님. 가십(gosship>gossip)은 아니죠."

2.10. 탐정들의 진혼가

출제자: 모리 란 (유미란)[7]

2.10.1. 일본판

모리 란: 모두가 꼭 타고 싶어하는 슈퍼 스네이크. 그러면 소년 탐정단 중 이 놀이기구에 제일 어울리는 사람은 누구일까?
정답: 코지마 겐타

해설: 슈퍼 스네이크에서 스네이크는 일본어로 뱀(蛇, へび)(헤비). 즉, 굉장히 무겁다(スーパーヘビー)(슈퍼 헤비, Super Heavy) 따라서 탐정단 중 가장 무거운 코지마 겐타가 정답. 뱀의 일본어 발음인 へび(헤비)와 무겁다는 뜻의 영단어인 heavy를 이용한 말장난.
아이들은 "슈퍼 스네이크가 장어와 비슷하게 생겼으니 장어 덮밥을 좋아하는 겐타."라고 말했지만, 란은 답은 맞았지만 이유가 틀렸다며 이유를 설명해줬다.

2.10.2. 한국판

유미란: 모두가 꼭 타고 싶어하는 슈퍼 스네이크. 그러면 어린이 탐정단 중 이 놀이기구에 제일 어울리는 사람은 누구일까?
정답: 고뭉치

해설: 슈퍼 스네이크=엄청 큰 뱀. 즉, 매우 무겁다. 따라서 몸무게가 가장 많이 나가는 뭉치가 정답.

2.11. 감벽의 관

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.11.1. 일본판

아가사 히로시: 해저유적의 옆에 있는 물고기의 왕국에서는 현재 왕의 악행이 밝혀져 조개가 다음 왕이 되었습니다. 그럼 그 선대의 왕은 다음중 누구일까?
1번, 오징어
2번, 문어
3번, 게
정답: 1번

해설: 임금님(오우사마)을 풀면 임금(오우)과 님(사마). 여기서 임금을 오징어(이카)로 바꾸면 오징어님(이카사마). 사기,부정(이카사마)과 동음이의어가 된다.

2.11.2. 한국판

브라운 박사: 해저유적의 바로 옆에있는 물고기 왕국에서는 선대왕이 나쁜 짓을 저질렀다는 사실이 드러나면서 도미가 다음왕이 되었습니다. 그럼 나쁜 짓을 저지른 선대왕은 이중에 누구일까요?
1번, 오징어
2번, 문어
3번,
정답: 1번

해설: 오징어의 다리는 10개인데 먹을때는 한 두개가 없다. 마치 사기같이. 즉 오징어=사기꾼이다.

2.12. 전율의 악보

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.12.1. 일본판

아가사 히로시: 어느 오페라 가수가 목을 다쳐서 수술을 기다리고 있었는데, 수술을 그만두고 할아버지의 알약을 받아 나았다. 그 오페라 가수의 음역은 무엇일까?
1번, 소프라노
2번, 알토
3번, 테너
4번, 베이스
힌트: 수술을 영어로 하면?(Operation) 줄여서 '오페'라고 한다.
정답: 1번

해설: 1. 오페라 가수가 수술(오페)을 관뒀으니 오페
2. 할아버지의 알약=할아버지(祖父, そふ)의 작은 동그라미(°), 즉 소푸(そぷ).
결론: 소푸(そぷ)+라(ら)=소프라노(ソプラノ)

2.12.2. 한국판

브라운 박사: 어느 오페라 가수가 목이 많이 아파서 수술할 날을 기다리고 있었는데, 수술을 그만두고 소박한 프랑스 할아버지가 준 약을 먹고 싹 나았대.과연 그 오페라 가수는 누구일까요?
1번, 소프라노
2번, 알토
3번, 테너
4번, 베이스
힌트: 수술을 영어로 하면?(Operation) 줄여서 '오페'라고 한다.
정답: 1번

해설: 오페라 가수가 오페를 관뒀으니까, 오페라에서 오페를 빼면 , 그리고 박한 랑스 할아버지에게서 약을 받았으니 각 단어의 앞 글자를 조합하면
결론: 박한+ 랑스 할아버지+오페=소프라노

2.13. 칠흑의 추적자

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.13.1. 일본판

아가사 히로시: 어느 해 칠석날 밤 큰 비로 견우와 직녀가 만날 수 없게 되었다. 두 사람은 고민 끝에 '연인들의 날(恋共の日)'을 만들어 만나기로 했다. 그 날짜는 언제일까?
1번, 1월 1일(설날)
2번, 2월 2일(절분)
3번, 3월 3일(삼짇날)
4번, 5월 5일(단오절)
정답: 4번

해설: 연인들의 날(恋共の日)을 히라가나로 풀어쓰면 こいどものひ. 여기서 こ를 子로, い를 가타카나로 쓰면 子イ共の日. 즉 어린이의 날(子供の日), 단오절이 된다.

2.13.2. 한국판

브라운 박사: 어느 해 칠석날 비가 많이와서 견우직녀가 만날 수 없게 되었습니다. 두 사람은 고민 끝에 '애인들이 즐겁게 지내는 날'. 줄여서(애.즐.일)을 만들어 행복하게 살았습니다. 그 날짜는 언제일까요?
1번, 1월 1일(새해 첫 날)
2번, 2월 2일(대한 날)
3번, 3월 3일(입학식 날)
4번, 5월 5일(어린이 날)
정답: 4번

해설: 어린이 날은 '애들(아이들)이 즐거운 날'. 즉 애.즐.일이다. 역시 애인을 애들로 바꾼 것이다.

2.13.3. 칠흑의 추적자 진 퀴즈

문제: 장수풍뎅이에 V자로 테이프가 붙어있다. 이것은 무엇을 의미 할까요?
정답: 구조 요청

해설: 장수풍뎅이는 영어로 비틀(beetle) → 비틀에서 유래한 건 영국의 4인조 락밴드 비틀즈 → 여기서 V자로 테이프를 붙여놓은 건 숫자 5를 로마자로 생각하라는 것. → 비틀즈의 5집 앨범의 타이틀인 Help! → 구조 요청 신호.

아이들은 단순 헛소리로 생각했지만, 사실 이는 아이리시에 의해 감금된 마츠모토 키요나가 관리관이 보낸 진짜 구조 요청이었다. 본편의 상처자국 시리즈에서 나온 마츠모토 관리관이 비틀즈 매니아라는 설정을 반영한 것. 이후 암호를 해석한 사토 형사에 의해 구출된다.

2.14. 천공의 난파선

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)
현재까지의 모든 극장판 퀴즈 중 유일하게 후반, 즉 범인 검거 후에 나온 퀴즈다.

2.14.1. 일본판

아가사 히로시: 아유미 군, 겐타 군, 미즈히코 군은 무척 착한 아이지만 세명중에 비행선과 관계가 없는 아인 누굴까?
정답: 없음

해설: 세 명 다 착한 아이니까 비행소년이 아니다. 즉 비행하지 않는다.

2.14.2. 한국판

브라운 박사: 아름이랑 뭉치랑 세모. 너희들은 착한일을 많이하는 아이들이지? 너희들 중에 비행선과 관계없는 아이가 있는데 그게 누굴까?
정답: 모두 관련이 없다.

해설: 비행선=非(아닐 비)行(다닐 행)善(착할 선)=착한행동을 하지 않는 사람. 일본과 한국 모두 非行과 飛行의 발음이 같아서 로컬라이징에 문제가 없었다.

2.15. 침묵의 15분

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사), 하이바라 아이 (홍장미)

2.15.1. 일본판

아가사 히로시: 파우더 스노우의 스키장의 포장마차에 가장 잘 어울리는 메뉴는 뭘까?
1번, 군고구마
2번, 구운 떡
3번, 오징어 구이
4번, 타코야키
정답: 4번

해설: 파우더 스노우=가루눈, 보기 중 가루를 사용한 음식은 타코야키뿐.
하이바라 아이: 그 중 박사님께 가장 잘 어울리는 메뉴는 어떤 거?
정답: 없음

해설: 모두 살찌는 음식이기 때문.

2.15.2. 한국판

브라운 박사: 파우더 스노우의 스키장의 포장마차에 가장 잘 어울리는 메뉴는 무엇일까요?
1번, 군고구마
2번, 구운 떡
3번, 오징어 구이
4번, 문어빵
정답: 4번

해설: 파우더 스노우=밀가루 눈, 문어빵만 밀가루 음식이기 때문. 유일하게 말장난이 아닌 대상의 특징을 이용한 퀴즈이기에 로컬라이징이 필요없었다.
홍장미: 위의 네 음식 중 박사님께 가장 잘 어울리는 메뉴는?
정답: 없음

해설: 모두 살찌는 음식이어서 였다. 이에 코난은 '그걸 퀴즈라고 내냐?'고 하면서 속으로 또 한번 깠다.

2.16. 11번째 스트라이커

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.16.1. 일본판

아가사 히로시: 축구선수가 타는 자동차의 특징은 축구와 관련해서 표현하자면 '문이 잘 닫힌다'입니다. 그럼 그 용어는 다음 중 무엇일까요?
1번, 오프사이드
2번, 핸드
3번, 코너킥
4번, 옐로 카드
정답: 2번

해설: 문이 잘 닫힌다는 것은 반도어(半ドア, 문이 잘 닫히지 않는 상태를 뜻하는 속어)가 없다는 것. '반도어가 없다'(半ドア無し)는 '핸드는 없다'(ハンドは無し)와 발음이 비슷하다. 정답자인 엔도 야스히토가 정답을 말하면서 "핸들링의 핸드요." 라고 했는데, 이후 범인이 폭파예고를 하면서 제대로 못들은 코고로에게 "손이다! 핸들링의 핸드!"라고 하는 바람에 당시 그 자리에서 퀴즈를 들은 사람들로 용의자 범위가 좁혀진다. 칠흑의 추적자에 이어 2번째로 퀴즈가 도움이 된 극장판.

2.16.2. 한국판

브라운 박사: 이것은 축구선수들이 타는 차의 특징인데 축구용어에서 유래된 말입니다. 그 용어는 다음 중 무엇일까요?
1번, 오프사이드
2번, 핸들
3번, 코너킥
4번, 옐로 카드
힌트: 문이 잘 닫힌다.
정답: 2번

해설: 핸들은 핸들링에서 유래된 말. 문이 잘 닫힌다는 것은 굳이 손을 쓸 필요가 없다. 즉, 손이 필요없다.=핸들이 필요없다

2.17. 절해의 탐정

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)→에도가와 코난 (코난)[8]

2.17.1. 일본판

아가사 히로시→코난: 이지스함의 이지스는 그리스 신 제우스가 딸인 아테나에게 준 "악을 물리치는 방패", 아이기스에서 유래했다. 제우스는 악마 히드라와 전투에서 그 예리한 송곳니에 온몸을 물렸다고한다. 하지만 단 한 군데 물리지 않은 곳이있다. 거긴 어디일까?
1번, 목
2번, 가슴
3번, 배
4번, 허리
정답: 4번

해설: 신의 허리(神の腰)= 물다 남은 곳(噛み残し). 즉, 동일발음을 이용한 언어유희.

극장판 인트로 영상보다 퀴즈가 먼저 나온 두번째 사례다. 첫번째는 5기 천국으로의 카운트다운. 다만 원판 한정이며 국내에서는 로컬라이징 문제로 잘렸다.

2.17.2. 한국판

극장판들 중 유일하게 미방영작이다보니 해당사항이 없다.

2.18. 이차원의 저격수

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사), 하이바라 아이 (홍장미)

2.18.1. 일본판

아가사 히로시: 식초를 찾던 저격수와 가위 바위 보를 했습니다. 무엇을 내야 이길까요?
힌트: 저격수를 영어로 하면?(Sniper, スナイパー)
정답: 가위

해설: 식초를 찾는다는 것은 '식초가 없다.' 이를 일본어로 하면 '스나이(酸無い)', 저격수의 영어인 스나이퍼에서 스나이를 빼면 남는 것은 끝의 '퍼(パー)'. 즉 보(パー). 상대가 보를 내므로 가위를 내면 이긴다.

이후 하이바라 아이가 추가로 문제를 낸다.
하이바라: 스나이퍼가 가장 잘 하는 운동은 무엇일까요?
1번, 야구
2번, 축구
3번, 골프
정답: 골프

해설: 스나이퍼(スナイパー)의 순서를 바꾸면 Nice Par(ナイス パー)[9]가 된다.

2.18.2. 한국판

더빙판에선 로컬라이징이 안되는 건지 앞의 '식초를 찾던'이 나오지 않는다. 또한 스나이퍼의 퍼를 그냥 빠로 바꾼다.
브라운 박사: 저격수와 가위 바위 보를 했습니다. 무엇을 내야 이길까요?
힌트: 저격수를 영어로 하면?(스나이퍼)
정답: 가위

해설: 스나이퍼를 달리 읽으면 스나이빠. 즉 상대가 보자기를 내므로 가위를 내면 이긴다. 양쪽 모두 외래어를 이용한 퀴즈다보니 크게 바뀐 건 없다.
홍장미: 스나이퍼가 가장 잘 하는 운동은 무엇일까요?
1번, 야구
2번, 축구
3번, 골프
정답: 골프

해설: 스나이퍼의 위치를 바꾸면 나이스 파가 된다.

2.19. 화염의 해바라기

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.19.1. 일본판

아가사 히로시: 태양을 정말 좋아하는 해바라기 밭의 해바라기 짱이 싫어하는 것은 뭘까~요?
1번, 스파이더(거미)
2번, 스네이크(뱀)
3번, 스콜피온(전갈)
정답: 1번

해설: 스파이더는 거미(쿠모), 거미=구름(발음이 동일) 해바라기는 해를 좋아하는데 해를 가리는 구름을 싫어한다.

2.19.2. 한국판

브라운 박사: 햇님을 좋아하는 해바라기 친구들이 가장 싫어하는 동물은 다음 중 무엇일까요?
1번, 스파이더(거미)
2번, 스네이크()
3번, 스콜피온(전갈)
정답: 1번

해설: 비 온 후(구름이 낄 때)에 거미가 줄을 친다. 구름이 해를 가리거나 비가 오면 해바라기가 싫어하는데 이는 동요'거미가 줄을 타고 올라갑니다'의 내용과 일치한다.

2.20. 순흑의 악몽

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.20.1. 일본판

아가사 히로시: 어떤 색의 페인트를 섞지 않고 칠했더니 나온 색은 다음 중 어떤 색일까?
1번, 빨간색(赤)
2번, 파란색(青)
3번, 갈색(茶色)
4번, 검은색(黒)
힌트: 색을 섞지 않고 칠했다는 건 순색이라는 것. 즉 '순수한(真っ)'을 붙인다.
정답: 3번

해설: 위의 힌트대로 해보면 真っ赤(맛카), 真っ青(맛사오), 真っ黒(맛쿠로)가 되는데, 원래대로라면 어법에 안맞을 갈색에 真っ을 붙여보면 真っ茶(맛챠), 즉 말차(抹茶)가 된다. 말차의 색은 녹색.

2.20.2. 한국판

브라운 박사: 어떤 색의 페인트를 섞지 않고 칠하기만 했는데 다른색으로 변했다. 그 색은 다음 중 어떤 색일까?
1번, 빨간색
2번, 파란색
3번, 밤색(다색)
4번, 검은색
힌트: 색을 한자로 바꾼다.
정답: 3번

해설: 색을 한자로 바꾸면 빨간색-(赤色), 파란색-(靑色), 밤색(다색)-(茶色), 검은색-(黑色)인데 다색의 茶는 '차 다'자 이므로 차는 곧 녹차를 의미. 밤색>녹색. 위 일본판 퀴즈를 보면 알겠지만, 다색이라는 표현은 일본어의 잔재다. 게다가 '갈색'이라는 표현이 더 많이 쓰여서 잘 쓰이지도 않는 표현인데, 결국 일본판 로컬라이징을 일본식 한자표기를 써서 한 셈이다.

2.21. 진홍의 연가

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.21.1. 일본판

아가사 히로시: 경기 카루타는 그 독특한 스타일이 일본의 전통적 작업과 닮았다고들 하는데 그건 다음 중 어느 것일까?
1.찻잎 따기
2.연 날리기
3.떡 찧기
4.벼 베기
정답: 4번

해설: 벼는 논(타)에서 나고, 그 논을 베는(카루) 것이므로. 합치면 '카루타'가 된다.

2.21.2. 한국판

한국에는 로컬라이징 없이 더빙해서 일본판과 동일.

2.22. 제로의 집행인

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.22.1. 일본판

아가사 히로시: 히라가나 행 중에서 가장 스케일이 큰 건 다음 중 뭘까?
1. あ행
2. か행
3. さ행
4. た행

힌트
1. あ행은 あいうえお, か행은 かきくけこ, さ행은 さしすせそ, た행은 たちつてと.
2. 무인탐사기 '백조'.
3. 백조가 집에 돌아옵니다.
정답: 1번

해설: 무인탐사기 백조가 우주(宇宙, うちゅう)에서 돌아온다. あ행의 중(中, ちゅう)간글자는 う. 즉 둘을 합치면 うちゅう가 된다. 우주는 무엇보다 스케일이 크기 때문이다.

2.22.2. 한국판

브라운 박사: 옛 속담 중 가장 규모가 큰 것은?
1번. 하 - 하늘의 별따기.
2번. 갈 - 갈수록 태산.
3번. 누 - 누워서 침 뱉기.
4번. 내 - 내 코가 석자.
힌트: 1.백조. 2.백조가 돌아온다.
정답: 1번

해설: 백조는 작중 돌아오는 무인탐사기 백조를 뜻함. 백조는 우주에서 돌아오고, 하늘은 곧 우주. 우주는 가장 규모가 크다.

2.23. 감청의 권

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)
최초로 소년 탐정단이 아닌 코난과 하이바라에게만 퀴즈를 낸 극장판이다.

2.23.1. 일본판

아가사 히로시: 싱가포르에서 가장 인기 있는 이벤트는?
1번. 국가 제창
2번. 구정 축하
3번. 국기 게양
4번. 마리나 베이 불꽃 축제[10]
정답: 3. 국기 게양

해설: 싱가포르(シンガポール)=심(깃대봉)은 Pole(芯がポール, 신가 포-루)

극장판 인트로 영상보다 퀴즈가 먼저 나온 세번째 사례다.[11] 국내에서는 사실상 이게 처음인데 이유는 5기는 로컬라이징 문제로 잘리고 17기는 망작이라 국내 상영을 안 해서다.

2.23.2. 한국판

8월 8일 더빙 VOD가 출시됐지만 로컬라이징 없이 더빙만 된 것으로 일본판과 동일하다.

2.24. 비색의 탄환

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.24.1. 일본판

아가사 히로시: 세계 최초의 "진공 초전도 리니어" 에 최초로 탄 사람은 누구일까?
1번. 변호사[12]
2번. 의사
3번. 선교사
정답: 선교사

해설: 선교사는 다른 말로 전도사. 전도사의 '전도(伝道)'와 초전도의 '전도(伝導)'와 발음이 모두 でんどう로 같은 것을 이용한 말장난.

2.24.2. 한국판

극장판 자체가 로컬라이징을 안 한 것도 있지만, 14기 극장판 때처럼 한국어로도 발음이 같아서 크게 로컬라이징이 필요없는 부분이다보니 그대로 나온다.

2.25. 할로윈의 신부

2.25.1. 일본판

고층 건물이 들어선 대도시, 그 밤의 조망을 한 가운데에서 지키려는 경찰은?
1. 신주쿠 경찰
2. 시부야 경찰
3. 시나가와 경찰
4. 이케부쿠로 경찰
정답: 시부야 경찰

해설: 밤의 조망은 곧 야경(야케이). 보기 중 '야케이'가 들어가는 건 시부야 경찰(시부야 케이사츠)뿐이다.

2.25.2. 한국판

전작에 이어 한일 독음이 같은 한자를 이용했다보니 별다른 각주도 없이 그대로 나왔다.

2.26. 흑철의 어영

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)

2.26.1. 일본판

아가사 히로시: 사람과 같은 포유류, 고래. 그런 고래가 화가 났는지 어디를 보면 알까?
1번, 귀
2번, 코
3번, 입
4번, 눈
정답: 눈

일본어로 화내는 모습을 나타내는 표현 중 '目くじらを立てる(메쿠지라오 타테루)'가 있는데, 여기에는 눈(메)과 고래(쿠지라)가 들어간다.

2.26.2. 한국판

퀴즈는 원본과 동일하나, 정답이 눈인 이유는 '화난다고 할 때 눈꼬리가 올라간다고도 하니까 눈'이라고 현지화됐다. 문제는 고래와의 연관성이 없어서 퀴즈에 굳이 고래가 나올 필요성이 없고, 말장난조차 아니다. 거기에 화난다는 관용구가 눈만 있는 게 아니니 억지다. '입으로 고래고래 소리 지른다'라서 정답은 '입'이라고 하면 고래란 점도 살리고, 말장난이란 점도 살릴 수 있었겠지만, 아쉽게도 힌트를 주거나, 정답을 설명할 때 등 눈을 부라리는 장면이 자주 나왔고 원판이 일본어 표현이기에 정답이 눈인 걸 바꾸기 어려웠던 모양이다.

2.27. 100만 달러의 펜타그램

출제자: 아가사 히로시(브라운 박사)

2.27.1. 일본판

신센구미 히지카타 토시조가 하코다테에서 실패한 것은 어느 쪽일까요?
1번 값이 열 냥인 명도를 구입하는데 돈이 반이 모자랐다
2번 하코다테 산을 오르는 도중에 게다의 끈이 끊어졌다
정답: 1번

해설: 오릉곽 : 五稜郭(고료카쿠) → 五両(고료) 欠く(카쿠) → 5냥(고료) 부족하다(카쿠).

′5냥 부족하다′라는 문장의 발음이 오릉곽과 완전히 똑같다.

2.27.2. 한국판

신센구미의 귀신부장, 히지카타 토시조가 하코다테(오릉곽)에서 실수한 것은 무엇일까요?
1번) 열 냥짜리 검을 사러 갔는데 돈이 절반 부족해서 살 수가 없었다.
2번) 하코다테 산에 오르던 도중 그만 신발끈이 끊어져버렸다.
정답: 1번.

해설: 오(5)릉곽이니까 다섯(5) 냥.

2.28. 루팡 3세 VS 명탐정 코난 THE MOVIE

출제자: 아가사 히로시 (브라운 박사)[13]

2.28.1. 일본판

아가사 히로시: 다음 중 루팡이 좋아하는 콩은 무엇인가?
1번. 대두
2번. 팥
3번. 잠두콩(누에콩)
4번. 완두콩
정답: 3번

해설: 잠두콩은 산성, 나머지는 알칼리성. 산성(酸性/さんせい)= 루팡 3세(3世/さんせい). 산성과 3세의 발음이 모두 さんせい로 같다는 것을 이용한 말장난.

원판 자막으로 잠두콩이 팥으로 나오는 오류가 있을 수 있다.

2.28.2. 한국판

브라운 박사: 여기있는 네 개의 콩 중에 루팡이 가장 좋아하는 콩이 있는데요. 그 콩은 과연 뭘까요?
1번, 대두
2번,
3번, 잠두콩
4번, 완두콩
정답: 3번

해설: 잠두콩은 산성, 나머지는 알칼리성. 산성과 루팡의 이름{루팡 3()}에는 ''이 두 개 들어간다.

3. 관련 문서



[1] 일본에서는 일반적으로 순록(토나카이)이라고 하면 루돌프를 가리킨다. 동요 루돌프 사슴코의 일본 번안에서는 '순록씨'라고만 부르며 루돌프라는 이름이 언급되지 않기 때문이다.[2] 작중에서 세 명이서 생각해냈다고 나와서 어느 쪽이 퀴즈 첫 고안자인지 알 수 없다.[3] 오지랖이 넓어서(5번째)라고 범인과 본인이 언급했다.[4] 일본 식당 같은 데서 사용하는 속어로, 밥 반그릇을 의미.[5] 퀴즈를 낼 때 BGM으로 라 마르세예즈코믹하게 어레인지한 버전이 깔린다. 나폴레옹과 관련된 퀴즈라서 그런 듯.[6] 후카노 씨는 가운데에 '카'가 들어가고, 즉 중화의 화(華), 후카노 씨는 중국인이다.[7] 코난 극장판 중 유일하게 란이 퀴즈를 냈다. 이에 아이들은 기대했으나 아가사 히로시보다 더 썰렁하다고 했다.[8] 처음엔 히로시가 코난의 핸드폰으로 말하고 이후 코난이 아이들과, 코고로, 란, 소노코에게 냈다.[9] 골프 경기 중 외치는 말[10] 실제로 8월 9일 싱가포르 독립기념일마다 열리는 행사.[11] 아무래도 해외가 배경이다 보니.[12] 여기에서 아가사 박사가 모 변호사유명한 장면을 패러디한다.[13] 아이들이 아가사의 퀴즈가 지겨웠는지 기다리지도 않았다며 시큰둥한 모습을 보이자 아가사가 삐지는 모습을 보였다. 하이바라가 어떻게든 해보라며 아이들을 다그치고 아이들도 마지못해서 아가사의 퀴즈를 풀게 된다.