나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-08 06:17:01

String Theocracy

파일:mililogo2.jpg
Mili의 싱글
<colbgcolor=#61b5b7><colcolor=#fff> {{{#!wiki style="margin:0 -10px -7px"
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:20%; min-height:2em"
{{{#!folding [ '12~'14 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -5px; word-break: keep-all"
Chocological Friction Utopiosphere
YUBIKIRI-GENMAN
Witch’s Invitation Past the Star­gazing Season Rosetta
Fable Colorful
}}}}}}}}}
[ '15~'16 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><width=33.3%> UFO ||<width=1000> Vulnerability ||<width=33.3%> ||
Bathtub Mermaid Space Colony world.execute (me) ;
RTRT
[ '17~'18 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><width=33.3%> 幾年月 ||<width=1000> Rubber Human ||<width=33.3%> Opium ||
奶水 Mushrooms Mirror Mirror
Camelia Lemonade
Rightfully Within
[ '19~'20 ]
[ '21~'22 ]
[ '23~'24 ]
}}} ||


1. 개요2. 가사3. 기타4. 둘러보기

1. 개요

Full ver. MV
OP ver. MV
Key Ingredient ver.

[ 참여자 목록 펼치기·접기 ]
* 작사: 캐시 웨이(momocashew)
  • 작곡: 캐시 웨이(momocashew), 카사이 야마토
  • 편곡: 카마다 미즈키 (SLOTH MUSIC)
  • 피아노: 카마다 미즈키 (SLOTH MUSIC)
  • 트럼펫 & 트럼본: 루이스 발레
  • 색소폰: 스즈키 케이
  • 더블베이스: 지다이쇼 유
  • 드럼: 사이토 타카시 (SLOTH MUSIC)
  • 녹음 엔지니어: 오구시 토모노리 (SLOTH MUSIC)
  • 믹스 엔지니어: 요네다 사토시
  • 마스터링 엔지니어: 뱅자맹 사비고니 (Translab Mastering Studio)
음악 프로젝트 그룹 Mili의 곡. Project Moon에서 2020년 5월 15일 출시한 인디 게임 Library of Ruina의 오프닝 테마곡이다. 2020년 5월 20일 공개.

좋은 곡과 인기에 힘입어, 나온 지 고작 3년 가량이 됐음에도 조회수 천만을 돌파했고 Mili 공식 유튜브 계정 조회수 순위 4위를 달성했다.[1] 나머지 1~3위곡이 7년 전에 나온 것을 감안하면 성장세가 가파르다. 프로젝트 문과의 협업 곡 전체를 통틀어도 조회수가 제일 높다.

2. 가사

Open the curtains
커튼을 열어젖히고

Lights on
조명을 켜

Don’t miss a moment
이 실험을 단 한 순간도

Of this experiment
놓치지 말고 지켜봐

Oh, the book is strange
아, 참으로 이상한 책이로구나

Like clockwork orange
시계태엽 오렌지와 같이

Keep your eyes buttered till the end[2]
끝까지 눈을 똑바로 뜨고 바라봐


Which “you“ are you going to be?
넌 어떤 “네”가 될 셈이야?

Hmm

Inside the mirror do you see
거울 속을 보면 네 모습을 한

Someone else in that body?
또 다른 누군가가 보이니?


Dance for me
날 위해 춤춰줘

One
하나

And two


And three


And turn around
그리고 뒤돌아

Sit like a doggy
강아지처럼 얌전히 앉아

Till I finish my read
내가 읽기를 마칠 때까지 기다려


Cut it off, cut down your loss[3]
잘라내, 너의 상실을 쳐내버려

All that stubborn loyalty is gonna get you killed
네 고집스러운 충성심에 매달렸다간 결국 죽고 말 거야

In a world built on convenient theories
편리한 이론들 위에 세워진 이 세상에서

For the puppets on TV
TV에 나오는 인형들은

There is comfort in the strings
자기들을 매다는 실에 안도를 느끼지

If you’re gonna control me
날 조종할 셈이라면

At least make it interesting theatrically
적어도 재미있는 인형극을 연출해줘


Library of Ruina 오프닝에서 잘린 가사 보기
How does it feel to be free?
자유란 어떤 느낌이지?

Hmm

Why don’t you try it yourself?
스스로 시험해 보는 건 어때?

The gate opened on me
문은 나를 위해서 열리고

So I leaped
나는 뛰어내려

Down, down, and down I go
깊숙이 깊숙이 떨어져 가

I tell myself I’m a tough girl
나는 내가 거친 소녀라고 혼잣말해

Down, down, and down I go
깊숙이 깊숙이 떨어져 가

I could never, ever, ever touch the soil
하지만 나는 절대, 절대, 절대, 바닥에 닿을 수 없어

My heart goes right
내 마음은 오른쪽으로

My head goes left
이성은 왼쪽으로

And end up on your bed
끝내 당신의 침대 위에 있어

Huh

Sure I’ll be your marionette
기꺼이 네 마리오네트가 되어줄게

Here, tug on my thread
자, 나의 실을 당겨

Spread me open for dolly pink, snow white artificial beauty
사랑스러운 분홍빛, 백설공주 같은 인공미를 위해 나를 펼쳐줘

Maybe we’re all cold machines
우리는 모두 차가운 기계일지도 몰라

Stuffed in the human skin
인간의 피부 속에 쑤셔넣어진

With human sins
인간의 죄와 함께

Sewed up by the gods of city
도시의 신들에 의해 꿰매진 인형

Cut it out, you’ve already lost
그만둬, 이미 패배했으니

All that precious bravery is gonna get you hurt
그 소중한 용기가 언젠가 당신을 깊게 상처입히고 말 거야

In a world that feeds on the minority
소수성을 먹어치우는 이 세계에서는

May that self-centered belief lead you to peace
그런 자기중심적 사고가 당신들을 안식으로 이끌기를

If you’re gonna replace me
만일 네가 나를 대체할 거라면

At least have the audacity to kill me thoroughly
적어도 나를 철저히 죽일 배짱을 보여주지 않을래?


When does it end for me?
언제쯤 끝나는 걸까?

Hmm

I think I am done with everything
아무래도 내 할 일은 모두 끝마친 것 같아

Now I’m ready to leave
난 이제 떠날 준비가 됐어


Dragging out
실을 끄집어내

One line
한 가닥

Two lines
두 가닥

Three lines
세 가닥

Connect our hands
서로의 손을 이어


When I no longer can live on knowledge alone
내가 더 이상 지식만으론 살아갈 수 없게 되었을 때

You gave me strength[A]
넌 내게 힘을 북돋워 주었지

Hopeful curiosity[A]
희망적인 호기심을

Maybe there are still happy answers left for my discovery
어쩌면 내가 미처 발견하지 못한 행복한 답들이 아직 남아 있을지 몰라

What's the colour of the electric sheep you see?
네게 보이는 전기 양은 어떤 색을 띠고 있니?

And if you love me
그리고 네가 날 사랑한다면[6]

Can you love your everything too, for me?
날 위해서라도 네 모든 것을 덩달아 사랑해줄 수 있겠니?

3. 기타

4. 둘러보기

To Kill a Living Book: for Library Of Ruina
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; word-break: keep-all"
트랙 곡명 길이
<colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> 1 String Theocracy 2:25
2 From a Place of Love 3:03
3 And Then is Heard No More 2:57
4 Iron Lotus 4:01
5 Children of the City 3:55
6 Gone Angels 2:25
7 Poems of a Machine 4:35
8 Salt, Pepper, Birds, and the Thought Police 4:05
}}}}}}}}} ||


[1] 1~3위는 순서대로 world.execute(me);, Ga1ahad and Scientific Witchery, RTRT으로 명실상부한 Mili의 대표곡이다.[2] 숙어로, 뜻은 아래와 같으며, 유튜브 영상에는 "눈에 버터를 발라둬"라고 잘못 직역되어 있다.[3] cut down your loss의 본래 의미는 피해나 손실을 최소화하라는 뜻이다. 공식 번역이랑 약간 상이하는 부분.[A] 여기서 Ga1ahad and Scientific Witchery 비슷하게 다음 가사가 도중에 같이 나온다.[A] [6] 프로젝트 문 오프닝 영상에선 "그리고 네가 사랑한다면"으로 오타가 나 있다.[7] 게임 핵심 주제인 도시의 굴레와도 맞닿는다.