[clearfix]
1. 개요
게오르크 프리드리히 헨델이 작곡한 오라토리오로, 작품 번호는 HWV 56이다.2. 작곡
1741년 8월부터 9월까지 런던에서 작곡하였다. 24일이라는 얼마 안 되는 시간 동안 작곡되었다. 7월에 텍스트를 받았고, 8월 22일 작곡을 시작하여 9월 14일에 작곡을 완료했다.1742년 4월 13일 더블린의 그레이트 뮤직 홀에서 초연되었고 찬사를 받았다.
3. 연주 관행의 변천
초연 이후에 이 작품은 런던 코벤트 가든을 비롯한 대형 극장 뿐만아니라 병원과 성당의 자선음악회 등에서 그의 생전에 수십회 공연되었다. 1742년 더블린에서 초연되어 호평받은 이후 1743년 3월 코벤트 가든에서 런던 시민들에게 첫 선을 보였다. 하지만 코벤드 가든 같은 세속적인 극장에서 성스러운 작품을 연주한다는 것에 대해 일부 런던 평론가들이 비판을 하여 논쟁이 되었다. 때문에 이런 비난을 의식하여 헨델은 병원과 성당에서 자선연주회를 열어 이곡을 공연하였고 공연 수익을 기부하기도 했다. 여러 차례 공연을 하면서 헨델은 개작, 수정을 거듭했다. 일반적으로 1754년 병원에서 연주하기 위해 병원 사정에 맞게 개작한 판본이 스탠다드로 여겨지고 있다. 이 1754년 악보가 가장 오케스트레이션이 충실하게 기재된 악보이기 때문. 하지만 헨델은 악보에 남기지 않은 악기들도 여건에 따라 추가해서 연주했는데, 더블린 초연 등에서 악보에는 없지만 트롬본을 추가해서 연주한 기록이 있고, 오케스트레이션이 가장 충실하게 기록되었다는 1754년 병원 공연에서도 악보에는 없는 호른 등을 추가해서 공연한 것으로 기록되어 있다. 공연을 거듭하면서 헨델은 편성을 여러 차례 변경했다. 1755년 이후에는 시력 장애 때문에 제자에게 공연을 일임했다. 이 작품은 헨델 생전에 런던 코벤트 가든에서 1743년부터 그가 사망하기 직전인 1759년까지 여러 차례 연주되었고 그 중에는 조지 2세의 참석으로 기립하는 관행이 생기게 된 연주도 있다. 당연히 코벤트 가든에서는 병원 공연보다 큰 규모로 연주되었을 것이라 추정되지만 정확한 기록이 남아있지 않다.이후 이 작품은 악기의 발전과 오케스트라 편성의 변화 등과 맞물려 다른 작곡가들에 의해 오케스트레이션의 보강, 편곡이 이루어지기도 했다. 이후 헨델의 작품을 애호, 공부했던 모차르트는 1789년에 빈에서 공연하기 위해 독일어로 번안하고 고전주의 2관 관현악 편성에 맞추어 이 곡을 편곡했다. 이로인해 클라리넷, 호른 등 헨델의 원곡에는 없는 악기가 추가되었다. 앞선 시대에 작곡된 작품에 없던 새로운 악기를 추가하여 연주하는 것은 특별할 것이 없는 18세기의 관행이었다. 다만 모차르트의 편곡에서 트럼펫 연주는 오리지널보다 다소 간소화되었다. 이는 절대왕정의 약화로 궁정 음악가들이 많이 해고되어 뛰어난 금관악기 연주자들을 많이 고용할 수 없게 되어 버린 사정도 반영되어 있는 것이다. 이것은 헨델이 살아있을 당시에 기괴할 정도로 금관악기를 많이 동원한 관현악 작품이 작곡되었던 것과는 지극히 대조적으로, 기계식 밸브가 발명되기 이전까지 거의 해결되지 못했다. 이후에 메시아가 연주될 때 모차르트가 편곡한 표준 2관 편성의 오케스트레이션 악보가 많이 사용된 듯하며, 이후 1902년에는 에벤에셀 프라우트(Ebenezer Prout)의 편집판이 나왔고 20세기 초중반까지 대다수의 실제 공연에 채택되었다. 이 판본은 모차르트의 표준 2관 편성 오케스트레이션을 살리면서 모차르트가 고친 구절이나 간소화시킨 트럼펫의 화려한 기교 등을 원래대로 되돌린 일종의 절충판이었다. 19세기 후반 밸브 트럼펫이 개량되고 이에 따라 관이 짧고 피치가 높은 트럼펫이 발달하면서 모차르트 시대의 내츄럴 트럼펫보다 훨씬 정교한 연주가 가능해졌기 때문이다. 1940년대에는 영국의 지휘자 토머스 비첨이 동료 음악가 유진 구센스(Eugene Goossens)에게 의뢰하여 대편성 오케스트라를 위해 오케스트레이션을 편곡한 버전으로 연주하여 각광을 받기도 했다. 모차르트나 프라우트가 발전된 오케스트라 편성에 맞게 보강 차원의 편곡을 했다면 구센스는 현대 오케스트라에 맞게 리오케스트레이션을 했다고 볼 수 있다.
그러나 1950년대부터 헨델의 오리지널 판본에 의한 레코딩이 늘면서 점차 대세가 되었다. 특히 1980년대 이후에는 시대연주의 붐이 일면서 오리지널 판본에 의거, 당대 악기에 의한 소규모 편성 연주가 대세가 되고 있다. 시대연주자들은 이것이 헨델의 원래 의도라고 주장하고 있다. 시대연주는 원보, 작곡가의 원래 의도, 당대의 연주 관행 등을 엄격히 따르고 재현한다고 주장하지만 실제로는 어느 것 하나 제대로 맞지 않는다는 점이 문제다.
일단 정작 헨델 당대에는 이보다 대규모로 연주되었고 헨델도 사정이 허락되는 한 큰 규모로 공연하길 원했고 본인의 원보에 없는 악기도 임의로 집어넣어 연주하기도 했다. 헨델 뿐만 아니라 모차르트, 베토벤 등 고전주의 이전 작곡자들도 쩐의 문제 때문에 그렇지 가급적 대편성으로 연주하고 싶어했다. 모차르트는 자기 교향곡을 연주할 때 바순 주자 6명을 기용할 수 있게 되자 크게 기뻐하며 편지에까지 이를 기록했고, 베토벤도 만년에는 자신의 교향곡을 연주할 때 관악기 주자를 두 배로 늘려야 한다고 강력하게 요구해서 이를 어렵게 관철시키기도 했다.
시대연주는 정확히 악보대로만 연주하는 것은 아니고 당대의 관행이었다는 이유로 원보에 없는 트럼펫, 팀파니 등의 화려한 애드립을 집어 넣는 경우가 많은데 이게 애드립을 넘어 하나의 솔로 패시지로 확대되는 경우도 있는데, 과도한 시도로 음악의 흐름을 깨는 경우도 적지 않다.
또 요즘 시대연주처럼 지극히 깔끔하고 패시지마다 음을 정교하게 조탁하며 과도한 감정 표현을 억제하는 연주 스타일은 오히려 원래 시대의 연주 스타일과 정반대일 것이라는 추측이 많다. 고전주의 이전에는 전문 연주자와 아마추어 연주자의 경계가 뚜렷하지 않았다. 베토벤 시절에도 규모가 큰 작품을 연주할 때 아마추어 연주자들까지 동원해서 연주한 사례는 흔히 발견된다. 지금보다 악기 성능이 심하게 떨어지고, 연주자의 수준도 오늘날에 비하면 많이 떨어지던 시절의 연주는 음의 섬세한 조탁보다는 음정이 다소 안맞더라도 연주자들의 감정 표출과 몰입에 더 적극적으로 의존하는 연주 형태였을 것이라는 것이다.
클래식 전문 연주 단체들은 원전판을 주로 사용하는 추세지만, 전문 공연 단체가 아닌 교회, 성당, 혹은 합창단의 연주회에서는 기존의 프라우트 편곡판 등이 여전히 널리 사용되고 있다. 이를테면 크리스마스 전후로 헨델의 메시아를 자주 공연하는 미국 각지의 개신교 교회나 대학 합창단 공연에서는 사정이 2관 편성 개작판의 연주도 흔히 볼 수 있다.
또 전문 공연단체들의 경우에도 모차르트, 프라우트, 구센스 등의 편집판을 사용하는 경우도 여전히 존재한다. 또 독자적으로 오케스트레이션을 보강한 새로운 버전도 종종 등장하는데, 앤드류 데이비스 등은 자신이 독자적인 오케스트레이션으로 녹음하기도 했는데, 데이비스는 구센스판을 넘어서서 현대적 오케스트라의 다채로운 관현악 음색을 덧붙였다.
시대연주 장면을 보면, 근대 이후에 개량되기 이전의 악기인 내추럴 트럼펫 및 반원형 활을 사용하는 현악기를 볼 수 있다.
4. 대본
한국어 해석은 실제 한국어 가사를 바탕으로 쓴다. 공연마다 조금씩 차이가 있을 수 있으며, 개역 개정 성경을 바탕으로 하였고, 음절을 맞추기 위해서 일부 내용이 생략되거나 변형된 부분도 있다.1부-예언과 탄생
제1곡 서곡(오케스트라)
제2곡 아콤파냐토(테너)
Comfort ye, comfort ye my people,
위로해 내 백성
saith your God.
하나님 말씀이
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her,
예루살렘에 외쳐서 알려라
that her warfare is accomplished,
그 전쟁 모두 끝났고
that her iniquity is pardoned.
그 죄악 사함을 입었다
The voice of him that crieth in the wilderness,
소리 있어 너희는 광야에서
Prepare ye the way of the Lord,
주의 길을 예비하라
make straight in the desert a highway for our God.
사막의 대로를 주 위해 곧게 하라
이사야 40장 1~3절
Comfort ye, comfort ye my people,
위로해 내 백성
saith your God.
하나님 말씀이
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her,
예루살렘에 외쳐서 알려라
that her warfare is accomplished,
그 전쟁 모두 끝났고
that her iniquity is pardoned.
그 죄악 사함을 입었다
The voice of him that crieth in the wilderness,
소리 있어 너희는 광야에서
Prepare ye the way of the Lord,
주의 길을 예비하라
make straight in the desert a highway for our God.
사막의 대로를 주 위해 곧게 하라
이사야 40장 1~3절
제3곡 아리아(테너)
Ev’ry valley shall be exalted,
모든 골짜기 높아지리라
and ev’ry mountain and hill made low:
또 모든 산들은 낮아지리라.
the crooked straight
평탄하리라
and the rough places plain.
모두 평지 되리라
이사야 40장 4절
Ev’ry valley shall be exalted,
모든 골짜기 높아지리라
and ev’ry mountain and hill made low:
또 모든 산들은 낮아지리라.
the crooked straight
평탄하리라
and the rough places plain.
모두 평지 되리라
이사야 40장 4절
제4곡 합창
And the glory of the LORD shall be revealed,
주의 영광 구주의 영광 나타나리라
and all flesh shall see it together:
만민들이 다 함께 보리라
for the mouth of the LORD hath spoken it.
주께서 친히 말씀하셨다.
이사야 40장 5절
And the glory of the LORD shall be revealed,
주의 영광 구주의 영광 나타나리라
and all flesh shall see it together:
만민들이 다 함께 보리라
for the mouth of the LORD hath spoken it.
주께서 친히 말씀하셨다.
이사야 40장 5절
제5곡 아콤파냐토(베이스)
Thus saith the lords, the Lord of hosts:
만군의 주 말하노라
Yet once, a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea, and the dry land.
조금 후에 내가 흔들리라 하늘과 땅을 바다와 육지를
And I will shake all nations,
나라들 흔들리.
and the desire of all nations shall come.
늘 고대하는 주가 오시리라
The LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple,
너희 주께서 홀연히 그 전에 임하시리
even the messenger of the covenant, whom ye delight in:
너희 바라던 언약의 사자가 곧 오시리라
behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
보라 오시리라 주의 말씀이라.
학개 2장 6~7절, 말라기 3장 1절
Thus saith the lords, the Lord of hosts:
만군의 주 말하노라
Yet once, a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea, and the dry land.
조금 후에 내가 흔들리라 하늘과 땅을 바다와 육지를
And I will shake all nations,
나라들 흔들리.
and the desire of all nations shall come.
늘 고대하는 주가 오시리라
The LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple,
너희 주께서 홀연히 그 전에 임하시리
even the messenger of the covenant, whom ye delight in:
너희 바라던 언약의 사자가 곧 오시리라
behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
보라 오시리라 주의 말씀이라.
학개 2장 6~7절, 말라기 3장 1절
제6곡 아리아(알토 혹은 베이스)
But who may abide the day of his coming?
주 오시는 날 누가 능히 당하며
and who shall stand when he appeareth?
주 나타나실 때 누가 능히 서리오
for he is like a refiner's fire.
그는 무서운 불과 같도다
말라기 3장 2절
But who may abide the day of his coming?
주 오시는 날 누가 능히 당하며
and who shall stand when he appeareth?
주 나타나실 때 누가 능히 서리오
for he is like a refiner's fire.
그는 무서운 불과 같도다
말라기 3장 2절
제7곡 합창
And he shall purify the sons of Levi,
깨끗케 하시리 레위 자손을
that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.
그들이 의로운 제물을 주님께 드릴 것이라 우리 주께
말라기 3장 3절
And he shall purify the sons of Levi,
깨끗케 하시리 레위 자손을
that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.
그들이 의로운 제물을 주님께 드릴 것이라 우리 주께
말라기 3장 3절
제8곡 레치타티보(알토)
Behold, a virgin shall conceive and bear a son,
보라 동정녀 잉태하여 아들을 낳으리니
and shall call his name Emmanuel, "God with us."
그의 이름을 임마누엘이라 하라.
이사야 7장 14절, 마태복음 1장 23절
Behold, a virgin shall conceive and bear a son,
보라 동정녀 잉태하여 아들을 낳으리니
and shall call his name Emmanuel, "God with us."
그의 이름을 임마누엘이라 하라.
이사야 7장 14절, 마태복음 1장 23절
제9곡 아리아(알토)와 합창
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain.
오 기쁜 소식을 존하는 자여 높은 산에 올라 외쳐라.
O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength;
오 기쁜 소식을 전하는 자여 소리 높여 높여
lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah,
힘차게 외쳐라 유대 고을마다 고하라
Behold your God!
보라 주를
Arise, shine, for thy light is come,
깨어라 주 오시었네
and the glory of the Lord is risen upon thee.
주의 영광 너희게 나타나셨네.
이사야 40장 9절, 60장 1절
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain.
오 기쁜 소식을 존하는 자여 높은 산에 올라 외쳐라.
O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength;
오 기쁜 소식을 전하는 자여 소리 높여 높여
lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah,
힘차게 외쳐라 유대 고을마다 고하라
Behold your God!
보라 주를
Arise, shine, for thy light is come,
깨어라 주 오시었네
and the glory of the Lord is risen upon thee.
주의 영광 너희게 나타나셨네.
이사야 40장 9절, 60장 1절
제10곡 아콤파냐토(베이스)
For behold, darkness shall cover the earth,
보아라 어둠이 땅을 덮으며
and gross darkness the people:
어둠이 만민들을 가리우려니와
but the Lord shall arise upon thee,
주께서 너희 위해 임하며
and his glory shall be seen upon thee.
그의 영광 나타나시리라
And the Gentiles shall come to thy light,
열방은 그 빛으로 오며
and kings to the brightness of thy rising.
열방은 그 빛으로 오리라.
이사야 60장 2~3절
For behold, darkness shall cover the earth,
보아라 어둠이 땅을 덮으며
and gross darkness the people:
어둠이 만민들을 가리우려니와
but the Lord shall arise upon thee,
주께서 너희 위해 임하며
and his glory shall be seen upon thee.
그의 영광 나타나시리라
And the Gentiles shall come to thy light,
열방은 그 빛으로 오며
and kings to the brightness of thy rising.
열방은 그 빛으로 오리라.
이사야 60장 2~3절
제11곡 아리아(베이스)
The people that walked in darkness
어둠에 행하던 백성이
have seen a great light;
큰 빛을 보네
and they that dwell in the land of the shadow of death,
또 사망의 그늘진 땅에 거하던 자에게
upon them hath the light shined.
큰 빛이 비치었네
이사야 9장 2절
The people that walked in darkness
어둠에 행하던 백성이
have seen a great light;
큰 빛을 보네
and they that dwell in the land of the shadow of death,
또 사망의 그늘진 땅에 거하던 자에게
upon them hath the light shined.
큰 빛이 비치었네
이사야 9장 2절
제12곡 합창
For unto us a child is born,
우리를 위해 나셨다
unto us a son is given:
한 아기 우리를 위해
and the government shall be upon his shoulder;
그 어깨에 통치권이 메워지리라
and his name shall be called Wonderful, Counsellor,
그를 또 부르리라 기묘라 모사라
The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
전능의 주 영원한 하버지요 평화의 왕
이사야 9장 6절
For unto us a child is born,
우리를 위해 나셨다
unto us a son is given:
한 아기 우리를 위해
and the government shall be upon his shoulder;
그 어깨에 통치권이 메워지리라
and his name shall be called Wonderful, Counsellor,
그를 또 부르리라 기묘라 모사라
The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
전능의 주 영원한 하버지요 평화의 왕
이사야 9장 6절
제13곡 Pifa(오케스트라)
제14곡 레치타티보(소프라노)
There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
어느날 밤 양치는 목자들이 양떼를 지키고 있더니
누가복음 2장 8절
There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
어느날 밤 양치는 목자들이 양떼를 지키고 있더니
누가복음 2장 8절
제15곡 아콤파냐토(소프라노)
And lo, the angel of the Lord came upon them,
보라 저 천사가 그에게 나타나며
and the glory of the Lord shone round about them:
주의 영광이 그를 두루 비치니
and they were sore afraid.
심히 두려워했네
And the angel said unto them,
저 천사가 말하기를
Fear not: for, behold,
두려워 말아라
I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
내가 너희에게 기쁨의 소식을 전하노라
For unto you is born this day in the city of David a Saviour,
너희 위해 다윗 성에 오늘 아기 나셨으니 구세주
which is Christ the Lord.
그리스도 주님.
누가복음 2장 9~11절
And lo, the angel of the Lord came upon them,
보라 저 천사가 그에게 나타나며
and the glory of the Lord shone round about them:
주의 영광이 그를 두루 비치니
and they were sore afraid.
심히 두려워했네
And the angel said unto them,
저 천사가 말하기를
Fear not: for, behold,
두려워 말아라
I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
내가 너희에게 기쁨의 소식을 전하노라
For unto you is born this day in the city of David a Saviour,
너희 위해 다윗 성에 오늘 아기 나셨으니 구세주
which is Christ the Lord.
그리스도 주님.
누가복음 2장 9~11절
제16곡 아콤파냐토(소프라노)
And suddenly there was with the angel
또 갑자기 많은 천군들이
a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
나타나서 천사와 함께 하나님을 찬양하네
누가복음 2장 13절
And suddenly there was with the angel
또 갑자기 많은 천군들이
a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
나타나서 천사와 함께 하나님을 찬양하네
누가복음 2장 13절
제17곡 합창
Glory to God in the highest,
주께 영광 높은 곳에 주께 영광
and peace on earth, good will toward men.
땅엔 평화 만민에게 은혜
누가복음 2장 14절
Glory to God in the highest,
주께 영광 높은 곳에 주께 영광
and peace on earth, good will toward men.
땅엔 평화 만민에게 은혜
누가복음 2장 14절
제18곡 아리아(소프라노)
Rejoice greatly, O daughter of Zion;
기뻐하라 오 시온의 딸아
shout, O daughter of Jerusalem:
오 오 예루살렘 딸들아.
behold, thy King cometh unto thee:
보라 왕이 네게 오셨네
he is the righteous Saviour,
주님은 공의의 구세주
and he shall speak peace unto the heathen.
주님은 평화를 명하시리라
스가랴 9장 9~10절
Rejoice greatly, O daughter of Zion;
기뻐하라 오 시온의 딸아
shout, O daughter of Jerusalem:
오 오 예루살렘 딸들아.
behold, thy King cometh unto thee:
보라 왕이 네게 오셨네
he is the righteous Saviour,
주님은 공의의 구세주
and he shall speak peace unto the heathen.
주님은 평화를 명하시리라
스가랴 9장 9~10절
제19곡 레치타티보(알토)
Then shall the eyes of the blind be opened,
그 때 소경의 눈이 밝을 것이며
and the ears of the deaf unstopped.
귀머거리의 귀가 열릴 것이며
Then shall the lame man leap as an hart,
저는 자가 사슴같이 뛰며
and the tongue of the dumb shall sing.
벙어리의 혀는 노래하리라.
이사야 35장 5~6절
Then shall the eyes of the blind be opened,
그 때 소경의 눈이 밝을 것이며
and the ears of the deaf unstopped.
귀머거리의 귀가 열릴 것이며
Then shall the lame man leap as an hart,
저는 자가 사슴같이 뛰며
and the tongue of the dumb shall sing.
벙어리의 혀는 노래하리라.
이사야 35장 5~6절
제20곡 이중창(소프라노, 알토)
He shall feed his flock like a shepherd:
주는 목자요 선하신 목자요
and he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom,
주는 양의 무리를 품에 안으리 주는 어린 양의 약한 무리를
and gently lead those that are with young.
주자비하신 사랑으로 품에 안으리
Come unto him, all ye that labour,
오리 주께로 수고하는 자여
come unto him, that are heavy laden,
오라 주께로 무거운 짐 진 자여.
and he will give you rest.
편히 쉬리로다
Take his yoke upon you, and learn of him;
그 멍에를 네 가지고 따르라
for he is meek and lowly of heart:
주는 온유하고 주는 겸손하니
and ye shall find rest unto your souls.
너희가 편히 쉬리라
이사야 40장 11절, 마태복음 11장 28~29절
He shall feed his flock like a shepherd:
주는 목자요 선하신 목자요
and he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom,
주는 양의 무리를 품에 안으리 주는 어린 양의 약한 무리를
and gently lead those that are with young.
주자비하신 사랑으로 품에 안으리
Come unto him, all ye that labour,
오리 주께로 수고하는 자여
come unto him, that are heavy laden,
오라 주께로 무거운 짐 진 자여.
and he will give you rest.
편히 쉬리로다
Take his yoke upon you, and learn of him;
그 멍에를 네 가지고 따르라
for he is meek and lowly of heart:
주는 온유하고 주는 겸손하니
and ye shall find rest unto your souls.
너희가 편히 쉬리라
이사야 40장 11절, 마태복음 11장 28~29절
2부-예수의 수난과 속죄
제22곡 합창
Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world.
어린 양을 보라 하나님의 어린양을 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양을 보라
요한복음 1장 29절
Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world.
어린 양을 보라 하나님의 어린양을 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양을 보라
요한복음 1장 29절
제23곡 아리아(알토)
He was despised and rejected of men;
모욕과 천대 또 버림 받으셨네
a man of sorrows, and acquainted with grief.
슬픔의 주님 모든 슬픔과 고통 맛보셨네
He gave his back to the smiters,
주의 등을 채찍질했네
and his cheeks to them that plucked off the hair:
주의 뺨 치네 머리털 잡았네
he hid not his face from shame and spitting.
주님의 얼굴에 침을 뱉었네
이사야 53장 3절, 50장 6절
He was despised and rejected of men;
모욕과 천대 또 버림 받으셨네
a man of sorrows, and acquainted with grief.
슬픔의 주님 모든 슬픔과 고통 맛보셨네
He gave his back to the smiters,
주의 등을 채찍질했네
and his cheeks to them that plucked off the hair:
주의 뺨 치네 머리털 잡았네
he hid not his face from shame and spitting.
주님의 얼굴에 침을 뱉었네
이사야 53장 3절, 50장 6절
제24곡 합창
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows:
진실로 진실로 주는 우리 괴롬을 맡으셨네
he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities:
주가 찔리고 상하심은 우리 범한 죄와 허물을 인함일세
the chastisement of our peace was upon him;
주가 징계받음으로 우리 평화를 누리네
이사야 53장 4~5절
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows:
진실로 진실로 주는 우리 괴롬을 맡으셨네
he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities:
주가 찔리고 상하심은 우리 범한 죄와 허물을 인함일세
the chastisement of our peace was upon him;
주가 징계받음으로 우리 평화를 누리네
이사야 53장 4~5절
제26곡 합창
All we like sheep have gone astray;
양과 같이 헤매었네
we have turned every one to his own way;
우리들은 마음대로 헤매이며 다녔네
and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
그러나 우리 주님께서 우릴 구원하셨네
이사야 53장 6절
All we like sheep have gone astray;
양과 같이 헤매었네
we have turned every one to his own way;
우리들은 마음대로 헤매이며 다녔네
and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
그러나 우리 주님께서 우릴 구원하셨네
이사야 53장 6절
제27곡 아콤파냐토(테너)
All they that see him laugh him to scorn:
주를 보는 자들 조소하고
they shoot out their lips, and shake their heads, saying,
비쭉거리며 머리 흔들고 말하네
시편 22 7절
All they that see him laugh him to scorn:
주를 보는 자들 조소하고
they shoot out their lips, and shake their heads, saying,
비쭉거리며 머리 흔들고 말하네
시편 22 7절
제28곡 합창
He trusted in God that he would deliver him:
그는 하나님을 믿으니 하나님이
let him deliver him, if he delight in him.
그 생명 구하리 주님의 뜻이면
시편 22편 8절
He trusted in God that he would deliver him:
그는 하나님을 믿으니 하나님이
let him deliver him, if he delight in him.
그 생명 구하리 주님의 뜻이면
시편 22편 8절
제29곡 아콤파냐토(테너)
Thy rebuke hath broken his heart; he is full of heaviness.
주님의 맘 상하셨네 그의 마음 무겁도다
He looked for some to have pity on him,
주님 상한 마음 위로해 줄 사람
but there was no man, neither found he any to comfort him.
찾으셨으니 하나도 없네
시편 69편 20절
Thy rebuke hath broken his heart; he is full of heaviness.
주님의 맘 상하셨네 그의 마음 무겁도다
He looked for some to have pity on him,
주님 상한 마음 위로해 줄 사람
but there was no man, neither found he any to comfort him.
찾으셨으니 하나도 없네
시편 69편 20절
제30곡 아리오소(테너)
Behold, and see if there be any sorrow like unto his sorrow.
모두 보라 주님의 이 서러움 누가 당하리오
예레미야애가 1장 12절
Behold, and see if there be any sorrow like unto his sorrow.
모두 보라 주님의 이 서러움 누가 당하리오
예레미야애가 1장 12절
제31곡 아콤파냐토(테너)
He was cut off out the land of the living:
산 자들의 땅에서 끊어지심은
for the transgressions of thy people was he stricken.
만민의 죄를 사하시려 당하셨네
이사야 53장 8절
He was cut off out the land of the living:
산 자들의 땅에서 끊어지심은
for the transgressions of thy people was he stricken.
만민의 죄를 사하시려 당하셨네
이사야 53장 8절
제32곡 아리아(테너)
But thou didst not leave his soul in hell;
주 여호와 하나님은 주 예수님의 귀한 영을
nor didst thou suffer thy Holy One to see corruption.
음부에서 구하시고 썩는 것을 아니 보셨도다
시편 16편 10절
But thou didst not leave his soul in hell;
주 여호와 하나님은 주 예수님의 귀한 영을
nor didst thou suffer thy Holy One to see corruption.
음부에서 구하시고 썩는 것을 아니 보셨도다
시편 16편 10절
제33곡 합창
Lift up your heads, O ye gates;
머리 들라 문들아.
and be ye lift up, ye everlasting doors;
머리 들어라 영원한 문들이
and the King of glory shall come in.
영광의 왕 들어오신다
Who is this King of glory?
영광의 왕 뉘시뇨
The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
힘과 능력의 주 싸움에 이기신 주
Lift up your heads, O ye gates;
머리 들라 문들아
and be ye lift up, ye everlasting doors;
머리 들어라 영원한 문들아
and the King of glory shall come in.
영광의 왕 들어오신다
Who is this King of glory?
영광의 왕 뉘시뇨
The Lord of Hosts, He is the King of Glory.
만군의 주 오 그가 영광의 왕
시편 24편 7~10절
Lift up your heads, O ye gates;
머리 들라 문들아.
and be ye lift up, ye everlasting doors;
머리 들어라 영원한 문들이
and the King of glory shall come in.
영광의 왕 들어오신다
Who is this King of glory?
영광의 왕 뉘시뇨
The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
힘과 능력의 주 싸움에 이기신 주
Lift up your heads, O ye gates;
머리 들라 문들아
and be ye lift up, ye everlasting doors;
머리 들어라 영원한 문들아
and the King of glory shall come in.
영광의 왕 들어오신다
Who is this King of glory?
영광의 왕 뉘시뇨
The Lord of Hosts, He is the King of Glory.
만군의 주 오 그가 영광의 왕
시편 24편 7~10절
제34곡 레치타티보(테너)
Unto which of the angels said he at any time,
주께서 언제 어느 천사에게 이같이 말씀하셨느뇨
Thou art my Son, this day have I begotten thee?
너는 내 아들이요 오늘 내가 너를 낳았다고
히브리서 1편 5절
Unto which of the angels said he at any time,
주께서 언제 어느 천사에게 이같이 말씀하셨느뇨
Thou art my Son, this day have I begotten thee?
너는 내 아들이요 오늘 내가 너를 낳았다고
히브리서 1편 5절
제36곡 아리아(알토 혹은 베이스)
Thou art gone up on high; thou hast led captivity captive,
높이 오르셨네 사로잡힌 자 이끄시고
and received gifts for men: yea, even for thine enemies,
사람 위해 선물 받으셨네 원수 위해 받으셨네
that the Lord God might dwell among them.
하나님이 함께 하시네
시편 68편 18절
Thou art gone up on high; thou hast led captivity captive,
높이 오르셨네 사로잡힌 자 이끄시고
and received gifts for men: yea, even for thine enemies,
사람 위해 선물 받으셨네 원수 위해 받으셨네
that the Lord God might dwell among them.
하나님이 함께 하시네
시편 68편 18절
제37곡 합창
The Lord gave the word: great was the company of the preachers.
말씀하셨네 소식을 전하는 사자들은 다 큰무리라
시편 68편 11절
The Lord gave the word: great was the company of the preachers.
말씀하셨네 소식을 전하는 사자들은 다 큰무리라
시편 68편 11절
제38곡 아리아(소프라노)
How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
오 평화의 복음 전하는 그 아름다운 발이여 기쁜 소식 가져오네
로마서 10장 15절
How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
오 평화의 복음 전하는 그 아름다운 발이여 기쁜 소식 가져오네
로마서 10장 15절
제39곡 합창
Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world.
저들 소리가 온 땅에 퍼져나갔네 그 말씀이 땅끝까지 이르리
로마서 10장 18절
Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world.
저들 소리가 온 땅에 퍼져나갔네 그 말씀이 땅끝까지 이르리
로마서 10장 18절
제40곡 아리아(베이스)
Why do the nations so furiously rage together:
어찌하여서 열방들이 분노하며
and why do the people imagine a vain thing?
또 헛된 일을 경영하느냐
The kings of the earth rise up,
모든 권세자들이
and the rulers take counsel together
함게 모여서 의논하네
against the Lord, and against his Anointed.
주님 거역하려고
시편 2편 1~2절
Why do the nations so furiously rage together:
어찌하여서 열방들이 분노하며
and why do the people imagine a vain thing?
또 헛된 일을 경영하느냐
The kings of the earth rise up,
모든 권세자들이
and the rulers take counsel together
함게 모여서 의논하네
against the Lord, and against his Anointed.
주님 거역하려고
시편 2편 1~2절
제41곡 합창
Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us.
결박을 끊자 우리를 맨 것을 벗어버리자 그 결박 벗어버리자
시편 2편 3절
Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us.
결박을 끊자 우리를 맨 것을 벗어버리자 그 결박 벗어버리자
시편 2편 3절
제42곡 레치타티보(테너)
He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn: the Lord shall have them in derision.
하늘에서 주님이 웃으시리라 저들의 노를 꺾으시리라.
시편 2편 4절
He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn: the Lord shall have them in derision.
하늘에서 주님이 웃으시리라 저들의 노를 꺾으시리라.
시편 2편 4절
제43곡 아리아(테너)
Thou shall break them with a rod of iron; thou shall dash them in pieces like a potter’s vessel.
주님께서 철창으로 깨뜨시리라 부시리라 질그릇과 같이
시편 2편 9절
Thou shall break them with a rod of iron; thou shall dash them in pieces like a potter’s vessel.
주님께서 철창으로 깨뜨시리라 부시리라 질그릇과 같이
시편 2편 9절
제44곡 합창(할렐루야)
Hallelujah:
할렐루야!
for the Lord God omnipotent reigneth.
전능의 주가 다스리신다.
The kingdom of this world is become the kingdom of our Lord, and of his Christ;
이 세상 나라들 영원히 주 그리스도 다스리는 나라가 되고
and he shall reign for ever and ever.
또 주가 길이 다스리시리.
King of Kings, and Lord of Lords.
왕의 왕 또 주의 주
Hallelujah!
할렐루야!
요한계시록 19장 6절, 11장 15절, 19장 16절
Hallelujah:
할렐루야!
for the Lord God omnipotent reigneth.
전능의 주가 다스리신다.
The kingdom of this world is become the kingdom of our Lord, and of his Christ;
이 세상 나라들 영원히 주 그리스도 다스리는 나라가 되고
and he shall reign for ever and ever.
또 주가 길이 다스리시리.
King of Kings, and Lord of Lords.
왕의 왕 또 주의 주
Hallelujah!
할렐루야!
요한계시록 19장 6절, 11장 15절, 19장 16절
3부-부활과 영원한 생명
제45곡 아리아(소프라노)
I know that my Redeemer liveth,
내 주는 살아계시며
and that he shall stand at the latter day upon the earth:
그가 이 세상에 다시 오시리로다.
And though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God.
비록 이 몸은 죽어도 하나님을 보리로다
For now is Christ risen from the dead, the first fruits of them that sleep.
자는 자의 첫 열매 되셨도다
욥기 19장 25~26절, 고린도전서 15장 20절
I know that my Redeemer liveth,
내 주는 살아계시며
and that he shall stand at the latter day upon the earth:
그가 이 세상에 다시 오시리로다.
And though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God.
비록 이 몸은 죽어도 하나님을 보리로다
For now is Christ risen from the dead, the first fruits of them that sleep.
자는 자의 첫 열매 되셨도다
욥기 19장 25~26절, 고린도전서 15장 20절
제46곡 합창
Since by man came death,
사람 인하여 죽음 왔으니
by man came also the resurrection of the dead.
사람을 인하여 보할 또한 왔도다
For as in Adam all die,
아담을 인하여서 온생명 죽었으니
even so in Christ shall all be made alive.
그리스도를 인하여 살리라 모든 사람들
고린도전서 15장 21~22절
Since by man came death,
사람 인하여 죽음 왔으니
by man came also the resurrection of the dead.
사람을 인하여 보할 또한 왔도다
For as in Adam all die,
아담을 인하여서 온생명 죽었으니
even so in Christ shall all be made alive.
그리스도를 인하여 살리라 모든 사람들
고린도전서 15장 21~22절
제47곡 아콤파냐토(베이스)
Behold, I tell you a mystery;
보라 한 비밀 말하노니
we shall not all sleep, but we shall all be changed,
잠자지 말라 그 마지막 순간.
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet:
홀연히 나팔 소리와 함께 변화하리라
고린도전서 15장 51~52절
Behold, I tell you a mystery;
보라 한 비밀 말하노니
we shall not all sleep, but we shall all be changed,
잠자지 말라 그 마지막 순간.
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet:
홀연히 나팔 소리와 함께 변화하리라
고린도전서 15장 51~52절
제48곡 아리아(베이스)
The trumpet shall sound,
나팔 울리면,
and the dead shall be raised incorruptible,
죽은 자 살리라 다시 살리라
and we shall be changed.
변화하리라
For this corruptible must put on incorruption,
썩을 것이 썩지 않음을 입으리라
and this mortal must put on immortality.
또 죽을 것이 죽지 않음을 입으리로다
고린도전서 15장 52~53절
The trumpet shall sound,
나팔 울리면,
and the dead shall be raised incorruptible,
죽은 자 살리라 다시 살리라
and we shall be changed.
변화하리라
For this corruptible must put on incorruption,
썩을 것이 썩지 않음을 입으리라
and this mortal must put on immortality.
또 죽을 것이 죽지 않음을 입으리로다
고린도전서 15장 52~53절
제49곡 레치타티보(알토)
Then shall be brought to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory.
성경에 말하되 사망이 승리에게 다 삼킨 바가 되리로다
고린도전서 15장 54절
Then shall be brought to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory.
성경에 말하되 사망이 승리에게 다 삼킨 바가 되리로다
고린도전서 15장 54절
제50곡 이중창(알토, 테너)
O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
사망 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐사망아 너의 이김이 어디 있느냐
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
사망의 쏨은 죄요 죄의 권능은 율법이라
고린도전서 15장 55~56절
O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
사망 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐사망아 너의 이김이 어디 있느냐
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
사망의 쏨은 죄요 죄의 권능은 율법이라
고린도전서 15장 55~56절
제51곡 합창
But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
감사드리세 하나님께 주 예수를 통해 우리에게 승리를 주신 하나님께
고린도전서 15장 57절
But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
감사드리세 하나님께 주 예수를 통해 우리에게 승리를 주신 하나님께
고린도전서 15장 57절
제52곡 아리아(소프라노)
If God be for us, who can be against us?
만일 하나님께서 우리 위하시면 뉘 능히 대적하리
Who shall lay any thing to the charge of God’s elect?
누기 능히 택한 백성을 송사하리오
It is God that justifieth.
하나님만이 심판하시리
Who is he that condemneth?
누가 정죄하리오
It is Christ that died, yea rather, that is risen again,
죽임 당하시고 곧 다시 살아나신 주님
who is at the right hand of God, who makes intercession for us.
하나님 우편에 계셔서 우리 위해 간구하신다
로마서 8장 31절, 33~34절
If God be for us, who can be against us?
만일 하나님께서 우리 위하시면 뉘 능히 대적하리
Who shall lay any thing to the charge of God’s elect?
누기 능히 택한 백성을 송사하리오
It is God that justifieth.
하나님만이 심판하시리
Who is he that condemneth?
누가 정죄하리오
It is Christ that died, yea rather, that is risen again,
죽임 당하시고 곧 다시 살아나신 주님
who is at the right hand of God, who makes intercession for us.
하나님 우편에 계셔서 우리 위해 간구하신다
로마서 8장 31절, 33~34절
제53곡 합창
Worthy is the Lamb that was slain,
죽임 당하신 어린양
and hath redeemed us to God by his blood,
피 흘리사 우리를 구하셨네
to receive power, and riches, and wisdom, and strength,
영광과 존귀 부요와 지혜와 힘과
and honour, and glory, and blessing.
찬송을 주님께 돌리세
Blessing, and honour, glory, and power, be unto him
찬송과 존귀 영광 지혜 능력 주님께 돌리세
that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
보좌 위에 앉으신 주의 어린 양 영원히 영원히
Amen.
아멘.
요한계시록 5장 12~14절
Worthy is the Lamb that was slain,
죽임 당하신 어린양
and hath redeemed us to God by his blood,
피 흘리사 우리를 구하셨네
to receive power, and riches, and wisdom, and strength,
영광과 존귀 부요와 지혜와 힘과
and honour, and glory, and blessing.
찬송을 주님께 돌리세
Blessing, and honour, glory, and power, be unto him
찬송과 존귀 영광 지혜 능력 주님께 돌리세
that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
보좌 위에 앉으신 주의 어린 양 영원히 영원히
Amen.
아멘.
요한계시록 5장 12~14절
5. 2부 최후 합창곡(44번) 할렐루야
▲ 보이 소프라노가 참여하는 영상. 일반적인 성인 여성 목소리의 소프라노와는 많이 다른 느낌이다. 보이 소프라노가 존재하는 이유 중 하나가 이것. 게다가 헨델 당시에는 이게 꽤 흔했다.
2부의 합창곡으로, 할렐루야 코러스(Hallelujah chorus)라고도 불린다. 예수가 부활한 것의 기쁨을 나타내는 곡으로, 부활절 혹은 성탄절 당일 예배에 많이 연주된다. 후술하겠지만, 특히 초교파인 100주년기념교회의 경우, 매년 성탄절 예배의 마지막 부분에 전 교인이 4부로 합창[1]하며, 이와는 별개로 이화 계열의 교육기관들인 이화외고, 이화여고, 이대부고의 음악 과목 시간이나, 입학/종업/졸업식 등의 중요한 학사 일정에 불리는 경우가 많다.
5.1. 기립해야 하는가?
"일어나기를 단호하게 거부하는 세속주의자들과, 독기를 품은 눈빛으로 그들을 힐책하는 전통주의자들 사이의 소리 없는 결전."
"A silent showdown between the secularists who resolutely refuse to stand . . . and the traditionalists who rebuke them with looks of poison."
《Globe》, Michael Steinberg, 음악평론가
"A silent showdown between the secularists who resolutely refuse to stand . . . and the traditionalists who rebuke them with looks of poison."
《Globe》, Michael Steinberg, 음악평론가
세계적으로 유명한 불문율 중 하나. 할렐루야 합창이 연주될 때에는 관객들이 자리에서 일어나야 한다는 전통이다. 그러나 오늘날 이 기립하는 전통 자체가 도전받고 있는 것이 사실이다. 먼저, 기립하는 전통에는 몇 가지 이유가 있다.
첫째, 왕실에 대한 경의 표시. 1742년 런던에서 메시아가 처음으로 연주될 때, 이 할렐루야 부분에서 영국의 왕 조지 2세가 감격한 나머지 저도 모르게 벌떡 일어섰다는 이야기가 있다. 지금까지 내려오는 영국 왕실 예법상 국왕이 일어나면 국민들도 다 따라서 일어나야 했고, 이 이후로 메시아 연주를 들을 때 할렐루야 부분에서는 청중이 모두 기립하는 것이 불문율이 되었다.
가장 오래 된 국왕 기록의 근거는 〈메시아〉런던 초연일로부터 37년 후 J.Beattie라는 사람이 쓴 편지에서 "국왕께서 우연히 그 자리에 계시다가 일어나 서 계셨고… 이것이 관행이 된 것이다" 라는 언급이 확인된다. 그 외에 다른 출전에서는 국왕이 암행하고 있던 중이었다고도 전한다.
하지만 정작 국왕이 메시아 초연에 참석했다는 기록이 없다. 신문 기록과 초연 참석 관객들의 당시 증언을 찾아봐도 국왕이 그 자리에서 헨델의 작품을 관람했다는 사료는 찾아볼 수 없다는 것이 가장 큰 문제. 암행을 해서 그렇지 않겠냐고도 하지만, 그렇게 치면 다른 사람들이 다 따라서 일어났다는 상황 자체가 설명이 불가능하다.
둘째, 신앙적인 존숭의 의미. 이미 헨델이 오라토리오를 초연할 때부터 몇몇 비평가들은 "성당에서 공연하는 게 더 어울렸을 오라토리오" 라고 평가하기도 했었다. 빅토리아 시대의 전기작가들도 "헨델이 메시아를 작곡하면서 하늘의 문이 열리는 것과 위대하신 하느님의 모습을 보았다" 고 기록했을 만큼 종교적인 의미가 크다는 것이다. 가톨릭 교회를 비롯한 정교회, 성공회 등 예전을 중시하고 보편교회를 표방하는 교파에서는, 미사나 예배 중에 복음을 전하기 전에 알렐루야를 일어나서 외치는 차례가 있기 때문에 자연스럽게 이 곡에서도 기립을 하는 것이 신도들에게는 익숙하게 느껴질 수 있다.
다만 세속 국가에서까지 모든 관객들에게 자리에서 일어남으로써 하느님에 대한 경의를 표하도록 하는 것은 부당하다는 비판이 제기된다. 그리스도교 신자들은 충분히 그런 의미에서 자리에서 일어날 수 있어도, 타 종교 신자들이나 종교가 없는 사람들에게까지 강요할 수는 없다는 것.
셋째, 단순히 전통에 대한 존중. 그냥 그것이 불문율이고 지금까지 줄곧 그렇게 해 왔을 뿐이라는 것이다. 무슨 의미를 부여해야 한다면, 그것이 그저 "헨델의 메시아가 연주되고 있기 때문에" 정도일 뿐이지, 그 이상 무슨 왕가에 대해서나 하느님에 대해서나 경의를 표할 것까지는 없다는 것이다. 자리에서 일어나는 행위는 그냥 할렐루야 합창이 연주되는 것의 한 일부분일 뿐이라는 것.
그러나 헨델 당시에 이미 영국에서는 다양한 합창곡이 불릴 때 기립하는 전통이 있었다. 예를 들어 헨델의 다른 오라토리오 《사울》 중 〈죽음의 행진〉 파트에서도 관객들이 기립했다는 기록이 있다. 그러나 유독 할렐루야 합창만 기립하는 전통이 끝까지 남게 된 것은, 단순히 선대의 관객들이 기립했기에 기립하는 것이라고 보기에는 설명이 부족하다. 종교적이든 왕실에 대한 존중이든 간에 다른 이유가 있다는 것. 그리고 지금까지 그렇게 해 왔기에 앞으로도 그렇게 해야 한다는 것은 전통주의자들에게는 설득력이 있을지 몰라도 그렇지 않은 사람들에게는 납득할 수 없는 이유일 뿐이다.
확실한 것은, 이와 같은 기립하는 전통은 영국에서 시작되어 미국으로 전래되고 세상에 널리 알려진 전통이며, 그것을 그대로 따르는 것도 물론 가능하지만 자리에 앉아 있음으로써 그것을 거부하는 것도 가능하다는 것이다. 자리에서 일어나는 전통은 말 그대로 "전통" 일 뿐이지 무슨 제도화된 약속도 아니고 강요도 아니며, 그저 과거에는 불문율이었다가 오늘날에는 전적으로 개인의 선택에 맡겨진 문제라는 것이다. 따라서 일어나지 않는 사람에게, 혹은 일어나는 사람에게 그렇게 하지 않을 것을 요구할 수는 없을 것이다.
- 참고 자료 : 보스턴 닷컴 : "Taking a stand for 'Messiah'" (영어)
5.2. 가사
가사는 다음과 같다.Hallelujah, (×10)
할렐루야, (×10)
(×3) For the Lord God omnipotent reigneth, Hallelujah, (×4)
(×3) 전능의 주가 다스리신다, 할렐루야, (×4))
Hallelujah, (×8) (For the Lord God omnipotent reigneth) Hallelujah, (×4)
할렐루야, (×8), (전능의 주가 다스리신다,) 할렐루야, (×4)
For the Lord God omnipotent reigneth. (Hallelujah, (×4))
전능의 주가 다스리신다. (할렐루야, (×4))
The kingdom of this world will become the kingdom of our Lord, and of his Christ, (×2)
이 세상 나라들 영원히, 주 다스리시는 나라 되고, 나라 되고,
and he shall reign forever and ever. (×4)
또 주가 길이 다스리시리. (×4)
(×3) King of kings, and Lord of lords, (Forever, and ever, hallelujah, hallelujah,)
(×3) 왕의 왕, 또 주의 주, (영원히, 영원히, 할렐루야, 할렐루야,)
and he shall reign, he shall reign, (×4) forever, and ever.
또 주가 길이 다스리시리, 영원히,
King of kings, and Lord of lords, (Forever, and ever, Hallelujah, hallelujah,) and he shall reign forever, and ever,
왕의 왕, 또 주의 주, (영원히, 영원히, 할렐루야, 할렐루야), 또 주가 길이 다스리시리, 영원히, 영원히,
King of kings, and Lord of lords, (×2) and he shall reign forever, and ever,
왕의 왕, 또 주의 주, (×2) 또 주가 길이 다스리시리, 영원히,
forever, and ever, and ever, and ever, (King of kings, and Lord of lords,) Hallelujah, (×4) Hallelujah!
영원히, 영원히, 영원히, 영원히, (왕의 왕, 또 주의 주,) 할렐루야, (×4) 할렐루야!
할렐루야, (×10)
(×3) For the Lord God omnipotent reigneth, Hallelujah, (×4)
(×3) 전능의 주가 다스리신다, 할렐루야, (×4))
Hallelujah, (×8) (For the Lord God omnipotent reigneth) Hallelujah, (×4)
할렐루야, (×8), (전능의 주가 다스리신다,) 할렐루야, (×4)
For the Lord God omnipotent reigneth. (Hallelujah, (×4))
전능의 주가 다스리신다. (할렐루야, (×4))
The kingdom of this world will become the kingdom of our Lord, and of his Christ, (×2)
이 세상 나라들 영원히, 주 다스리시는 나라 되고, 나라 되고,
and he shall reign forever and ever. (×4)
또 주가 길이 다스리시리. (×4)
(×3) King of kings, and Lord of lords, (Forever, and ever, hallelujah, hallelujah,)
(×3) 왕의 왕, 또 주의 주, (영원히, 영원히, 할렐루야, 할렐루야,)
and he shall reign, he shall reign, (×4) forever, and ever.
또 주가 길이 다스리시리, 영원히,
King of kings, and Lord of lords, (Forever, and ever, Hallelujah, hallelujah,) and he shall reign forever, and ever,
왕의 왕, 또 주의 주, (영원히, 영원히, 할렐루야, 할렐루야), 또 주가 길이 다스리시리, 영원히, 영원히,
King of kings, and Lord of lords, (×2) and he shall reign forever, and ever,
왕의 왕, 또 주의 주, (×2) 또 주가 길이 다스리시리, 영원히,
forever, and ever, and ever, and ever, (King of kings, and Lord of lords,) Hallelujah, (×4) Hallelujah!
영원히, 영원히, 영원히, 영원히, (왕의 왕, 또 주의 주,) 할렐루야, (×4) 할렐루야!
5.3. 기타
- 위 가사를 봤으면 알겠지만, 잘 알려진 클래식 곡 중에서 영어 가사를 가진 몇 안 되는 곡들 중 하나이다. 할렐루야 파트 뿐만 아니라 메시아 전체의 가사가 영어로 되어 있다. 영국에서 작곡되고 초연되기까지 한 곡인 것을 감안하면 당연한 사실일지도 모른다. 이로 인해 이 곡에 대해서 잘 모른 채 메시아를 듣다가 가사가 들리는 것을 겪고 당황할 수도 있다.
- 야구선수 카림 가르시아의 응원가이기도 하다. 롯데 자이언츠 시절부터 응원가로 쓰였으며, 한화 이글스로 넘어간 후에는 등장곡으로 나온다. WWE의 프로레슬러 데미안 샌도우의 타이탄 트론으로도 사용되었다.
- 웜즈 시리즈의 무기 신성 수류탄 폭발전에 "할~렐루야!" 부분이 들린다.
- 신세기 에반게리온에서 15사도 아라엘이 소류 아스카 랑그레이에게 끔찍한 환각을 보여주는
빛빛열매 먹은 아라엘빛을 쏘면서 배경음악으로 깔린다. 과거의 상처들로 인해 비명을 지르며 괴로워하는 아스카의 모습과, 그와는 대비되게 종교적 환희에 가득찬 분위기의 음악이 매우 섬뜩한 조화를 이룬다. - 죠죠의 기묘한 모험 6부 스톤 오션에서 엔리코 푸치 신부가 구초의 시체에 화이트 스네이크의 능력으로 음악 디스크를 넣어서 재생한 곡이기도 하다.
- 킬라킬의 개그 캐릭터(...) 만칸쇼쿠 마코 발언 장면의 시작과 끝에서 많이 써먹었다. 메시아 자체는 아니고 별도의 배경음악을 사용하여 사실상 샘플링 사용.
- 리듬게임에서는 기타프릭스&드럼매니아 시리즈의 CLASSIC PARTY 3에 쓰였다.
- 캐서린(게임)에서는 스테이지 클리어 음악으로 사용되었다.
- 슈베르트의 3개의 피아노 소품 D.946 중 첫 곡에, 메시아 1부 중 제2곡의 선율이 인용되었다.
- 이화여고, 이대부고, 이화외고 등의 이화 계열 교육 기관들의 중요한 학사 일정에서 빠지지 않는 곡으로도 유명하며, 온누리교회, 100주년기념교회 등의 대형 교회들의 부활절이나 성탄절 당일 예배의 순서에서도 빠지지 않기로도 유명하다. 특히 100주년기념교회의 성탄절 당일 예배의 마지막 순서는 예배를 드리러 온 전 교인들이 모두 일어서서 4부 합창으로 이 곡을 합창한다. [2]