||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#181818><tablebgcolor=#181818>
소피아 코폴라 감독 장편 연출 작품
|| 마리 앙투아네트 (2006) Marie Antoinette | |
감독 | 소피아 코폴라 |
제작 | 소피아 코폴라 |
각본 | 소피아 코폴라 |
출연 | 커스틴 던스트 제이슨 슈워츠먼 로즈 번 톰 하디 외 |
장르 | 드라마 |
제작사 | 아메리칸 조이트로프 |
배급사 | 컬럼비아 픽처스 소니 픽처스 코리아 |
개봉일 | 2006년 10월 20일 2007년 5월 17일 |
상영 시간 | 122분 |
제작비 | 4천만 달러 |
북미 박스오피스 | $15,962,471 |
월드 박스오피스 | $60,917,189 |
대한민국 총 관객수 | 10,391 명 |
상영등급 | 15세 이상 관람가 |
[clearfix]
1. 개요
2. 예고편
Marie Antoinette Official Trailer |
3. 시놉시스
화려해서 더욱 외로웠던 베르사유의 장미 | 끝나지 않는, 그녀를 둘러싼 진실과 거짓
오스트리아의 공주 마리 앙투아네트는 동맹을 위해 프랑스의 황태자 루이 16세와 정략결혼을 하고 베르사유에 입궐한다. 완전히 다른 세상에 들어선 그녀는 새로운 생활에 대한 기대로 설레지만, 무관심한 남편과 프랑스 귀족들의 시기심으로 점차 프랑스에서의 생활에 외로움을 느끼고 지쳐만 간다.
세상에서 가장 유명한 그녀, 마리 앙투아네트! 사치와 허영이라는 타이틀, 다른 남자들과의 스캔들, 굶주려가는 국민들에게 케이크를 먹으라고 외쳤다는 루머, 진실은 무엇일까? 세상이 궁금해 한 그녀의 모든 것이 밝혀진다.
4. 등장인물
- 마리 앙투아네트 - 커스틴 던스트
- 루이 16세 - 제이슨 슈워츠먼
- 노아이유 백작부인 - 주디 데이비스
- 메르시 백작 - 스티브 쿠건
- 루이 15세 - 립 톤
- 랑발 부인 - 메리 나이[1]
- 폴리냐크 백작부인 - 로즈 번
- 뒤바리 부인 - 아시아 아르젠토
- 마담 빅투아르 - 몰리 섀넌
- 마담 소피 - 셜리 헨더슨
- 요제프 2세 - 대니 휴스턴
- 마리아 테레지아 - 마리안느 페이스풀
- 한스 악셀 폰 페르센 - 제이미 도넌
- 로몽 - 톰 하디
- 아르투아 백작 - 알 위버
- 프로방스 백작 - 서배스천 아메스토
- 시녀 - 셀린느 살레테
- 샤르 공작부인 - 오로르 클레망
- 베르젠 - 기욤 갈리엔
- 슈아젤 공작 - 장 크리스토프 부베
- 가면 무도회의 남자 - 마티유 아말릭
- 조산사 - 스칼리 딜페이랫
- 정원사 - 칼로 브랜트
- 레오나르 - 폴 아마라니
- 의사 - 프란시스 르플레이
- 마리 테레즈 샤를로트
- 루이 샤를
5. 사운드트랙
작중 음악 대부분이 1980~90년대 시티팝이나 마돈나처럼 발랄한 스타일이 많은데, 한편으로는 영화 분위기와 위화감 없이 흐른다. 이는 마리 앙투아네트가 아직 순진하고 깨끗한 10대 소녀라는 점을 강조한다. 아마 마리 앙투아네트가 현대에 태어났다면, 이런 류의 음악을 굉장히 좋아할 것으로 보인다.클래식 음악으로는 도메니코 스카를라티의 소나타 K.213, 안토니오 비발디의 '현을 위한 협주곡 사(G)장조, RV.151 "알라 루스티카"(Alla Rustica) 1악장과 3악장',[2] 쟝 필리프 라모의 오페라 '플라테(Platée)' 중 2막에 나오는 아리아인 '다프네는 아폴로의 구혼을 거절했네', '카스토르와 폴뤼' 중 2막에 나오는 아리아인 '준비된 슬픔이여. 창백한 불꽃이여'가 나온다. 최종 편집 과정에서는 빠졌지만, 마리 앙투아네트가 크리스토프 빌리발트 글루크의 오페라 '오르페오와 에우리디체'를 보는 장면도 촬영했다. 링크
6. 평가
||<-3><tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><bgcolor=#333><tablebordercolor=#333> ||
메타스코어 65 / 100 | 점수 5.7 / 10 | 상세 내용 |
||<-2><tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#f93208><bgcolor=#f93208> ||
신선도 57% | 관객 점수 56% |
||<table align=center><table width=480px><bgcolor=#f6c700><tablebordercolor=#f6c700><tablebgcolor=#fff,#191919><:> [[IMDb|]] ||
||<table align=center><table width=480px><bgcolor=#14181c><tablebordercolor=#14181c><tablebgcolor=#fff,#191919><:> ||
||||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#fc0><bgcolor=#fc0> ||
전문가 별점 4.1 / 5.0 | 관람객 별점 3.3 / 5.0 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#005><bgcolor=#005> ||
별점 6.823 / 10 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#f00><#fff,#ddd> ||
별점 2.91 / 5.0 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#333><bgcolor=#333> ||
평점 7.0 / 10 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#6699cc><#edf4ec> ||
별점 6.8 / 10 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#ff0558><bgcolor=#ff0558> ||
별점 3.3 / 5.0 |
||<-2><tablealign=center><tablewidth=480><tablebordercolor=#101322><#101322><tablebgcolor=#fff,#191919> ||
지수 83.33% | 별점 / 5.0 |
||<:><tablealign=center><tablewidth=480><bgcolor=#03cf5d><tablebordercolor=#03cf5d><tablebgcolor=#fff,#191919> ||
{{{#!wiki style="display:45477" {{{#!wiki style="display:none; display: inline-block; display: 45477; margin:-5px -9px" [[https://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=45477|{{{#!wiki style="display:inline-block; vertical-align:middle" {{{#!wiki style="margin:-10px 0; width:calc(100% + 16px - 1em)" | 기자·평론가 5.00 / 10 | 관람객 없음 / 10 | 네티즌 6.28 / 10 | }}}}}}]]}}}{{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin:-5px -9px" [[https://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&query=영화++평점|{{{#!wiki style="display:inline-block; vertical-align:middle" {{{#!wiki style="margin:-10px 0; width:calc(100% + 16px - 1em)" | <table width=100%><tablebordercolor=#fff,#191919><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#000,#fff> 기자·평론가 5.00 / 10 | 관람객 없음 / 10 | 네티즌 6.28 / 10 | }}}}}}]]}}}}}} |
||<:><table align=center><table width=480px><bgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#6393f9><tablebgcolor=#fff,#191919> ||
평점 6.8 / 10 |
프랑스 정부 측에서 베르사유 궁전 로케이션을 적극적으로 지원해줬다. 덕분에 화려한 배경들을 볼 수 있다.
아카데미 시상식에서 의상상을 수상하였다.
칸 영화제 경쟁부문에도 진출하나 호불호가 극명하게 갈렸다. 사치를 하며 현실도피적인 행각을 벌이는 마리 앙투아네트를 당대의 패션스타로 묘사하면서, 현대의 파티 피플들의 생각없는 인생에 빗댄 느낌이 강하다. 다만 이런 패션 스타적인 접근으로 인해 영화의 평은 극단으로 갈린다.
그래도 프랑스에서는 꽤 호평이었다. 거창한 주제의식 같은 건 없지만 수지 앤 더 밴시즈, 바우와우와우, 뉴 오더, 갱 오브 포 등등의 1970년대부터 시작해 2000년대까지 당대 팝음악들의 적절한 선곡과 화려함은 볼만하다. 그리고 스토리 자체가 베르사이유의 장미처럼 마리 앙투아네트의 결백함과 억울함도 드러냈다는 점에서, 프랑스에서도 마리의 재평가가 생기는데 큰 역할을 했다. 특히 마리 앙투아네트가 시간이 갈수록 심적으로 피폐해지고 우울증까지 생기는 등 역사적 사실을 감정적으로 표현하면서, 과거 세간에서 알려주지 않았던 그녀의 고통과 억울함 등을 밝혀주었다.
7. 탐구
의상은 역사적으로 재현을 잘 한 뛰어난 퀄리티를 자랑하는 동시에, 적당히 현대적인 감각을 추가하면서 재현과 스타일을 둘다 잡는데 성공했다. 굳이 재현이 잘못된 의상 하나를 찾자면, 마리 앙투아네트의 검은색 가면 무도회 드레스지만, 당시 로코코 분위기와 전혀 위화감이 없으며, 실루엣 자체도 최대한 재현했기 때문에 그렇게까지 틀린 건 아니다. 이 때문인지 선술했듯이 아카데미 시상식에서 의상상을 수상했다.그럼에도 불구하고 시대 반영은 뒤로 하고 패션쇼를 방불케 하는 화려한 의상, 특히 파스텔톤 드레스들이 많은데, 실제로는 이런 색이 아니었다. 이 당시 분홍색은 여자들도 입었지만 전통에 따라 남성적인 색으로 여기던 때였다. 붉은 색 계열은 정열적인 남자의 색, 반대로 푸른 계열이 우아함과 차분함을 상징해서 여성의 색으로 널리 받아들여졌기 때문.[3] 그래도 분홍빛 드레스도 존재하기는 했으며, 복식 자체는 완벽하게 묘사되었다.
- 컨버스화가 떡하니 나오는 장면이 있는데, 사실 이건 옥에 티가 아니라 소피아 코폴라 감독과 밀레나 카노네로 의상감독이 영화의 전체적인 의도에 맞춰 꾸민 설정이다. 마리 앙투아네트가 아직 소녀라는 것을 어필하기 위한 것.
그렇다고 해서 시대 구현을 아예 안 지킨 건 아니다. 결혼식 중 서명을 하다가 잉크가 튄 것,[4] 아침에 일어나자마자 귀부인들에게 둘러싸여 속옷을 다 갈아입을 때까지 벌거벗고 벌벌 떠는 장면, 그 마리 앙투아네트가 뒤바리 부인에게 말을 안 거는 것,[5] '빵이 없으면 케이크를 먹으면 되지'라는 말이 사실이 아니라고 나오는 것, 출산씬에서 방에 꽉 들어찬 사람들 때문에 산소가 부족했던 점 등은 나름대로 구현을 했다.
본작의 폴리냑 백작부인은 후대의 해석을 반영하여, 사치스럽긴 해도 마리 일행을 진정한 친구로 여기는 든든한 동료로 묘사된다. 특히 궁중 헤어 디자이너인 베르나르와는 말 놓고 수다를 즐기는 등 인싸력이 매우 좋은 장면이 킬포이기도 하다.
8. 번역
강철미사일로 유명한 번역자 홍주희의 관객을 아연실색하게 만드는 번역 센스가 이 영화에서 제대로 시작되었다. 오역도 문제지만 외계어나 인터넷 은어가 그대로 나온다.[6] 아무리 영화 자체가 현대적 해석이 가득하다지만 18세기 프랑스 궁정에서 21세기 한국의 유행어가 튀어나오는 자막으로 관객들을 당황시켰고, 개봉 직후 영화의 리뷰는 거의 다 자막 이야기로 메워졌고, 얼마나 열받았으면, 박평식 평론가는 씨네21 20자 평에 철딱서니 없는 한글 자막부터 손봐라라고 적었을 정도. 나쁜 번역이 작품을 어디까지 망칠 수 있나 알려주는 좋은 사례다.이를 두고 홍주희를 무조건 비난할 수 없다고 하는 의견이 일부 존재했다. 영화 자체가 역사극임에도 불구하고 색조가 화려하고 의도되었긴 하지만 컨버스 운동화가 등장하는 등, 현대적인 감각으로 궁정의 풍경을 재창조한 영화이기 때문에 번역도 일부러 유행어를 고르지 않았냐는 것. 그렇지만 영화의 원래 대사가 유행어와 은어가 아닌 이상, 이렇게까지 튀는 번역은 명백히 잘못이다. 심지어 이 번역의 경우 수입사나 배급사가 전혀 이런 걸 바라지도 않았는데 본인이 알아서 한 경우라 더 까여도 할 말 없다. 심지어 저 대사들 중 일부는 역사적 인물들이 실제로 한 말이다. 단, 초벌번역이 수정 없이 그대로 프린팅되어 상영된 케이스라 일종의 사고로 보는 견해도 있다. 결국 이 어마어마한 번역은 넷플릭스에서 스트리밍으로 제공되면서 뜯어고쳐 괜찮아졌다. 한국어 더빙도 제공되고 있는데 둘을 비교하는 것도 소소한 재미다.
9. 기타
- 뮤지컬 마리 앙투아네트와 달라도 너무 다르다.