||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
유닛 테마 송 목록 ||
||유닛 테마 송 목록 ||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀펼치기 · 접기 ▼⠀ | ||||||
아임 마인 halyosy | needLe DECO*27 | 아이돌 신예대 Mitchie M | Ready Steady Giga | 세상은 아직 시작조차 하지 않았어 피노키오피 | 후회한다 쓰고 미래 마후마후 | |
인테그랄 *Luna | MOTTO!!! Junky | Beyond the way Giga | 세상을 비추는 테트라드 OSTER project | 트와일라잇 라이트 토아 | }}}}}}}}} |
<colbgcolor=#F0F0F0,#222> [ruby(悔,ruby=く)]やむと[ruby(書,ruby=か)]いてミライ Composing the Future[1] | 후회한다 쓰고 미래 | ||
마후마후 ver. | 세카이 ver. | |
가수 | 마후마후 | |
작곡가 | 마후마후 | |
작사가 | ||
편곡가 | ||
조교자 | - | 크립톤 퓨처 미디어 |
일러스트레이터 | 456 | |
영상 제작 | Yuma Saito | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 4월 22일 |
[clearfix]
1. 개요
最初から気づいていたのに
처음부터 눈치채고 있었는데
처음부터 눈치채고 있었는데
消えたい。
でも、その想いだって抱えて——。
魂の一曲、ぜひお聴きください!
사라지고 싶어.
하지만, 그 마음까지도 품고서——.
영혼의 한 곡, 부디 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 소개 문구
우타이테이자 음성 합성 엔진 프로듀서인 마후마후가 작곡한 곡으로, 모바일 리듬게임 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 오리지널 유닛 25시, 나이트 코드에서.의 타이틀 곡이다. 마후마후의 8번째 디지털 싱글로 2020년 1월 10일에 먼저 발매되었으며, 2020년 4월 22일 오후 6시에 니코니코 동화와 유튜브에 투고되었다.でも、その想いだって抱えて——。
魂の一曲、ぜひお聴きください!
사라지고 싶어.
하지만, 그 마음까지도 품고서——.
영혼의 한 곡, 부디 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 소개 문구
2. 영상
YouTube |
【MV】후회한다 쓰고 미래/마후마후 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm36723146, width=640, height=360)] |
【MV】후회한다 쓰고 미래/마후마후 |
3. 가사
3.1. 마후마후 ver.
一思いにボクを刺してくれたら |
히토오모이니 보쿠오 사시테쿠레타라 |
단숨에 나를 찔러준다면 |
いいのにな いいのにな |
이이노니나 이이노니나 |
좋을 텐데 좋을 텐데 |
不条理な御託で刺してくれたら |
후죠-리나 고타쿠데 사시테쿠레타라 |
부조리한 말들로 찔러준다면 |
いいのにな いいのにな |
이이노니나 이이노니나 |
좋을 텐데 좋을 텐데 |
いつかゴミに出したのに |
이츠카 고미니 다시타노니 |
언젠가 쓰레기로 내버렸는데 |
袖口に隠していた生涯 |
소데구치니 카쿠시테이타 쇼-가이 |
소매 속에 숨기고 있었던 생애 |
燃やせぬまま灰になれずにいたんだ |
모야세누 마마 하이니 나레즈니 이탄다 |
태우지 못한 채 재가 되지 못하고 있었어 |
死にたい 消えたい以上ない |
시니타이 키에타이 이죠- 나이 |
죽고 싶어 사라지고 싶어 그 이상은 없어 |
こんな命に期待はしないさ |
콘나 이노치니 키타이와 시나이사 |
이런 생명에 기대는 하지 않아 |
故に夢に魘され |
유에니 유메니 우나사레 |
그렇기에 꿈에 시달려서 |
塞いだ過去に咲いた世界 |
후사이다 카코니 사이타 세카이 |
틀어막은 과거에 피어난 세계 |
癒えない 見えない傷ほど |
이에나이 미에나이 키즈호도 |
아물지 않는 보이지 않는 상처인 만큼 |
きっと瘡蓋だって出来やしないと |
킷토 카사부타닷테 데키야 시나이토 |
분명 딱지조차 생기진 않을 거라고 |
ボクは知っていた |
보쿠와 싯테이타 |
나는 알고 있었어 |
悔やむと書いてミライ |
쿠야무토 카이테 미라이 |
후회한다 쓰고 미래 |
生きるふりをして死んでいくのが |
이키루 후리오 시테 신데이쿠노가 |
살아가는 척을 하고 죽어가는 것이 |
人生か 人生だ |
진세이카 진세이다 |
인생인가 인생이다 |
それじゃボクらはどうしてこの世に |
소레쟈 보쿠라와 도-시테 코노요니 |
그러면 우리들은 어째서 이 세상에 |
こんな未完成な身体に |
콘나 미칸세이나 카라다니 |
이런 미완성인 몸에 |
未だ 心を持っているんだ |
이마다 코코로오 못테이룬다 |
아직도 마음을 가지고 있는 걸까 |
きっと拉げた如雨露で |
킷토 히샤게타 죠-로데 |
분명 찌그러진 물뿌리개로 |
花を咲かせようとした そうさ |
하나오 사카세요-토 시타 소-사 |
꽃을 피우려고 했어 그래 |
種ーつない土に撒いちゃいないかい |
타네 히토츠 나이 츠치니 마이챠 이나이카 |
씨앗 하나 없는 땅에 뿌리고 있진 않은가 |
だから一抜けした 捨てた |
다카라 이치누케시타 스테타 |
그래서 뒤로 빠졌어 버렸어 |
この世の流行り病のような愛も |
코노요노 하야리야마이노 요-나 아이모 |
이 세상의 유행병과도 같은 사랑도 |
爪の先よりも細い |
츠메노 사키요리모 호소이 |
손톱 끝보다도 가느다란 |
底浅い友の情愛も |
소코아사이 유우노 죠-아이모 |
얕아빠진 친구의 정애[2]도 |
知らない 知りたいこともない |
시라나이 시리타이 코토모 나이 |
알지 못해 알고 싶지도 않아 |
どうせ言葉以上の意味などないと |
도-세 코토바 이죠-노 이미나도 나이토 |
어차피 말 이상의 의미따윈 없다고 |
ボクは知っていた |
보쿠와 싯테이타 |
나는 알고 있었어 |
悔やむと書いてミライ |
쿠야무토 카이테 미라이 |
후회한다 쓰고 미래 |
片道分の蝋を持って |
카타미치분노 로-오 못테 |
편도 몫의 양초를 갖고 |
消さないように必死になって |
케사나이 요-니 힛시니 낫테 |
꺼트리지 않도록 필사적으로 |
わずか照らした一寸先の |
와즈카 테라시타 잇슨사키노 |
희미하게 밝힌 한 치 앞의 |
穴ぼこは誰が落ちた跡? |
아나보코와 다레가 오치타 아토 |
구멍은 누가 떨어진 흔적? |
それが人生です ボクら手にした人生なんです |
소레가 진세이데스 보쿠라 테니 시타 진세이난데스 |
그것이 인생이에요 우리가 손에 쥔 인생인 거예요 |
生まれたこと自体が |
우마레타 코토 지타이가 |
태어난 것 자체가 |
間違いだったの? |
마치가이닷타노 |
잘못된 거였어? |
死にたい 消えたい以上ない |
시니타이 키에타이 이죠- 나이 |
죽고 싶어 사라지고 싶어 그 이상은 없어 |
こんな命に期待はしないさ |
콘나 이노치니 키타이와 시나이사 |
이런 생명에 기대는 하지 않아 |
故に夢に魘され |
유에니 유메니 우나사레 |
그렇기에 꿈에 시달려서 |
塞いだ過去に咲いた世界 |
후사이다 카코니 사이타 세카이 |
틀어막은 과거에 피어난 세계 |
癒えない 見えない傷ほど |
이에나이 미에나이 키즈호도 |
아물지 않는 보이지 않는 상처인 만큼 |
きっと瘡蓋だって出来やしないと |
킷토 카사부타닷테 데키야 시나이토 |
분명 딱지조차 생기진 않을 거라고 |
ボクは知っていた |
보쿠와 싯테이타 |
나는 알고 있었어 |
悔やむと書いてミライ |
쿠야무토 카이테 미라이 |
후회한다 쓰고 미래 |
悔やむと書いてミライ |
쿠야무토 카이테 미라이 |
후회한다 쓰고 미래 |
消えたいの 消えたいの |
키에타이노 키에타이노 |
사라지고 싶어 사라지고 싶어 |
何回だって言い聞かせた |
난카이닷테 이이키카세타 |
몇 번이고 타일렀어 |
夢も見れぬような 後悔を頂戴 |
유메모 미레누 요-나 코-카이오 쵸-다이 |
꿈도 꾸지 못할 듯한 후회를 줘 |
성하 |
3.2. 세카이 ver.
하츠네 미쿠 | 요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | |||||
부분 합창 | 합창 |
一思いにボクを刺してくれたら | |
히토오모이니 보쿠오 사시테쿠레타라 | |
단숨에 나를 찔러준다면 | |
いいのにな いいのにな | |
이이노니나 이이노니나 | |
좋을 텐데 좋을 텐데 | |
不条理な御託で刺してくれたら | |
후죠-리나 고타쿠데 사시테쿠레타라 | |
부조리한 말들로 찔러준다면 | |
いいのにな いいのにな | |
이이노니나 이이노니나 | |
좋을 텐데 좋을 텐데 | |
いつかゴミに出したのに ■■ | |
이츠카 고미니 다시타노니 | |
언젠가 쓰레기로 내버렸는데 | |
袖口に隠していた生涯 ■■ | |
소데구치니 카쿠시테이타 쇼-가이 | |
소매 속에 숨기고 있었던 생애 | |
燃やせぬまま灰になれずにいたんだ | |
모야세누 마마 하이니 나레즈니 이탄다 | |
태우지 못한 채 재가 되지 못하고 있었어 | |
死にたい 消えたい以上ない ■■■ | |
시니타이 키에타이 이죠- 나이 | |
죽고 싶어 사라지고 싶어 그 이상은 없어 | |
こんな命に期待はしないさ ■■■ | |
콘나 이노치니 키타이와 시나이사 | |
이런 생명에 기대는 하지 않아 | |
故に夢に魘され ■■■ | |
유에니 유메니 우나사레 | |
그렇기에 꿈에 시달려서 | |
塞いだ過去に咲いた世界 ■■■ | |
후사이다 카코니 사이타 세카이 | |
틀어막은 과거에 피어난 세계 | |
癒えない 見えない傷ほど ■■■ | |
이에나이 미에나이 키즈호도 | |
아물지 않는 보이지 않는 상처인 만큼 | |
きっと瘡蓋だって出来やしないと ■■■ | |
킷토 카사부타닷테 데키야 시나이토 | |
분명 딱지조차 생기진 않을 거라고 | |
ボクは知っていた ■■■ | |
보쿠와 싯테이타 | |
나는 알고 있었어 | |
悔やむと書いてミライ ■■■ | |
쿠야무토 카이테 미라이 | |
후회한다 쓰고 미래 | |
生きるふりをして死んでいくのが | |
이키루 후리오 시테 신데이쿠노가 | |
살아가는 척을 하고 죽어가는 것이 | |
人生か 人生だ | |
진세이카 진세이다 | |
인생인가 인생이다 | |
それじゃボクらはどうしてこの世に | |
소레쟈 보쿠라와 도-시테 코노요니 | |
그러면 우리들은 어째서 이 세상에 | |
こんな未完成な身体に | |
콘나 미칸세이나 카라다니 | |
이런 미완성인 몸에 | |
未だ 心を持っているんだ | |
이마다 코코로오 못테이룬다 | |
아직도 마음을 가지고 있는 걸까 | |
きっと拉げた如雨露で | |
킷토 히샤게타 죠-로데 | |
분명 찌그러진 물뿌리개로 | |
花を咲かせようとした そうさ | |
하나오 사카세요-토 시타 소-사 | |
꽃을 피우려고 했어 그래 | |
種ーつない土に撒いちゃいないかい | |
타네 히토츠 나이 츠치니 마이챠 이나이카 | |
씨앗 하나 없는 땅에 뿌리고 있진 않은가 | |
だから一抜けした | 捨てた ■■■ |
다카라 이치누케시타 | 스테타 |
그래서 뒤로 빠졌어 | 버렸어 |
この世の流行り病のような愛も ■■■ | |
코노요노 하야리야마이노 요-나 아이모 | |
이 세상의 유행병과도 같은 사랑도 | |
爪の先よりも細い ■■■ | |
츠메노 사키요리모 호소이 | |
손톱 끝보다도 가느다란 | |
底浅い友の情愛も ■■■ | |
소코아사이 유우노 죠-아이모 | |
얕아빠진 친구의 정애[3]도 | |
知らない 知りたいこともない ■■■ | |
시라나이 시리타이 코토모 나이 | |
알지 못해 알고 싶지도 않아 | |
どうせ言葉以上の意味などないと ■■■ | |
도-세 코토바 이죠-노 이미나도 나이토 | |
어차피 말 이상의 의미따윈 없다고 | |
ボクは知っていた ■■■ | |
보쿠와 싯테이타 | |
나는 알고 있었어 | |
悔やむと書いてミライ ■■■ | |
쿠야무토 카이테 미라이 | |
후회한다 쓰고 미래 | |
片道分の蝋を持って | |
카타미치분노 로-오 못테 | |
편도 몫의 양초를 갖고 | |
消さないように必死になって | |
케사나이 요-니 힛시니 낫테 | |
꺼트리지 않도록 필사적으로 | |
わずか照らした一寸先の | |
와즈카 테라시타 잇슨사키노 | |
희미하게 밝힌 한 치 앞의 | |
穴ぼこは誰が落ちた跡? | |
아나보코와 다레가 오치타 아토 | |
구멍은 누가 떨어진 흔적? | |
それが人生です ボクら手にした人生なんです | |
소레가 진세이데스 보쿠라 테니 시타 진세이난데스 | |
그것이 인생이에요 우리가 손에 쥔 인생인 거예요 | |
生まれたこと自体が | |
우마레타 코토 지타이가 | |
태어난 것 자체가 | |
間違いだったの? | |
마치가이닷타노 | |
잘못된 거였어? | |
死にたい 消えたい以上ない ■■■ | |
시니타이 키에타이 이죠- 나이 | |
죽고 싶어 사라지고 싶어 그 이상은 없어 | |
こんな命に期待はしないさ ■■■ | |
콘나 이노치니 키타이와 시나이사 | |
이런 생명에 기대는 하지 않아 | |
故に夢に魘され ■■■ | |
유에니 유메니 우나사레 | |
그렇기에 꿈에 시달려서 | |
塞いだ過去に咲いた世界 ■■■ | |
후사이다 카코니 사이타 세카이 | |
틀어막은 과거에 피어난 세계 | |
癒えない 見えない傷ほど ■■■ | |
이에나이 미에나이 키즈호도 | |
아물지 않는 보이지 않는 상처인 만큼 | |
きっと瘡蓋だって出来やしないと ■■■ | |
킷토 카사부타닷테 데키야 시나이토 | |
분명 딱지조차 생기진 않을 거라고 | |
ボクは知っていた ■■■ | |
보쿠와 싯테이타 | |
나는 알고 있었어 | |
悔やむと書いてミライ | |
쿠야무토 카이테 미라이 | |
후회한다 쓰고 미래 | |
悔やむと書いてミライ | |
쿠야무토 카이테 미라이 | |
후회한다 쓰고 미래 | |
消えたいの 消えたいの ■■ | |
키에타이노 키에타이노 | |
사라지고 싶어 사라지고 싶어 | |
何回だって言い聞かせた ■■ | |
난카이닷테 이이키카세타 | |
몇 번이고 타일렀어 | |
夢も見れぬような ■■ | 後悔を頂戴 |
유메모 미레누 요-나 | 코-카이오 쵸-다이 |
꿈도 꾸지 못할 듯한 | 후회를 줘 |
4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
번역명 | 후회한다 쓰고 미래 / 휴대연화 / 잭팟 새드 걸 | |
원제 | 悔やむと書いてミライ / 携帯恋話 / ジャックポットサッドガール | |
트랙 | 1[4] | 4[5] | |
발매일 | 2021년 8월 4일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#884499><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
후회한다 쓰고 미래 🇰🇷 마후마후 | 휴대연화 🇰🇷 마후마후 | 잭팟 새드 걸 🇰🇷 syudou | 끝없이 잿빛으로 🇰🇷 스리이 | 아이디 스마일 🇰🇷 토아 | ||||
카나데토모스소라 🇰🇷 사사노말리 | 재생 🇰🇷 피콘 | 로워 🇰🇷 누유리 | 트리콜로주 🇰🇷 니루 카지츠 | 노매드 🇰🇷 벌룬(스다 케이나) | ||||
버그 🇰🇷 카이리키 베어 | 너의 밤을 줘 🇰🇷 후루카와 본점 | I랍니다 🇰🇷 레루리리 | 잠자 🇰🇷 테니오하 | 키티 🇰🇷 츠미키 | ||||
연극 🇰🇷 나노우 | 트와일라잇 라이트 🇰🇷 토아 | 25시의 정열 칸자키 이오리 | 나는 비 이나바 쿠모리 | 엠퍼플 하루마키고한 | ||||
둔갑의 꽃 나키소 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
25시, 나이트 코드에서.의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (190) | 13 (440) | 17 (541) | 26 (815) | 30 (973) |
해금 방법 | 기본 수록 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
하츠네 미쿠 25시, 나이트 코드에서. | 하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 |
표준 MV 배치 | ||||
하츠네 미쿠 | 아키야마 미즈키 | 요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 |
풀 버전 음원 |
• EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상
• MASTER ALL PERFECT 영상
MASTER 채보의 경우엔 3번 나오는 변형 트릴이 난이도를 올린 곡이다.
4.2.2. 온게키 시리즈
5. 기타
- 해당 곡 공개 직후의 마후마후 방송에 따르면, 원래 제공하려던 곡은 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠에 제공하려고 썼던 곡인 휴대연화였으나, 제출했을 당시에 개발사 측에서 더 마후마후다운 어두운 곡을 작곡해도 된다고 해서 한 곡을 더 쓴 곡이 바로 이 곡이다. 이 때 테마곡에서 탈락했던 휴대연화도 차후 인게임에 수록되었다.
- 프로젝트 세카이 한국 서버에서는 후회한다 쓰고 미래라는 제목이 문법상 안 맞고 직관적으로 이해가 어려워서인지 니고 메인 스토리에서는 '후회라고 쓰고 미래라고 읽는다'라는 직관적인 번역을 채용했다. 다만 이후 추가된 악곡명 한국어 번역은 원제 그대로 '후회한다 쓰고 미래'로 되어 있다. 딱히 스토리 번역이 변경되지도 않은 상태.
- 프로세카 유튜브 채널에 올라오는 '25시, 나이트 라디오에서.' 시리즈의 시작 브금으로 쓰인다.
6. 외부 링크
7. 둘러보기
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0px -10px; color: #fff; min-width: 33.33%" {{{#!folding [ 앨범 목록 ] | <tablebgcolor=#FFFFFF,#191919> | ||||
동인 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #EEA9C7 21%, #E1699D 21%, #E1699D); font-size: 1em;" 꿈색 시그널 2012. 06. 11. | 동인 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #EEA9C7 21%, #E1699D 21%, #E1699D); font-size: 1em;" 찰나색 신드롬 2013. 12. 31. | 동인 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #EEA9C7 21%, #E1699D 21%, #E1699D); font-size: 1em;" 어둠색 나이트 퍼레이드 2015. 04. 25. | 메이저 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #C7B7DA 21%, #A084C0 21%, #A084C0); font-size: 1em;" 내일색 월드 엔드 2017. 10. 18. | 메이저 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #C7B7DA 21%, #A084C0 21%, #A084C0); font-size: 1em;" 카구라색 아티팩트 2019. 10. 16. | |
트리뷰트 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #EEA9C7 21%, #E1699D 21%, #E1699D); font-size: 1em;" ~ 전생 ~ 2022. 03. 30. | 메이저 {{{#!wiki style="display: inline; margin-left: -1px; padding: 2px 4px 2px 7px; border-radius: 0 3px 3px 0; background-image: linear-gradient(105deg, #C7B7DA 21%, #A084C0 21%, #A084C0); font-size: 1em;" 세회색 유니버스 2024. 12. 25. |
- [ 싱글 목록 ]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#ffffff,#191919><width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> ||
サクリファイス
(새크리파이스)
2019.07.01.それを愛と呼ぶだけ
(그것을 사랑이라 부를뿐)
2020.02.21.最終宣告
(최종 선고)
2020.04.01.ナイティナイト
(나이티 나이트)
2021.01.10.デジャヴ
(데자뷰)
2021.01.10.ノンタイトル
(논타이틀)
2021.01.10.リア充になりたい
(리얼충이 되고 싶어)
2021.01.10.悔やむと書いてミライ
(후회한다 쓰고 미래)
2021.01.10.携帯恋話
(휴대연화)
2021.01.10.アルターエゴ
(얼터 에고)
2021.01.10.夜空のクレヨン
(밤하늘의 크레용)
2021.01.10.赤い風船
(빨간 풍선)
2021.01.10.百鬼夜行
(백귀야행)
2021.01.10.ひともどき
(히토모도키)
2021.01.10.イカサマダンス
(사기 댄스)
2021.01.10.ユウレイ
(유령)
2021.01.10.夜想と白昼夢
(야상과 백일몽)
2021.01.10.片恋
(짝사랑)
2021.03.12.ブレス
(브레스)
2021.12.03.二千五百万分の一
(이천오백만 분의 일)
2022.02.04.栞
(책갈피)
2022.02.18.
||