나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-21 22:57:01

THE TORTURED POETS DEPARTMENT


파일:테일러 스위프트 TTPD 로고.svg


[ 정규 앨범 ]
##-------------------------------------------정규 앨범 1-------------------------------------------##
파일:Taylor Swift_standard_cover.png파일:Fearless_standard_cover.png파일:Speak Now_standard_cover.png파일:Red_standard_cover.png
Taylor Swift
1집

2006. 10. 24.
Fearless
2집

2008. 11. 11.
Speak Now
3집

2010. 10. 25.
Red
4집

2012. 10. 22.
파일:1989_standard_cover.png파일:reputation_cover.png파일:Lover_cover.png파일:folklore_cover.png
1989
5집

2014. 10. 27.
reputation
6집

2017. 11. 10.
Lover
7집

2019. 08. 23.
folklore
8집

2020. 07. 24.
파일:evermore_cover.png파일:Midnights_cover.png파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_cover.png
evermore
9집

2020. 12. 11.
Midnights
10집

2022. 10. 21.
[ 기타 음반 ]
||<-4><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><bgcolor=#948c83>
※ 나무위키에 문서가 존재하는 테일러 스위프트의 기타 음반
테일러 스위프트가 발매한 모든 음반에 대한 정보는 테일러 스위프트/음반 문서를 참고
||
재녹음 앨범
파일:Fearless (Taylor's Version)_cover.png파일:Red (Taylor's Version)_cover.png파일:Speak Now (Taylor's Version)_cover.png파일:1989 (Taylor's Version)_cover.png
Fearless (Taylor's Version)
2집 재녹음

2021. 04. 09.
Red (Taylor's Version)
4집 재녹음

2021. 11. 12.
Speak Now (Taylor's Version)
3집 재녹음

2023. 07. 07.
1989 (Taylor's Version)
5집 재녹음

2023. 10. 27.
그 외 음반
파일:The Taylor Swift Holiday Collection_cover.png파일:Beautiful Eyes_cover.png
Beautiful Eyes
EP

2008. 07. 15.
[ 노래 문서 ]
||<-5><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><bgcolor=#948c83>
※ 나무위키에 문서가 존재하는 테일러 스위프트의 노래
테일러 스위프트가 발매한 모든 싱글에 대한 정보는 테일러 스위프트/싱글 문서를 참고
||
앨범 노래 문서
파일:Tim McGraw_cover.png 파일:Teardrops On My Guitar_cover.png 파일:Our Song_cover.png 파일:Picture To Burn_cover.png 파일:Should've Said No_cover.png
[[Tim McGraw(테일러 스위프트)|
Tim McGraw
1집 싱글

2006. 06. 19.
]]
[[Teardrops On My Guitar|
Teardrops On My Guitar
1집 싱글

2007. 02. 19.
]]
[[Our Song|
Our Song
1집 싱글

2007. 09. 09.
]]
[[Picture To Burn|
Picture To Burn
1집 싱글

2008. 02. 03.
]]
[[Should've Said No|
Should've Said No
1집 싱글

2008. 05. 19.
]]
파일:Love Story_cover.png 파일:White Horse_cover.png 파일:You Belong With Me_cover.png 파일:Fifteen_cover.png 파일:Fearless(싱글)_cover.png
[[Love Story(테일러 스위프트)|
Love Story
2집 싱글

2008. 09. 15.
]]
[[White Horse|
White Horse
2집 싱글

2008. 12. 08.
]]
[[You Belong With Me|
You Belong With Me
2집 싱글

2009. 04. 20.
]]
[[Fifteen|
Fifteen
2집 싱글

2009. 08. 31.
]]
[[Fearless(싱글)|
Fearless
2집 싱글

2010. 01. 04.
]]
파일:Mine_cover.png 파일:Speak Now_standard_cover.png 파일:Back To December_cover.png 파일:Mean_cover.png 파일:The Story Of Us_cover.png
[[Mine(테일러 스위프트)|
Mine
3집 싱글

2010. 08. 04.
]]
[[Enchanted|
Enchanted
3집 수록곡

2010. 10. 25.
]]
[[Back To December|
Back To December
3집 싱글

2010. 11. 15.
]]
[[Mean|
Mean
3집 싱글

2011. 03. 13.
]]
[[The Story Of Us|
The Story Of Us
3집 싱글

2011. 04. 19.
]]
파일:Sparks Fly_cover.png 파일:Ours_cover.png 파일:We Are Never Ever Getting Back Together_cover.png 파일:Begin Again_cover.png 파일:I Knew You Were Trouble._cover.png
[[Sparks Fly|
Sparks Fly
3집 싱글

2011. 07. 18.
]]
[[Ours|
Ours
3집 싱글

2011. 12. 05.
]]
[[We Are Never Ever Getting Back Together|
We Are Never Ever Getting Back Together
4집 싱글

2012. 08. 13.
]]
[[Begin Again(테일러 스위프트)|
Begin Again
4집 싱글

2012. 10. 16.
]]
[[I Knew You Were Trouble.|
I Knew You Were Trouble.
4집 싱글

2012. 12. 10.
]]
파일:22_cover.png 파일:Red(single)_cover.png 파일:Everything Has Changed_cover.png 파일:The Last Time_cover.png 파일:Shake It Off_cover.png
[[22(테일러 스위프트)|
22
4집 싱글

2013. 03. 12.
]]
[[Red(싱글)|
Red
4집 싱글

2013. 06. 21.
]]
[[Everything Has Changed|
Everything Has Changed
4집 싱글

2013. 07. 16.
]]
[[The Last Time|
The Last Time
4집 싱글

2013. 12. 04.
]]
[[Shake It Off|
Shake It Off
5집 싱글

2014. 08. 19.
]]
파일:Blank Space_cover.png 파일:Style_cover.png 파일:Bad Blood (feat. Kendrick Lamar)_cover.png 파일:Wildest Dreams_cover.png 파일:Out Of The Woods_cover.png
[[Blank Space|
Blank Space
5집 싱글

2014. 11. 10.
]]
[[Style|
Style
5집 싱글

2015. 02. 09.
]]
[[Bad Blood|
Bad Blood
5집 싱글

2015. 05. 17.
]]
[[Wildest Dreams|
Wildest Dreams
5집 싱글

2015. 08. 31.
]]
[[Out Of The Woods|
Out Of The Woods
5집 싱글

2016. 01. 19.
]]
파일:New Romantics_cover.png 파일:Look What You Made Me Do_cover.png 파일:...Ready For It? (BloodPop® Remix)_cover.png 파일:reputation_cover.png 파일:End Game (feat. Ed Sheeran, Future)_cover.jpg
[[New Romantics|
New Romantics
5집 싱글

2016. 02. 23.
]]
[[Look What You Made Me Do|
Look What You Made Me Do
6집 싱글

2017. 08. 24.
]]
[[...Ready For It?|
...Ready For It?
6집 싱글

2017. 09. 17.
]]
[[Gorgeous|
Gorgeous
6집 프로모

2017. 10. 20.
]]
[[End Game|
End Game
6집 싱글

2017. 11. 14.
]]
파일:reputation_cover.png 파일:Delicate (Sawyr And Ryan Tedder Mix)_cover.png 파일:reputation_cover.png 파일:ME! (feat. Brendon Urie of Panic! At The Disco)_cover.png 파일:You Need To Calm Down_cover.png
[[New Year's Day|
New Year's Day
6집 싱글

2017. 11. 27.
]]
[[Delicate|
Delicate
6집 싱글

2018. 03. 12.
]]
[[Getaway Car|
Getaway Car
6집 싱글

2018. 09. 07.
]]
[[ME!|
ME!
7집 싱글

2019. 04. 26.
]]
[[You Need To Calm Down|
You Need To Calm Down
7집 싱글

2019. 06. 14.
]]
파일:Lover_cover.png 파일:The Man_cover.png 파일:cardigan_cover.png 파일:folklore_cover.png 파일:betty_cover.png
[[Lover(싱글)|
Lover
7집 싱글

2019. 08. 16.
]]
[[The Man|
The Man
7집 싱글

2020. 01. 27.
]]
[[cardigan|
cardigan
8집 싱글

2020. 07. 27.
]]
[[exile(테일러 스위프트)|
exile
8집 싱글

2020. 08. 03.
]]
[[betty|
betty
8집 싱글

2020. 08. 17.
]]
파일:willow_cover.png 파일:evermore_cover.png 파일:coney island (feat. The National)_cover.png 파일:Love Story (Taylor's Version)_cover.jpg 파일:All Too Well (10 Minute Version) (Taylor's Version) (From The Vault)_cover.png
[[willow|
willow
9집 싱글

2020. 12. 11.
]]
[[no body, no crime|
no body, no crime
9집 싱글

2021. 01. 11.
]]
[[coney island|
coney island
9집 싱글

2021. 01. 18.
]]
[[Love Story (Taylor's Version)|
Love Story (Taylor's Version)
2집 재녹음 프로모

2021. 02. 12.
]]
[[All Too Well (10 Minute Version)|
All Too Well (10 Minute Version)
4집 재녹음 프로모

2021. 11. 15.
]]
파일:Anti-Hero_cover.png 파일:Bejeweled_cover.png 파일:Lavender Haze_cover.png 파일:Karma (feat. Ice Spice)_cover.png 파일:cruel summer single cover.webp
[[Anti-Hero(테일러 스위프트)|
Anti-Hero
10집 싱글

2022. 10. 21.
]]
[[Bejeweled|
Bejeweled
10집 프로모

2022. 10. 25.
]]
[[Lavender Haze|
Lavender Haze
10집 싱글

2022. 11. 29.
]]
[[Karma(테일러 스위프트)|
Karma
10집 싱글

2023. 05. 01.
]]
[[Cruel Summer(테일러 스위프트)|
Cruel Summer
7집 싱글

2023. 06. 20.
]]
파일:Speak Now (Taylor's Version)_cover.png 파일:"Slut!" (Taylor's Version) (From The Vault)_cover.png 파일:1989 (Taylor's Version)_cover.png 파일:Fortnight (feat. Post Malone)_cover.png 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_cover.png
[[I Can See You|
I Can See You
3집 재녹음 프로모

2023. 07. 08.
]]
[["Slut!"|
"Slut!"
5집 재녹음 싱글

2023. 10. 27.
]]
[[Is It Over Now?|
Is It Over Now?
5집 재녹음 싱글

2023. 10. 31.
]]
[[Fortnight|
Fortnight
11집 싱글

2024. 04. 19.
]]
[[Down Bad|
Down Bad
11집 수록곡

2024. 04. 19.
]]
파일:I Can Do It With a Broken Heart_cover.png
[[I Can Do It With a Broken Heart|
I Can Do It With a Broken Heart
11집 싱글

2024. 07. 02.
]]
기타 노래 문서
파일:Change_cover.png 파일:boys_likes.jpg 파일:Today Was A Fairytale_cover.jpg 파일:bouCover.jpg 파일:Ronan_cover.png
[[Change(테일러 스위프트)|
Change
from AT&T Team USA Soundtrack

사운드트랙

2008. 08. 08.
]]
[[Two Is Better Than One|
Two Is Better Than One
by Boys Like Girls

피처링

2009. 10. 19.
]]
[[Today Was A Fairytale|
Today Was A Fairytale
from Valentine's Day

사운드트랙

2010. 01. 19.
]]
[[Both of Us|
Both of Us
by B.o.B

피처링

2012. 05. 22.
]]
[[Ronan|
Ronan
자선 싱글

2012. 09. 08.
]]
파일:I Don't Wanna Live Forever_cover.png 파일:Christmas Tree Farm_cover.png 파일:the joker and the queen.jpg
[[I Don't Wanna Live Forever|
I Don't Wanna Live Forever
with Zayn
from Fifty Shades Darker

사운드트랙

2016. 12. 09.
]]
[[Christmas Tree Farm|
Christmas Tree Farm
크리스마스 싱글

2019. 12. 06.
]]
[[The Joker And The Queen|
The Joker And The Queen
by Ed Sheeran

피처링

2022. 02. 11.
]]
[ 관련 문서 ]
##-------------------------------------------관련 문서-------------------------------------------##
활동
음반
영화
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px" 테일러 스위프트: 디 에라스 투어 }}}
기타
기록 및 수상

||<-3><tablealign=center><tablewidth=700><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#948c83><bgcolor=#edebe7><tablecolor=#8c8c8c> 테일러 스위프트 음반 ||
11집
THE TORTURED POETS DEPARTMENT

(2024)
5집 재녹음
1989 (Taylor's Version)
(2023)
미정
<colbgcolor=#edebe7><colcolor=#948c83> The 11th Studio Album
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_cover.png
{{{#!wiki style="margin:0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); color:#edebe7"
{{{#!folding [ THE ANTHOLOGY ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY_cover.png
}}}}}}}}} ||
아티스트 테일러 스위프트
발매일 2024년 4월 19일
장르 신스팝, 소프트 록, 얼터너티브, 인디 포크
길이 65:08[1] / 122:21[2]
레이블 리퍼블릭 레코드
발매 싱글 {{{#!wiki style="margin:0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
S
S
S
Fortnight
2024/04/19
S
S
S
I Can Do It With a Broken Heart
2024/07/02
}}}}}}}}} ||
전곡 듣기 파일:스포티파이 아이콘.svg | 파일:Apple Music 아이콘.svg | 파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg | 파일:멜론 아이콘.svg | 파일:지니뮤직 아이콘.svg | 파일:벅스 아이콘.png


1. 개요2. 서문3. 발매 과정4. 평가5. 성적
5.1. 스트리밍5.2. 음반5.3. 차트
6. 싱글7. 트랙리스트
7.1. THE TORTURED POETS DEPARTMENT
7.1.1. Fortnight (feat. Post Malone)7.1.2. The Tortured Poets Department7.1.3. My Boy Only Breaks His Favorite Toys7.1.4. Down Bad7.1.5. So Long, London7.1.6. But Daddy I Love Him7.1.7. Fresh Out The Slammer7.1.8. Florida!!! (feat. Florence + The Machine)7.1.9. Guilty as Sin?7.1.10. Who's Afraid of Little Old Me?7.1.11. I Can Fix Him (No Really I Can)7.1.12. loml7.1.13. I Can Do It With a Broken Heart7.1.14. The Smallest Man Who Ever Lived7.1.15. The Alchemy7.1.16. Clara Bow
7.2. THE ANTHOLOGY
7.2.1. The Black Dog7.2.2. imgonnagetyouback7.2.3. The Albatross7.2.4. Chloe or Sam or Sophia or Marcus7.2.5. How Did It End?7.2.6. So High School7.2.7. I Hate It Here7.2.8. thanK you aIMee7.2.9. I Look in People's Windows7.2.10. The Prophecy7.2.11. Cassandra7.2.12. Peter7.2.13. The Bolter7.2.14. Robin7.2.15. The Manuscript
8. 포토슛9. 앨범 발매 버전10. 여담

[clearfix]

1. 개요

파일:Gif_THE TORTURED POETS DEPARTMENT.gif
{{{#!wiki style="letter-spacing:-1.2px; color:#948c83"
- Fortnight -
2024년 4월 19일 발매된 테일러 스위프트의 11번째 정규 앨범.

2. 서문

Summary Poem
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_foreword.png
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]In summation }}}

3. 발매 과정

[ 발매 기념 편지 보기 ]
||<nopad> 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_letter.png ||

And so I enter into evidence
}}} ||

4. 평가

파일:메타크리틱 로고.svg
메타스코어 76 / 100 유저 스코어 -.- / 10
상세 내용

5. 성적

파일:빌보드 200 로고.svg파일:빌보드 200 로고 흰색.svg
빌보드 200 역대 1위 음반
WE STILL DON'T TRUST YOU
Future, Metro Boomin
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Taylor Swift
(12주)
The Death of Slim Shady (Coup De Grâce)
Eminem
ATE
Stray Kids
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Taylor Swift
(3주, 총 15주)
F-1 Trillion
Post Malone
||<-5><tablewidth=100%><tablealign=center><tablebordercolor=#0029f3,#ef6ad4><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablecolor=#000,#fff> 파일:오피셜 차트 로고.svg파일:오피셜 차트 로고 핑크.svg ||
오피셜 앨범 차트 역대 1위 음반
Yummy
James
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Taylor Swift
(2주)
Radical Optimism
Dua Lipa
Radical Optimism
Dua Lipa
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Taylor Swift
(1주)
HIT ME HARD AND SOFT
Billie Eilish
HIT ME HARD AND SOFT
Billie Eilish
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Taylor Swift
(4주)
The Secret of Us
Gracie Abrams
The Secret of Us
Gracie Abrams
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
Taylor Swift
(1주, 총 8주)
Happenings
Kasabian

5.1. 스트리밍

5.2. 음반

5.3. 차트

THE TORTURED POETS DEPARTMENT
빌보드 핫 100 1주차 순위
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_Billboard Hot 100 Charts.png
{{{#!wiki style="margin:0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; font-size:0.9em"
<rowcolor=#948c83> 순위 곡명
<colcolor=#948c83> 1위 Fortnight
2위 Down Bad
3위 I Can Do It With a Broken Heart
4위 The Tortured Poets Department
5위 So Long, London
6위 My Boy Only Breaks His Favorite Toys
7위 But Daddy I Love Him
8위 Florida!!!
9위 Who's Afraid of Little Old Me?
10위 Guilty as Sin?
11위 Fresh Out the Slammer
12위 loml
13위 The Alchemy
14위 The Smallest Man Who Ever Lived
20위 I Can Fix Him (No Really I Can)
21위 Clara Bow
23위 thanK you aIMee
24위 So High School
25위 The Black Dog
26위 imgonnagetyouback
30위 The Albatross
32위 The Prophecy
34위 I Hate It Here
35위 How Did It End?
36위 Chloe or Sam or Sophia or Marcus
39위 I Look in People's Windows
44위 Cassandra
46위 Peter
47위 The Bolter
51위 The Manuscript
55위 Robin
}}}}}}}}} ||

6. 싱글

파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_logo.png
파일:Fortnight (feat. Post Malone)_cover.png 파일:I Can Do It With a Broken Heart_cover.png
'''Fortnight
정식 싱글
'''
2024. 04. 19.
'''I Can Do It With a Broken Heart
정식 싱글
'''
2024. 07. 02.
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 테일러 스위프트/싱글 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7. 트랙리스트

Taylor Swift는 'THE TORTURED POETS DEPARTMENT'로 자신이 지닌 표현의 한계를 한 겹 더 벗겨냈습니다. 그리고 앨범을 듣고 난 리스너라면 Taylor Swift가 앞서 언급했던 것처럼 그가 왜 이 앨범을 만들 수밖에 없었는지, 그 이유를 공감할 수 있죠. 아티스트로서, 아니 한 인간으로서 겪는 모든 감정을 깊숙하게 탐구하고 돌파하며, 이를 끝내 음악으로 표출하는 그의 저력을 실감케 하는 작품입니다.

[ 전체 내용 보기 ]
앨범 'Midnights'를 발매한 이후 Taylor Swift가 보낸 18개월은 그의 커리어에서 아마도 잊지 못할 순간이었을 것입니다. The Eras Tour는 10억 달러를 돌파하며 기록을 경신했고, 콘서트 실황 상영은 역대 최고 수익을 올렸죠. Swift의 발길이 닿는 곳마다 세간의 관심은 물론 엄청난 상업적 성공이 따라왔고, 그는 각종 미디어의 헤드라인을 장식했습니다. 2023년, 타임지 '올해의 인물', Apple Music '올해의 아티스트'로도 선정되었죠.

하지만 Taylor Swift가 이런 엄청난 성공을 노래로 표현하는 아티스트가 아니라는 건 모두가 알고 있을 것입니다. 배우 조 알윈과 6년간의 연인 관계가 끝났다는 소식이 전해진 후, 팬들은 뒤늦게 눈치챘습니다. 몇 주 전, The Eras Tour 무대에서 Swift가 알윈과 함께 만든 노래 'champagne problems'를 부르며 눈물을 보였던 이유를 짐작하게 됐죠. 이 영상은 소셜 미디어를 통해 빠르게 확산되었습니다. 마치 슈퍼히어로 같이 느껴지는 Swift 역시 우리처럼 아픔을 겪는 한 인간이라는 사실을 깨닫게 하는 지점이었습니다. 하지만 이런 아픔마저 멋진 노래로 승화하는 능력이야말로 전 세계가 열광하는 Swift의 힘인지도 모릅니다.

2024년 초, 그래미 어워드에서 수상 소감과 함께 Swift는 이번 11번째 앨범을 예고하며 세상을 놀라게 했습니다. 그리고 얼마 후 호주 멜버른 공연장의 9만 6천 명 관객 앞에서 말했죠. "이 앨범을 꼭 만들어야만 했어요. 이 'THE TORTURED POETS DEPARTMENT' 앨범만큼 송라이팅이 절실히 필요했던 적이 없었습니다." 오랫동안 함께 작업해 온 프로듀서 Jack Antonoff, Aaron Dessner와 더불어, Swift는 'Midnights' 앨범에서 보여준 부드럽고 편안한 사운드로 다시 돌아왔습니다. 하지만 그 표현의 차원은 더욱 높아졌습니다. 단순히 이별을 노래한 앨범이 아닌, Swift가 느낀 수많은 감정의 파편을 뚫고 심해 속으로 깊숙하게 뛰어든 듯한 작품이죠.

'But Daddy I Love Him'은 Swift 초기 음악의 뿌리인 컨트리 사운드의 영향이 드러납니다. 현악 편곡과 기타 사운드가 어우러진 이 곡은 그가 직면하는 끊임없는 관심과 압박감에 대한 좌절을 노래합니다. 자신이 가진 모든 것을 파괴하더라도 거기서 벗어나고 싶은 의지를 드러내죠. 'Florida!!!'는 Florence + the Machine과 협업한 곡입니다. 영화 '델마와 루이스'처럼, 현실을 벗어나 새로운 시작을 꿈꾸며 플로리다로 도망치는 이야기를 그립니다.

'THE TORTURED POETS DEPARTMENT'는 내내 유머와 슬픔의 순간을 오갑니다. 우리가 깊은 사랑에 빠졌거나 상심했을 때 느끼는 극단적인 감정을 과장된 언어와 이미지로 묘사하죠. Post Malone과 함께 한 오프닝 트랙 'Fortnight'에선 Swift의 냉소적인 유머 감각이 드러납니다. 'Your wife waters flowers/I wanna kill her(당신 와이프는 꽃에 물을 줘/난 그녈 죽이고 싶네)'. 반면 'Down Bad'에서는 버림받은 사랑의 감정을 공상 과학 소설처럼 써 내려가며 자기 비하적인 발언을 서슴지 않죠. 밀도 있고 구체적이며 격정적인 표현 방식은 2012년 앨범 'Red'의 수록곡 'All Too Well'에서 보여준 솔직함이 무색할 만큼 한 단계 더 진화했습니다. 'So Long, London'에서는 자신을 사랑한다는 상대방에게 왜 그걸 증명 못 하는지 묻습니다. 사랑의 증거를 기다렸지만 버림받은 고통을 표현하죠. 'loml'은 자신을 진정한 사랑이라고 말했던 상대방에게 작별을 고하는 곡으로, 'I'll still see it until I die(죽을 때까지 지켜볼 거야)'라고 전합니다. 여기서 끝나지 않습니다. 'The Alchemy'에서는 새로운 시작을 암시하고, 'I Can Do It With a Broken Heart'에서는 질주하는 신시사이저 사운드와 함께 다시 일어서는 Swift의 모습을 볼 수 있습니다. 그는 노래합니다. ''Cause I'm a real tough kid and I can handle my shit(나는 강인한 아이, 내 일은 내가 다 감당해).'

아마도 이 앨범은 지금까지 Swift가 보여준 가장 솔직하고 거침없는 작품으로 기억될 것입니다. 리스너는 마치 그가 써 놓고도 보내지 않은 이메일을 발견하거나, 결코 들어서는 안 될 대화를 듣는 것 같은 묘한 기분을 느끼게 되죠. 'Clara Bow'라는 곡 제목은 무성 영화에서 유성 영화 시대로 넘어가던 1920년대, 업계에서 살아남은 유명 영화배우의 이름에서 따왔습니다. Swift는 이 곡에서 작은 마을의 한 소녀에서 업계의 거물로 성공하기까지 자신의 여정을 되돌아보죠. 결국 영원한 것은 아무것도 없다는 것을, 제삼자의 눈으로 스스로를 바라보며 말합니다. 'You look like Taylor Swift in this light, we're loving it. You've got edge she never did/The future's bright, dazzling(이 조명 아래 당신은 Taylor Swift를 닮았네요. 정말 좋아요. 당신은 Swift에겐 없는 세련됨을 갖고 있으니/미래가 밝네요).'

Taylor Swift는 'THE TORTURED POETS DEPARTMENT'로 자신이 지닌 표현의 한계를 한 겹 더 벗겨냈습니다. 그리고 앨범을 듣고 난 리스너라면 Taylor Swift가 앞서 언급했던 것처럼 그가 왜 이 앨범을 만들 수밖에 없었는지, 그 이유를 공감할 수 있죠. 아티스트로서, 아니 한 인간으로서 겪는 모든 감정을 깊숙하게 탐구하고 돌파하며, 이를 끝내 음악으로 표출하는 그의 저력을 실감케 하는 작품입니다.

- Apple Music 앨범 소개
||<-4><tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#948c83><rowbgcolor=#edebe7><rowcolor=#948c83>
[ 트랙리스트 ]
||<tablealign=center><tablewidth=100%><bgcolor=#948c83> The Manuscript Edition Tracklist ||
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Manuscript Edition)_back.png
The Bolter Edition Tracklist
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Bolter Edition)_back.png
The Albatross Edition Tracklist
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Albatross Edition)_back.png
The Black Dog Edition Tracklist
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Black Dog Edition)_back.png
||
<rowcolor=#948c83> # 제목 송라이터 프로듀싱
THE TORTURED POETS DEPARTMENT
1
S
S
S
Fortnight (feat. Post Malone)
Taylor Swift / Jack Antonoff / Austin Post Taylor Swift / Jack Antonoff / Louis Bell
2 The Tortured Poets Department[⑲] Taylor Swift / Jack Antonoff
3 My Boy Only Breaks His Favorite Toys Taylor Swift Taylor Swift / Jack Antonoff
4 Down Bad[⑲] Taylor Swift / Jack Antonoff
5 So Long, London Taylor Swift / Aaron Dessner
6 But Daddy I Love Him[⑲] Taylor Swift / Aaron Dessner Taylor Swift / Aaron Dessner / Jack Antonoff
7 Fresh Out The Slammer Taylor Swift / Jack Antonoff
8 Florida!!! (feat. Florence + The Machine)[⑲] Taylor Swift / Florence Welch Taylor Swift / Jack Antonoff
9 Guilty as Sin? Taylor Swift / Jack Antonoff
10 Who's Afraid of Little Old Me? Taylor Swift Taylor Swift / Jack Antonoff
11 I Can Fix Him (No Really I Can) Taylor Swift / Jack Antonoff
12 loml[⑲] Taylor Swift / Aaron Dessner
13
S
S
S
I Can Do It With a Broken Heart[⑲]
Taylor Swift / Jack Antonoff
14 The Smallest Man Who Ever Lived[⑲] Taylor Swift / Aaron Dessner
15 The Alchemy Taylor Swift / Jack Antonoff
16 Clara Bow Taylor Swift / Aaron Dessner
THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY
17 The Black Dog[⑲] Taylor Swift Taylor Swift / Aaron Dessner
18 imgonnagetyouback Taylor Swift / Jack Antonoff
19 The Albatross Taylor Swift / Aaron Dessner
20 Chloe or Sam or Sophia or Marcus Taylor Swift / Aaron Dessner Taylor Swift / Jack Antonoff
21 How Did It End? Taylor Swift / Aaron Dessner
22 So High School Taylor Swift / Aaron Dessner
23 I Hate It Here Taylor Swift / Aaron Dessner
24 thanK you aIMee[⑲] Taylor Swift / Aaron Dessner Taylor Swift / Aaron Dessner / Jack Antonoff
25 I Look in People's Windows Taylor Swift / Jack Antonoff / Patrik Berger
26 The Prophecy Taylor Swift / Aaron Dessner
27 Cassandra[⑲] Taylor Swift / Aaron Dessner
28 Peter Taylor Swift Taylor Swift / Aaron Dessner
29 The Bolter[⑲] Taylor Swift / Aaron Dessner
30 Robin Taylor Swift / Aaron Dessner
31 The Manuscript Taylor Swift Taylor Swift / Aaron Dessner
S
S
S
= 정식 및 지역 싱글 /
S
S
S
= 프로모 싱글

7.1. THE TORTURED POETS DEPARTMENT

7.1.1. Fortnight (feat. Post Malone)

Fortnight (feat. Post Malone)
01 3:48
[ 가사 보기 ]


All 테일러 스위프트 포스트 말론

I was supposed to be sent away
(I love you, it's ruining my life)
(널 사랑하는 건, 내 인생을 망치고 있어)
I touched you for only a fortnight
(I touched you)
(너와 닿아있던 건)
I touched you
분명 우린 닿아있었어

Thought of calling ya,

Thought of calling ya,
but you won't pick up

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Fortnight 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7.1.2. The Tortured Poets Department

The Tortured Poets Department
02 4:53
[ 가사 보기 ]

You left your typewriter at my apartment
넌 타자기를 내 집에 놓고 갔어
Straight from the tortured poets department
고문당한 시인 부서에서 가져온 것이었지
I think some things I never say
난 이 말들을 집어삼켜
Like, "Who uses typewriters anyway?"
"요즘 시대에 누가 타자기를 써?" 같은 걸

But you're in self-sabotage mode
하지만 넌 자기 파괴 모드에 돌입했고
Throwing spikes down on the road
마구 가시를 던져댔어
But I've seen this episode and still loved the show
Who else decodes you?
누가 또 네 마음을 읽어주겠어?
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?
And who's gonna know you, if not me?
나 아니면 누가 널 사랑해주겠어?

I laughed in your face and said
내가 웃으며 말했잖아
"You're not Dylan Thomas
"넌 딜런 토마스가 아니야
I'm not Patti Smith
나도 패티 스미스가 아니고
This ain't the Chelsea Hotel[35]
여긴 첼시 호텔이 아니야
We're modern idiots"
우린 현대의 바보들이야"
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?

Nobody
아무도 없지
No-fucking-body
그럴 사람은 없어
Nobody
아무도 없지

You smoked then ate seven bars of chocolate
넌 담배를 피우고 초콜릿 바를 7개나 먹었지
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
우린 찰리 푸스가 더 유명해져야 한다고 선언했지
I scratch your head, you fall asleep
내가 머리칼을 쓰다듬자 너는 잠에 들었어
Like a tattooed Golden Retriever
타투한 골든 리트리버처럼
But you awaken with dread, pounding nails in your head
하지만 넌 두려워 하면서 일어났고, 손톱으로 머리를 내려쳐
But I've read this one where you come undone
하지만 전에도 네가 이렇게 불안해하는 모습 본 적이 있어
I chose this cyclone with you
그리고 함께 폭풍에 휩싸이기를 선택했지
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?
And who's gonna know you like me?
나 아니면 누가 널 사랑해주겠어?

I laughed in your face and said
내가 웃으며 말했잖아
"You're not Dylan Thomas,
"넌 딜런 토마스가 아니야
I'm not Patti Smith
나도 패티 스미스가 아니고
This ain't the Chelsea Hotel
여긴 첼시 호텔이 아니야
We're modern idiots"
우린 현대의 바보들이야"
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?

No-fucking-body
그럴 사람은 없어
Nobody
하나도 없지

Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
가끔은 궁금해, 네가 우리 사이를 포기해 버릴지
But you told Lucy[36] you'd kill yourself if I ever leave
하지만 루시에게 내가 떠나면 죽어버릴 거라고 했다며
And I had said that to Jack[37] about you, so I felt seen
나도 잭에게 같은 말을 했었어
Everyone we know understands why it's meant to be
주변 사람들은 다 우리가 제 짝인 이유를 알지
'Cause we're crazy
우린 제정신이 아니니까
So tell me, who else is gonna know me?
그럼 또 누가 나를 사랑해주겠어?

At dinner, you take my ring off my middle finger
저녁 식사 때, 너는 내 중지에 있던 반지를 빼서
And put it on the one people put wedding rings on
사람들이 결혼반지를 끼는 손가락에 끼웠지
And that's the closest I've come to my heart exploding
그때 심장이 정말 터져버릴 것 같았어

Who's gonna hold you?
누가 널 안아주겠어?
Me
내가
Who's gonna know you?
누가 널 알아주겠어?
Me
내가

"And you're not Dylan Thomas,
"넌 딜런 토마스가 아니야
I'm not Patti Smith
나도 패티 스미스가 아니고
This ain't the Chelsea Hotel
여긴 첼시 호텔이 아니야
We're two idiots"
우린 두 명의 바보들이야"
And who's gonna hold you?
누가 널 안아주겠어?

You left your typewriter at my apartment
넌 타자기를 내 집에 놓고 갔어
Straight from the tortured poets department
고문당한 시인 부서에서 가져온 것이었지
Who else decodes you?
누가 또 네 마음을 읽어주겠어?

7.1.3. My Boy Only Breaks His Favorite Toys

My Boy Only Breaks His Favorite Toys
03 3:23
[ 가사 보기 ]

Oh, here we go again
아 또 시작이네
The voices in his head
그 사람 마음의 목소리가
Called the rain to end
비를 불렀어
Our days of wild
격렬했던 우리의 시간을 끝내려고
The sickest army doll
제일 멋진 군인 장난감을
Purchased at the mall
마트에서 사왔어
Rivulets descend my plastic smile
플라스틱 미소를 타고 내려가는 시냇물

But you should've seen him
근데 네가 그때 그 사람을 못 봐서 그래
When he first got me
날 처음 가졌을 때 말이야

My boy only breaks his favorite toys, toys
내 남자는 자기가 제일 좋아하는 장난감만 망가뜨려
I'm queen of sand castles he destroys
난 그가 파괴하는 모래성의 여왕이야
'Cause it fit too right
왜냐면 꼭 들어맞았거든
Puzzle pieces in the dead of night
퍼즐조각들이 한밤중에는 그랬어
Should've known it was a matter of time
언젠간 일어날 시간 문제였던 걸 진작 알았어야 했는데
My boy only breaks his favorite toys
내 남자는 자기가 제일 좋아하는 장난감만 망가뜨려

There was a litany of reasons why
길고 긴 이유였어
We could've played for keeps this time
이번엔 우린 진지하게 임했어야 했는데
I know I'm just repeating myself
내가 자꾸 반복하게 되는 거 알아
Put me back on my shelf
선반 위에 날 다시 올려줘
But first, pull the string
일단 내 등 뒤의 줄을 당겨봐
And I'll tell you that he runs
그럼 말해줄게 그가 달리는 건
because he loves me
날 사랑해서야
(He loves me)
(날 사랑해서)

'Cause you should've seen him
네가 그때 그 사람을 못봐서 그런거니까
When he first saw me
날 처음 봤을 때 말야

My boy only breaks his favorite toys, toys
내 남자는 자기가 제일 좋아하는 장난감만 망가뜨려
I'm queen of sand castles he destroys
난 그가 파괴하는 모래성의 여왕이야
'Cause I knew too much
내가 너무 잘 알고 있었거든
There was danger in the heat of my touch
내 손길이 닿으면 그 열기가 얼마나 위험했는지
He saw forever, so he smashed it up
그는 영원을 보더니 박살내버렸어
My boy only breaks his favorite toys
내 남자는 자기가 제일 좋아하는 장난감만 망가뜨려

Once I fix me
내가 날 고치면
He's gonna miss me
그가 날 다시 찾아줄거야
Once I fix me
내가 날 고치면
He's gonna miss me
그가 날 다시 찾아줄거야

Just say when, I'd play again
말만 해, 다시 놀아줄게
He was my best friend
그는 나와 제일 친한 친구였어
Down at the sandlot
공터에서
I felt more when we played pretend
역할놀이를 할 때가 더 즐거웠어
Than with all the Kens
다르느 켄들과 노는 것보다
'Cause he took me out of my box
그가 날 장난감 상자에서 꺼내줬으니까

Stole my tortured heart
고문당한 내 심장을 훔쳐갔어
Left all these broken parts
깨진 조각은 전부 남겨두고
Told me I'm better off
나한텐 이게 더 낫다고 말했어
But I'm not
근데 난 아냐
I'm not
아니야
I'm not
아니야

7.1.4. Down Bad

Down Bad
04 4:21
[ 가사 보기 ]

Did you really beam me up?
이러려고 나에게 광선을 쏜거야?
In a cloud of sparkling dust
반짝이는 안개 구름 속에
Just to do experiments on
그저 실험 때문이었어?
Tell me I was the chosen one
내가 선택받은 자라고 했잖아
Showed me that this world is bigger than us
우리보다 더 큰 세상을 보여주고
Then sent me back where I came from
원래 있던 곳에 날 다시 돌려보냈어
For a moment,
잠시나마
I knew cosmic love
우주같은 사랑을 알게 되었어

Now I'm down bad, crying at the gym
지금 너무 우울해서 체육관에서 울어
Everything comes out teenage petulance
매사에 철없는 10대처럼 굴어
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면
I might just die,
내가 죽어버려도
It would make no difference
차이는 없을거야
Down bad, waking up in blood
무너진 채 피투성이로 일어나
Staring at the sky,
하늘을 쳐다봐
Come back and pick me up
돌아와서 날 데려가 줘
Fuck it if I can't have us
다 때려치울래 우리가 안된다면
I might just not get up
그냥 눈 뜨지 않을래
I might stay down bad
그냥 계속 우울해 할거야
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면
Down bad
우울해
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면

Did you take all my old clothes?
이러려고 내 옷을 전부 가져간거야?
Just to leave me here naked and alone
맨몸으로 날 홀로 내버려두고?
In a field in my same old town
내 고향의 들판은
that somehow seems so hollow now
어쩐지 여긴 이제 공허해보여
They'll say I'm nuts if I talk about the existence of you
네가 실존한다고 사람들에게 말하면 제정신이 아니라고 하겠지
For a moment,
잠시나마
I was heaven-struck
천국에 빠진 것 같았어

Now I'm down bad, crying at the gym
지금 너무 우울해서 체육관에서 울어
Everything comes out teenage petulance
매사에 철없는 10대처럼 굴어
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면
I might just die,
내가 죽어버려도
It would make no difference
차이는 없을거야
Down bad, waking up in blood
무너진 채 피투성이로 일어나
Staring at the sky,
하늘을 쳐다봐
Come back and pick me up
돌아와서 날 데려가 줘
Fuck it if I can't have us
다 때려치울래 우리가 안된다면
I might just not get up
그냥 눈 뜨지 않을래
I might stay down bad
그냥 계속 우울해 할거야
Like I lost my twin
쌍둥이를 잃은 것처럼
Fuck it if I can't have him (down bad)
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면 (우울해)
Down bad
우울해
Waving at the ship
우주선에 손을 흔들어
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면

I loved your hostile takeovers
막무가내로 내 마음을 가져간 것도 좋았어
Encounters closer and closer
점점 가까워지는 마주침
All your indecent exposures
너의 외설적인 노출
How dare you say that it's -?
어떻게 그런 말을 입에 담을 수가
I'll build you a fort on some planet
네 언행을 모두 이해 받을 수 있는 곳에다
Where they can all understand it
어떻게 너에겐 이게 사랑인거니
How dare you think it's romantic
어떻게 이걸 낭만적이라고 생각해?
Leaving me safe and stranded?
날 안전하게 묶어두는 걸?
'Cause fuck it, I was in love
내가 사랑에 빠지면 신경끌거니까
So fuck you if I can't have us
그러니까 좀 꺼져줄래 우리가 안된다면
'Cause fuck it, I was in love
내가 사랑에 빠지면 신경끌거니까

Now I'm down bad, crying at the gym
지금 너무 우울해서 체육관에서 울어
Everything comes out teenage petulance
매사에 철없는 10대처럼 굴어
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면
I might just die,
내가 죽어버려도
It would make no difference
차이는 없을거야
Down bad, waking up in blood
무너진 채 피투성이로 일어나
Staring at the sky,
하늘을 쳐다봐
Come back and pick me up
돌아와서 날 데려가 줘
Fuck it if I can't have us
다 때려치울래 우리가 안된다면
I might just not get up
그냥 눈 뜨지 않을래
I might stay down bad
그냥 계속 우울해 할거야
Like I lost my twin
쌍둥이를 잃은 것처럼
Fuck it if I can't have him (down bad)
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면 (우울해)
Down bad
우울해
Waving at the ship
우주선에 손을 흔들어
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면

Like I lost my twin
쌍둥이를 잃은 것처럼
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면
Down bad
우울해
Waving at the ship
우주선에 손을 흔들어
Fuck it if I can't have him
다 때려치울래 그를 가질 수 없다면

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Down Bad 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7.1.5. So Long, London

So Long, London
05 4:22
[ 가사 보기 ]

So long, London
잘 있어 런던
So long, London
잘 있어 런던
So long, London
잘 있어 런던

I saw in my mind fairy lights through the mist
안개 속에서 요정 불빛을 본 듯 해
I kept calm and carried the weight of the rift
나는 진정하고 균열의 무게를 지탱해
Pulled him in tighter each time he was drifting away
그가 표류할 때마다 더 꽉 끌어당겼어
My spine split from carrying us up the hill
우리를 언덕 위로 당기는 동안 척추가 갈라졌어
Wet through my clothes, weary bones caught the chill
내 옷에는 땀이 흐르고, 지친 뼈 속으로 한기가 스며들어와
I stopped trying to make him laugh, stopped trying to drill the safe
그를 웃게 하려는 노력을 멈췄고, 우리를 지키려는 것도 멈췄어

Thinkin'
생각해 봐
"How much sad did you think I had did you think I had in me?"
"내가 언제까지고 슬퍼할 줄 알았어?
Oh, the tragedy
아, 비극이구나
So long, London
안녕, 런던
You'll find someone
너는 새로운 사람을 찾을 거야

I didn't opt in to be your odd man out
네 곁에서 외롭고 싶지 않았어
I founded the club she's heard great things about
좋다는 그 모임을 만들었어
I left all I knew you left me at the house by the Heath
난 전부를 버리고 따라갔는데, 넌 나를 폭풍의 언덕[38] 위 저택에 두고 떠나네
I stopped CPR, after all, it's no use
나는 심폐소생술을 멈췄어, 쓸모 없으니까
The spirit was gone, we would never come to
내 영혼은 떠났고, 우리의 관계는 결코 전처럼 회복되지 않을 거야
And I'm pissed off you let me give you all that youth for free
그리고 난 너에게 내 모든 젊음을 대가 없이 내어준 것에 대해 화가 나

For so long, London
그러니 안녕, 런던
Stitches undone
풀려버린 실밥
Two graves, one gun
두 개의 무덤, 하나의 총
I'll find someone
나는 새로운 사람을 찾을 거야

And you say I abandoned the ship
넌 내가 배를 저버렸다고 했지만
but I was going down with it
난 배와 함께 침몰해가고 있었어
My white-knuckle dying grip
주먹이 하얗게 될 때까지 꽉 붙잡고
Holding tight to your quiet resentment
너의 고요한 분노에 매달렸어
And my friends said it isn't right to be scared
내 친구들은 그건 겁먹을 일이 아니라고 해
Every day of a love affair
사랑했던 그 시간들의 하루하루가
Every breath feels like rarest air
모든 숨결이 공기가 희박한 것처럼 느껴져
When you're not sure if he wants to be there
네가 거기에 있고 싶어하는지 확실하지 않을 때도 말이야

So how much sad did you think I had did you think I had in me?
그래서 내가 언제까지고 슬퍼할 줄 알았어?
How much tragedy?
언제까지 비참해할 줄 알았어?
Just how low did you think I'd go
내가 얼마나 우울했는지 모르겠어?
Before I'd self-implode?
자폭하기 전에
Before I'd have to go be free?
내가 자유로워지기 전에

You swore that you loved me
당신은 나를 사랑한다 맹세했지만
but where were the clues?
그 증거는 대체 어디에 있지?
I died on the altar waiting for the proof
나는 사랑의 증거를 기다리며 제단에서 죽어가네
You sacrificed us to the gods of your bluest days
너는 네 우울한 날들 때문에 우리를 희생시켰지
And I'm just getting color back into my face
이제 난 다시 색을 되찾아가고 있어
I'm just mad as hell cause I loved this place for
정말 화가 나, 나는 이곳을 사랑했었는데

So long, London
잘 있어 런던
Had a good run a moment of warm sun
따뜻한 햇볕이 내리쬐는 순간을 사랑했네
But I'm not the one
내가 그 사람이 아닐 뿐

So long, London
잘 있어 런던
Stitches undone
풀려버린 실밥
Two, graves, one gun
두 개의 무덤, 하나의 총
You'll find someone
너는 새로운 사람을 찾을 거야

7.1.6. But Daddy I Love Him

But Daddy I Love Him
06 5:40
[ 가사 보기 ]

I forget how the West was won[40]
서부가 어떻게 승리를 거머쥐었는지 잊었어
I forget if this was ever fun
이 일이 즐거웠던 적이 있었는지 잊었어
I just learned these people only raise you to cage you
하나 배웠어, 이 사람들은 널 가두려고 키운다는 것을
Sarahs and Hannahs in their Sunday best
사라와 한나는 교회에 가는 복장을 입고
Clutching their pearls, sighing, "What a mess"
진주를 움켜쥐고, 한숨을 쉬지, "엉망이네"
I just learned these people try and save you
방금 알았어, 이 사람들이 널 구하려고 하는 건
'Cause they hate you
너를 싫어하기 때문이란 걸

Too high a horse
말은 너무 높아
For a simple girl to rise above it
평범한 소녀가 그 위에 올라가기엔 말이야
They slammed the door on my whole world,
그들은 내 세상의 문을 쾅 닫아버렸어
The one thing I wanted
내가 원했던 한 사람을

Now I'm running with my dress unbuttoned,
난 드레스 단추를 풀어헤친 채 달리며
Screaming, "But daddy I love him"
"그래도 아빠, 그를 사랑해요"라고 외쳐
I'm having his baby,
나 임신했거든
No I'm not, but you should see your faces
사실 아냐, 그래도 네 표정 좀 봐
I'm telling him to floor it through the fences[41]
그에게 울타리를 부수고 달려오라고 했어
No I'm not coming to my senses
그래, 나 제정신 아니야
I know he's crazy, but he's the one I want
미친 소리인건 알지만, 내가 원하는 건 그 사람이야

Dutiful daughter, all my plans were laid,
순종적인 딸의 인생은 정해져 있지
Tendrils tucked into a woven braid
땋은 머리 안에 밀어 넣은 덩굴손
Growing up precocious sometimes means not growing up at all
조숙하게 자란다는 것은 때때로 전혀 자라지 않는 것 같지
He was chaos, he was revelry,
그는 혼란스럽고 흥청망청 즐기지
Bedroom eyes like a remedy
침실에서의 눈길은 치료제 같았지
Soon enough the elders had convened down at the City Hall
얼마 지나지 않아 장로들이 시청에 모였어
"Stay away from her,"
그녀에게서 떨어져
The saboteurs protested too much
방해꾼들이 격렬하게 반대하고 있지
Lord knows the words we never heard,
하지만 우리는 듣지 않았어
Just screeching tires and true love
진실한 사랑의 바퀴를 돌릴 뿐

Now I'm running with my dress unbuttoned,
난 드레스 단추를 풀어헤친 채 달리며
Screaming, "But daddy I love him"
"그래도 아빠, 그를 사랑해요"라고 외쳐
I'm having his baby,
나 임신했거든
No I'm not, but you should see your faces
사실 아냐, 그래도 네 표정 좀 봐
I'm telling him to floor it through the fences,
그에게 울타리를 부수고 달려오라고 했어
No I'm not coming to my senses
그래, 나 제정신 아니야
I know he's crazy, but he's the one I want
미친 소리인건 알지만, 내가 원하는 건 그 사람이야

I'll tell you something right now
지금 바로 말해줄게
I'd rather burn my whole life down
차라리 내 모든 인생을 불태우고 말겠어
Than listen to one more second of all this bitching and moaning
이 모든 불평불만과 징징거림을 1초라도 더 듣느니
I'll tell you something about my good name
내 이름을 걸고 말해줄게
It's mine alone to disgrace
불명예는 내가 알아서 할게
I don't cater to all these vipers dressed in empath's clothing
겉으로만 걱정하는 척하는 독사들에게 맞출 생각은 없어

God save the most judgmental creeps
신이시여, 이 징그러운 비평가들을 구원해주소서
Who say they want what's best for me
나를 위한 최선이라고 말하는 이들을
Sanctimoniously performing soliloquies I'll never see
내겐 닿지도 않을 성스러운 독백을 이어가고 있잖아
Thinking it can change the beat of my heart when he touches me
그 사람으로 인해 뛰는 내 심장을 바꿀 수 있다고 생각하지?
And counteract the chemistry and undo the destiny
서로의 끌림을 방해하고 운명을 돌이킬 수 있다고 생각하나 봐

You ain't gotta pray for me
나를 위해 기도하지 않아도 돼
Me and my wild boy and all this wild joy
나와 내 자유로운 소년 그리고 자유로운 우리의 행복을 위해
If all you want is grey for me
우울한 나를 보고 싶은 거야?
then it's just white noise, then it's just my choice
전혀 그렇지 않아, 이건 내 선택이야

There's a lot of people in town that I bestow upon my fakest smiles
이 마을에는 내가 거짓 미소를 지어주는 사람이 많아
Scandal does funny things to pride but brings lovers closer
논란은 우습지만, 오히려 연인 사이를 더 깊어지게 해
We came back when the heat died down
우리는 열기가 가라앉을 때 돌아왔어
Went to my parents and they came around
부모님께 갔고 환영 받았지
All the wine moms are still holding out
와인이나 들고 있는 아줌마들은 여전히 있네
But fuck 'em, it's over
꺼지라고 해, 이제 끝이야

Now I'm dancing in my dress in the sun and
이제 나는 드레스를 입고 태양 아래에서 춤을 추고 있어
Even my daddy just loves him
아버지도 내 남자가 맘에 든대
I'm his lady
나는 그의 여자야
And oh my God, you should see your faces
어머, 지금 네 표정 좀 봐
Time, doesn't it give some perspective?
시간이 지나면 너도 깨닫는 게 있겠지?
And no you can't come to the wedding
아 혹시나 해서, 내 결혼식에 오지 마
I know he's crazy but he's the one I want
미친 소리인건 알지만, 내가 원하는 건 그 사람이야

I'll tell you something right now
확실하게 얘기해둘게
You ain't gotta pray for me
나를 위해 기도하지 않아도 돼
Me and my wild boy and all this wild joy
나와 내 자유로운 소년 그리고 자유로운 우리의 행복을 위해
If all you want is grey for me
우울한 나를 보고 싶은 거야?
Then it's just white noise, it's my choice
그렇다면 그건 백색소음일 뿐이고, 이건 내 선택이야

Screaming, "But daddy I love him"
"그래도 아빠, 그를 사랑해요"라고 외쳐
I'm having his baby,
나 임신했거든
No I'm not
사실 아니야
But you should see your faces
그래도 네 표정 좀 봐
But oh my God, you should see your faces
어머, 네 표정 좀 봐

7.1.7. Fresh Out The Slammer

Fresh Out The Slammer
07 3:30
[ 가사 보기 ]

Now, pretty baby, I'm running back home to you
자, 내 사랑, 당신이 있는 집으로 달려갈 거야
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
감옥에서 나와 제일 먼저 누구에게 전화할 지 알았어
(Fresh out the slammer, oh)
(감옥에서 나와)

Another summer taking cover, rolling thunder
또 한 번의 여름이 엄습하고 몰아치는 폭풍
He don't understand me
그는 날 이해하지 못해
Splintered back in winter, silent dinners, bitter
균열이 생겼던 겨울, 침묵 속 저녁식사, 그리고 씁쓸함
He was with her in dreams
그는 꿈 속에서 다른 여자와 있었지

Gray and blue and fights and tunnels
짙은 우울 그리고 싸움과 터널
Handcuffed to the spell I was under
수갑처럼 나를 가뒀던 주문
For just one hour of sunshine
햇빛 아래 서있던 건 잠시였지
Years of labor, locks and ceilings
수년간의 노동, 자물쇠 그리고 천장
In the shade of how he was feeling
그의 기분이라는 그늘 아래에서
But it's gonna be alright, I did my time
하지만 괜찮을 거야, 징역살이는 끝났어

Now, pretty baby, I'm running back home to you
자, 내 사랑, 당신이 있는 집으로 달려갈 거야
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
감옥에서 나와 제일 먼저 누구에게 전화할 지 알았어
(Fresh out the slammer, oh)
(감옥에서 나와)

Camera flashes, welcome bashes
번쩍이는 카메라, 환영파티
Get the matches, toss the ashes off the ledge
불을 붙여, 선반에 쌓인 재를 털어버려
As I said in my letters, now that I know better
편지에도 썼지만, 난 이제 많이 배웠어
I will never lose my baby again
다시는 내 사랑을 잃지 않을 거야

My friends tried, but I wouldn't hear it
친구들은 말렸지만, 난 듣지 않았어
Watch me daily disappearing
난 매일마다 사라졌었지
For just one glimpse of his smile
그의 미소 한 번을 더 보려고 말이야
All those nights you kept me going
그 모든 밤들을 그 사람 덕분에 이겨냈어
Swirled you into all of my poems
당신을 주제로 시도 썼었어
Now we're at the starting line, I did my time
이제 우리는 출발선에 서 있어, 징역살이는 끝났어
Now, pretty baby, I'm running
자, 내 사랑, 지금 달려갈게

To the house where you still wait up and that porch light gleams
현관불을 밝혀놓고 네가 기다리는 집으로
To the one who says I'm the girl of his American dreams
내가 아메리칸 드림 속 소녀라고 말해주는 너에게로
And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway
내가 무슨 짓을 했던 이젠 별로 중요하지 않아
Ain't no way I'm gonna screw up now that I know what's at stake here
뭐가 달려 있는지 알기에 절대 놓치지 않을 거야
At the park where we used to sit on children's swings
아이들의 그네에 앉아있던 공원에서
Wearing imaginary rings
상상의 반지를 끼며

But it's gonna be alright, I did my time
하지만 괜찮을 거야, 징역살이는 끝났어

7.1.8. Florida!!! (feat. Florence + The Machine)

Florida!!! (feat. Florence + The Machine)
08 3:35
[ 가사 보기 ]

ALL 테일러 스위프트 플로렌스 웰치

You can beat the heat if you beat the charges too

The hurricane with my name[42] when it came

Florida
플로리다
Is one hell of a drug
Florida
플로리다
Can I use you up?

I need to forget, so take me to Florida
I've got some regrets, I'll bury them in Florida
Tell me I'm despicable, say it's unforgivable
At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida

I need to forget, so take me to Florida
I've got some regrets, I'll bury them in Florida
Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

Love left me like this and I don't want to exist
사랑이 이렇게 만들었어, 살고 싶지 않아
So take me to Florida
그러니 플로리다로 데려다 줘

Little did you know your home's really only
A town you're just a guest in (Florida)
손님으로 머무는 곳이었단 걸 (플로리다)
So you work your life away just to pay
For a time-share down in Destin (Take me to Florida)
죽도록 고생하며 일했어 (플로리다로 데려다 줘)

Little did you know your home's really only
The town you'll get arrested (Florida)
네가 체포되는 곳일 뿐이었지 (플로리다)
So you pack your life away just to wait out
삶을 어딘가로 치워버리고
The shitstorm back in Texas
텍사스의 폭풍을 기다려

Florida
플로리다
Is one hell of a drug
마약 같은 곳이야

Florida
플로리다
Can I use you up?
네게 취해도 될까?

Florida
플로리다
Is one hell of a drug
마약 같은 곳이지

Florida
플로리다
Can I use you up?
네게 취해도 될까?

7.1.9. Guilty as Sin?

Guilty as Sin?
09 4:14
[ 가사 보기 ]

Drowning in the Blue Nile
블루 나일에 빠져버렸어
He sent me 'Downtown Lights'
그가 내게 'Downtown Lights'을 들려줬거든
I hadn't heard it in a while
한동안 안들었는데
My boredom's bone deep
너무나 지루해서 미치겠어
This cage was once just fine
이 새장이 한때는 좋았는데
Am I allowed to cry?
내가 울어도 될까?

I dream of cracking locks
자물쇠를 부숴버리는 꿈을 꿔
Throwing my life to the wolves
나를 늑대들의 먹잇감으로 던져줄 수 있게
Or the ocean rocks
암초에 부딪히는 것도 괜찮겠지
Crashing into him tonight
오늘 밤 그를 알게 됐으니까
He's a paradox
그는 참 역설적이야
I'm seeing visions
나는 환상을 보고 있어
Am I bad or mad? or wise?
난 나쁜 걸까? 미친 걸까? 현명한 걸까?

What if he's written 'mine' on my upper thigh only in my mind?
그가 내 허벅지 위쪽에 "내 것" 이라고 쓴 게 혼자만의 상상이라면?
One slip and falling back into the hedge maze
딱 한 발을 놓쳐 미로 속으로 빠져버린 것 같아
Oh what a way to die
이렇게 죽음을 맞이하는 걸까
I keep recalling things we never did
절대 나눈 적 없는 나날들이 끝도 없이 떠올라
Messy top lip kiss
뜨거운 입맞춤과
How I long for our trysts
간절히 기다려온 밀회
Without ever touching his skin
하지만 그의 살결 하나 닿지 못했는데
How can I be guilty as sin?
내가 어떻게 유죄야?

I keep these longings locked in lowercase inside a vault
난 들끓는 욕망을 봉인해서 금고에 간직하기로 했어
Someone told me
누가 그러더라
There's no such thing as bad thoughts
나쁜 생각은 없다고
Only your actions talk
오직 행동이 중요하다고 말이야
These fatal fantasies
이 위험한 판타지는
Giving way to labored breath
날 절정에 다다르게 하고
Taking all of me
날 장악해
We've already done it in my head
우린 이미 내 상상에서 다했어
If it's make believe
내 상상일 뿐이지만
Why does it feel like a vow we'll both uphold somehow?
왜 나는 우리가 이 서약을 지킬 것만 같지?

What if he's written 'mine' on my upper thigh only in my mind?
그가 내 허벅지 위쪽에 "내 것" 이라고 쓴 게 혼자만의 상상이라면?
One slip and falling back into the hedge maze
딱 한 발을 놓쳐 미로 속으로 빠져버린 것 같아
Oh what a way to die
이렇게 죽음을 맞이하는 걸까
My bedsheets are ablaze
침대가 활활 타올라
I've screamed his name
그의 이름을 불렀는데
Building up like waves
점점 커져가는 파도가
Crashing over my grave
내 무덤에 부딪혀
Without ever touching his skin
그의 살결 하나 닿지 못했는데
How can I be guilty as sin?
내가 어떻게 유죄야?

What if I roll the stone away?
돌을 굴려보내면 안될까?
They're gonna crucify me anyway
결국 나는 십자가에 매달릴 텐데
What if the way you hold me is actually what's holy?
날 안아주는 네 온기가 사실 신성한 것 아닐까?
If long suffering propriety is what they want from me
내게 인내의 미덕을 바라는 건 말도 안 돼
They don't know how you've haunted me so stunningly
난 너에게 미친듯이 홀려버렸는걸
I choose you and me religiously
나는 우리를 종교로 택할래

What if he's written 'mine' on my upper thigh only in my mind?
그가 내 허벅지 위쪽에 "내 것" 이라고 쓴 게 혼자만의 상상이라면?
One slip and falling back into the hedge maze
딱 한 발을 놓쳐 미로 속으로 빠져버린 것 같아
Oh what a way to die
이렇게 죽음을 맞이하는 걸까
I keep recalling things we never did
절대 나눈 적 없는 나날들이 끝도 없이 떠올라
Messy top lip kiss
뜨거운 입맞춤과
How I long for our trysts
간절히 기다려온 밀회
Without ever touching his skin
하지만 그의 살결 하나 닿지 못했는데
How can I be guilty as sin?
내가 어떻게 유죄야?

He sent me 'Downtown Lights'
그가 내게 'Downtown Lights'을 들려줬거든
I hadn't heard it in a while
한동안 안들었는데
Am I allowed to cry?
내가 울어도 될까?

7.1.10. Who's Afraid of Little Old Me?

Who's Afraid of Little Old Me?
10 5:34
[ 가사 보기 ]

The who's who of who's that
들어본 적도 없는 사람들이
is poised for the attack
공격태세를 취하네
But my bare hands paved their paths
그들의 길을 맨손으로 힘들게 닦아준 게 나인데도 말이야
You don't get to tell me about sad
네가 슬픔에 대해 뭘 알겠어

If you wanted me dead you should've just said
내가 죽길 바랐다면 그냥 말하지 그랬어
Nothing makes me feel more alive
그거보다 내게 살아있다는 걸 느끼게 해주는 게 없는데

So I leap from the gallows
난 교수대에서 뛰어내려
and I levitate down your street
그리고 너의 거리 위를 날아다녀
Crash the party
파티에 불쑥 찾아와
like a record scratch as I scream
레코드를 긁는 소리처럼 소리쳐
"Who's afraid of little old me?"
"내가 두려운 사람 있어?"

You should be
넌 그래야만 해

The scandal was contained
스캔들은 사그라들었어
The bullet had just grazed
총알은 그냥 스쳐갔어
At all costs keep your good name
발버둥쳐가며 너의 명성을 지키렴
You don't get to tell me you feel bad
네가 비참함에 대해 뭘 알겠어

Is it a wonder I broke?
내가 망가진 이유가 궁금해?
Let's hear one more joke
농담 하나만 더 들어볼게
Then we could all just laugh until I cry
내가 눈물을 터뜨려 모두가 그저 웃을 수 있게

So I leap from the gallows
난 교수대에서 뛰어내려
and I levitate down your street
그리고 너의 거리 위를 날아다녀
Crash the party
파티에 불쑥 찾아와
like a record scratch as I scream
레코드를 긁는 소리처럼 소리쳐
"Who's afraid of little old me?"
"내가 두려운 사람 있어?"

I was tame
난 온순했고
I was gentle till the circus life made me mean
친절했지만 서커스같은 삶이 날 독하게 만들었어
"Don't you worry folks we took out all her teeth"
"걱정마세요 저 여자의 이빨은 저희가 이미 뽑았습니다"
"Who's afraid of little old me?"
"내가 두려운 사람 있어?"

Well, you should be (You should be)
넌 그래야만 해
You should be
넌 그래야만 한다고
You should be (You should be)
넌 그래야만 해
You should be (You should be)
넌 그래야만 해
You should be
꼭 그래야만 해

So tell me everything is not about me
그리고 너희가 말한 모든 게 나에 대한 게 아니라고 말해
but what if it is?
근데 만약 맞다면?
Then say they didn't do it to hurt me
너희는 내게 상처를 주려고 했던 게 아니라고 말해
but what if they did?
근데 만약 맞다면?

I wanna snarl and show
난 으르렁대며 보여주고 싶어
you just how disturbed this has made me
네가 어떻게 날 망가뜨렸는지
You wouldn't last an hour in the asylum
넌 그 정신병원에서 한 시간조차 있지 못할거야
where they raised me
내가 자란 그곳에서
So all you kids can sneak into my house
그러니 내 집에 숨어들어와 봐 어리석은 것들아
with all the cobwebs
거미줄을 갖고
I'm always drunk on my own tears
난 항상 내 눈물의 스스로 취해있다며
isn't that what they all said?
너희가 항상 했던 얘기잖아?

That I'll sue you if you step on my lawn
내 잔디밭을 밝기만 해도 고소할 거고
That I'm fearsome
무시무시하고
and I'm wretched and I'm wrong
비참하고 잘못되었다고
Put narcotics into all of my songs
내 모든 노래의 마약을 써서
And that's why you're still singing along
네가 아직도 내 노래를 따라부르는 건가봐

So I leap from the gallows
난 교수대에서 뛰어내려
and I levitate down your street
그리고 너의 거리 위를 날아다녀
Crash the party
파티에 불쑥 찾아와
like a record scratch as I scream
레코드를 긁는 소리처럼 소리쳐
"Who's afraid of little old me?"
"내가 두려운 사람 있어?"

I was tame
난 온순했고
I was gentle till the circus life made me mean
친절했지만 서커스같은 삶이 날 독하게 만들었어
"Don't you worry folks we took out all her teeth"
"걱정마세요 저 여자의 이빨은 저희가 이미 뽑았습니다"
"Who's afraid of little old me?"
"내가 두려운 사람 있어?"

Well, you should be (You should be)
넌 그래야만 해
You should be (You should be)
넌 그래야만 해
You should be
꼭 그래야만 해

Cause you lured me
왜냐면 네가 날 꾀어냈고
and you hurt me and you taught me
내게 상처줬고 가르쳤으니까

You caged me
넌 날 가두고
and then you called me crazy (Crazy)
미친사람이라고 불렀으니까
I am what I am
내가 내가 된 것은
'cause you trained me (Trained me)
다 너를 겪어왔기 때문이야
So who's afraid of me? (So who's afraid of me)
그러니 누가 날 두려워하겠어?
Who's afraid of little old me?
(Who's afraid of little old me)
내가 두려운 사람 있어?
Who's afraid of little old me?
내가 두려운 사람 있어?

7.1.11. I Can Fix Him (No Really I Can)

I Can Fix Him (No Really I Can)
11 2:36
[ 가사 보기 ]

The smoke cloud billows out his mouth
그의 입에서 흘러나온 담배 연기는
like a freight train through a small town
작은 마을을 지나는 화물열차 같았지
The jokes that he told across the bar
그가 바에서 했던 농담은
were revolting and far too loud
역겹고 너무 시끄러웠어

They shake their heads saying
그들은 고개를 저으며 말해,
"God help her"
“신이 그녀를 돕길”
when I tell 'em he's my man
내가 그를 내 남자라고 말할 때

But your good lord
하지만 네 주님은
doesn't need to lift a finger
손가락 하나 까딱할 필요 없어
I can fix him no really I can
난 그를 바꿀 수 있으니까

And only I can
오직 나만이

The dopamine races through his brain
도파민이 그의 머릿속을 휘저어
on a six-lane Texas highway
텍사스의 6차선 고속도로 위에 있는 것처럼
His hands so calloused
그의 손은 권총을 쥐느라 딱딱했고
from his pistol softly traces hearts on my face
내 얼굴 위로 하트를 그리며 부드럽게 쓰다듬었어

And I could see it from a mile away
멀리서부터 알 수 있었어
A perfect case for my certain skill set
내게 딱 맞는 경우란 걸
He had a halo of the highest grade
그는 참 성스러웠지
He just hadn't met me yet
아직 날 만나지 못했을 뿐

They shake their heads saying
그들은 고개를 저으며 말해,
"God help her"
“신이 그녀를 돕길”
when I tell 'em he's my man
내가 그를 내 남자라고 말할 때

But your good lord
하지만 네 주님은
doesn't need to lift a finger
손가락 하나 까딱할 필요 없어
I can fix him no really I can
난 그를 바꿀 수 있으니까

And only I can
오직 나만이

Good boy that's right
그래 착하지
Come close
더 다가와봐
I'll show you Heaven
천국을 보여줄 수 있어
if you'll be an angel all mine
네가 나만의 천사가 된다면
Trust me
날 믿어
I can handle me a dangerous man
난 위험한 남자도 다룰 수 있거든

No really I can
정말로 할 수 있지

They shook their heads saying
그들은 고개를 저으며 말해,
“God help her"
“신이 그녀를 돕길”
when I told them he's my man
내가 그를 내 남자라고 말할 때
(I told them he's my man)
(내 남자라고 말할 때)

But your good lord
하지만 네 주님은
didn't need to lift a finger
손가락 하나 까딱할 필요 없어
I can fix him no really I can
난 그를 바꿀 수 있으니까

Woah maybe I can't
어쩌면 할 수 없을지도…

7.1.12. loml

loml
12 4:37
[ 가사 보기 ]

Who's gonna stop us
누가 우리를 막겠어
from waltzing back into rekindled flames
다 알면서도 불길 속으로
If we know the steps anyway
왈츠를 추며 들어가는 우리를
We embroidered the memories of the time
우린 그 때의 추억을 수놓았지
I was away
내가 떠나있던 그 때
Stitching "We were just kids babe"
바느질을 하며 "우린 그냥 애들이었을 뿐이야"
I said "I don't mind it takes time"
난 말하지 "시간이 얼마나 걸리든 신경 안 써"
I thought I was better safe than starry-eyed
난 그 빛나는 눈에 빠지는 것보다 안전한 게 낫다고 생각했어
I felt a glow like this
이렇게 빛나는 감정을 느끼는 건
never before and never since
이전에도 이후에도 더는 없을 거야

If you know it in one glimpse it's legendary
한 번의 시선으로 알아챘다면 그건 전설적인 사랑인거야
You and I go from one kiss to getting married
너와 난 한 번에 키스로 결혼까지 약속했지
Still alive killing time at the cemetery
여전히 살아있지만 무덤에서 시간을 때울 뿐
Never quite buried
완전히 묻힌 적은 없으니

In your suit and tie in the nick of time
넌 수트와 넥타이를 입고 마지막 순간에 나타났어
You low-down boy you stand-up guy
넌 비겁한 남자야, 날 작아보이게 만들었지
You holy ghost
성스러운 넌 항상
You told me I'm the love of your life
내가 인생 최고의 사랑이라고 말했었지

You said I'm the love of your life
넌 내가 인생 최고의 사랑이라고 했었어
About a million times
수백번은 말했었어

Who's gonna tell me the truth
누가 내게 진실을 말해줄까
when you blew in with the winds of fate
네가 운명의 바람을 타고 나타나
And told me I reformed you
나로 인해 바뀌었다고 말했어
When your impressionist paintings of heaven
천국을 흉내낸 너의 그림이
turned out to be fakes
가짜라는 게 밝혀졌을 때
Well you took me to hell too
넌 내게 지옥을 선사했어
And all at once the ink bleeds
그러곤 순식간에 잉크가 번졌어
A con man sells a fool a
사기꾼은 바보를 속이지
get love quick scheme
사랑을 주겠단 말로
But I’ve felt a hole like this
하지만 이런 공허함은 느껴본 적 없어
never before and ever since
이전에도 이후에도 더는 없을 거야

If you know it in one glimpse it's legendary
한 번의 시선으로 알아챘다면 그건 전설적인 사랑인거야
When we thought was for all time was momentary
영원이라 믿었던 순간은 결국 한 때였어
Still alive killing time at the cemetery
여전히 살아있지만 무덤에서 시간을 때울 뿐
Never quite buried
완전히 묻힌 적은 없으니

You cinephile in black and white
넌 흑백영화를 좋아했어
All those plot twists and dynamite
그 안에 모든 반전과 충격적인 전개를 좋아했지
Mr. Steal-Your-Girl then make her cry
이미 사랑하는 사람이 있는 여자의 마음을 훔치고 그녀를 울게했지
Said I'm the love of your life
넌 내가 인생 최고의 사랑이라고 말했었지

You shit-talked me under the table
너는 항상 말로만 늘어놓았어
Talking rings and talking cradles
반지에 대한 얘기 아이 침대에 대한 얘기
I wish I could unrecall
난 되돌리고 싶어
How we almost had it all
우리가 완벽한 사랑에 다가갔던 그 때로
Dancing phantoms on the terrace
테라스에서 춤추는 유령들은
Are they second-hand embarrassed
나 대신 당황하고 있을까
That I can't get out of bed
내가 침대에서 나오질 못하는 모습에
'Cause something counterfeit's dead
왜냐면 가짜 사랑이 죽어버렸으니까

It was legendary
우리의 사랑은 전설적이었어
It was momentary
우리의 사랑은 한 순간이었어
It was unnecessary
우리의 사랑은 필요없었던 거야
Should've let it stay buried
그냥 묻히도록 뒀어야 했어

Oh what a valiant roar
얼마나 용맹한 울음인지
What a bland goodbye
얼마나 싱거운 작별인지
The coward claimed he was a lion
어떤 겁쟁이는 사자를 연기했고
I'm combing through the braids of lies
난 거짓의 갈기를 빗어줬어
“I'll never leave never mind“
“난 절대 떠나지 않아, 신경쓰지마“

Our field of dreams engulfed in fire
우리가 꿈에 그리던 그 공간은 불길에 휩싸이네
Your arson's match your somber eyes
너의 손에 들린 성냥과 침울한 눈
And I'll still see until I die
죽을 때까지 내 눈앞에 아른거릴거야
You're the loss of my life
너는 내 인생 최고의 상실이었어

7.1.13. I Can Do It With a Broken Heart

I Can Do It With a Broken Heart
13 3:38
[ 가사 보기 ]

I can read your mind
네 생각을 읽을 수 있어
"She's having the time of her life"
"그 여자는 최고의 시간을 보내고 있네"
There in her glittering prime
찬란한 전성기를 누리면서
The lights refract sequin stars
매일 밤 환한 조명이 그녀를 비출 때
off her silhouette every night
실루엣에는 반짝이는 별이 빛날 거야
I can show you lies
하지만 난 거짓을 보여줄 수 있어
(One, two, three, four)

'Cause I'm a real tough kid
난 정말 강인한 아이거든
I can handle my shit
내 일은 내가 감당하고
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it"
다들 말하길, "네가 성공하기 전까지는 모든 걸 꾸며야 해"
And I did
그리고 난 해냈지
Lights, camera, bitch, smile
조명과 카메라 앞, 야, 웃어
Even when you wanna die
죽고 싶을 때도 말이야
He said he'd love me all his life
그는 날 평생 사랑한다고 했지만
But that life was too short
그 평생은 너무 짧았어

Breaking down, I hit the floor
무너져내려, 바닥을 찍었어
All the pieces of me shattered
내 모든 것이 산산조각이 난 채로
as the crowd was chanting, "More!"
관중의 환호를 들어, "더!"
I was grinnin' like I'm winnin'
난 승자인 척 환한 미소를 지으며
I was hittin' my marks
내 목표를 이뤄나갔어
'Cause I can do it with a broken heart
난 부서진 마음으로도 해낼 수 있는 사람이니까
(One, two, three, four)

I'm so depressed,
난 너무 우울해서
I act like it's my birthday every day
매일매일이 생일인 것처럼 굴어
I'm so obsessed with him,
그를 너무 그리워하는데,
but he avoids me like the plague
그는 나를 전염병인 마냥 피하고
I cry a lot, but I am so productive,
난 매일을 울지만, 너무 생산적이지
It's an art
이건 예술이 돼
You know you're good when you can even do it
알잖아, 잘한다는 걸, 결국 다 해내버리니까
with a broken heart
상처받은 마음으로도

I can hold my breath
내 숨을 참으면 돼
I've been doin' it since he left
그가 떠난 뒤로 늘 해오던 일이니까
I keep finding his things in drawers
서랍 속에서 계속 그의 흔적들을 찾았어
Crucial evidence, I didn't imagine the whole thing
결정적인 증거, 그 모든 걸 알아낼 수는 없었어
I'm sure I can pass this test
이 관문도 통과할 수 있을 거야
(One, two, three, four)

'Cause I'm a real tough kid
난 정말 강인한 아이거든
I can handle my shit
내 일은 내가 감당하고
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it"
다들 말하길, "네가 성공하기 전까지는 모든 걸 꾸며야 해"
And I did
그리고 난 해냈지
Lights, camera, bitch, smile
조명과 카메라 앞, 야, 웃어야지
In stilettos for miles
하이힐로 몇 마일을 걷는다 해도
He said he'd love me for all time
그는 날 영원히 사랑하겠다고 했지만
But that time was quite short
그 영원은 너무 짧았어

Breaking down, I hit the floor
무너져내려, 바닥을 찍었어
All the pieces of me shattered
내 모든 것이 산산조각이 난 채로
as the crowd was chanting, "More!"
관중의 환호를 들어, "더!"
I was grinnin' like I'm winnin'
난 승자인 척 환한 미소를 지으며
I was hittin' my marks
내 목표를 이뤄나갔어
'Cause I can do it with a broken heart
난 부서진 마음으로도 해낼 수 있는 사람이니까
(One, two, three, four)

I'm so depressed,
난 너무 우울해서
I act like it's my birthday every day
매일매일이 생일인 것처럼 굴어
I'm so obsessed with him,
그를 너무 그리워하는데,
but he avoids me like the plague
그는 나를 전염병인 마냥 피하고
I cry a lot, but I am so productive,
난 매일을 울지만, 너무 생산적이지
It's an art
이건 예술이 돼
You know you're good when you can even do it
알잖아, 잘한다는 걸, 결국 다 해내버리니까
with a broken heart
상처받은 마음으로도

You know you're good when you can even do it
너도 알잖아, 결국 스스로 다 해낼 수 있다는 걸
with a broken heart
부서진 마음으로도
You know you're good
알잖아, 잘하고 있다는 걸
And I'm good
난 잘하고 있어

'Cause I'm miserable
사실 나는 참 비참한데
And nobody even knows
이걸 아무도 모르게 하잖아
Try and come for my job
한 번 해보려면 해봐

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 I Can Do It With a Broken Heart 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7.1.14. The Smallest Man Who Ever Lived

The Smallest Man Who Ever Lived
14 4:05
[ 가사 보기 ]

Was any of it true?
진심이었던 적은 있었어?
Gazing at me starry-eyed
애틋한 눈으로 나를 바라볼 때
In your Jehovah's Witness suit
여호와의 증인 같은 수트를 입은
Who the fuck was that guy?
그 남자는 누구였던 거야?
You tried to buy some pills
내 친구들에게서
From a friend of friends of mine
너는 약을 사려고 했다지
They just ghosted you
그들은 잠수를 탔고 말이야
Now you know what it feels like
이제 너도 잠수당하는 기분을 알겠지

And I don't even want you back I just want to know
너와 함께하던 때로 돌아가고 싶진 않아, 그저 궁금할 뿐이야
If rusting my sparkling summer was the goal
내 빛나는 여름에 흠집내는 게 목표였는지
And I don't miss what we had but could someone give
우리가 그립지 않아, 하지만 말 좀 전해줄 사람이 있을까
A message to the smallest man who ever lived?
세상에서 가장 보잘 것 없는 남자에게

You hung me on your wall
너는 나를 벽에 매달고는
Stabbed me with your push pins
압정으로 나를 찔러뒀지
In public showed me off
모두에게 나를 자랑하고
Then sank in stoned oblivion
약에 취해 망각으로 가라앉았지
'Cause once your queen had come
네 앞에 나타난 여왕에게
You'd treat her like an also-ran
낙오자처럼 대했잖아
You didn't measure up
너는 그 어떤 면에서도
In any measure of a man
전혀 남자답지 않았지

And I don't even want you back I just want to know
너와 함께하던 때로 돌아가고 싶진 않아, 그저 궁금할 뿐이야
If rusting my sparkling summer was the goal
내 빛나는 여름에 흠집내는 게 목표였는지
And I don't miss what we had but could someone give
우리가 그립지 않아, 하지만 말 좀 전해줄 사람이 있을까
A message to the smallest man who ever lived?
세상에서 가장 보잘 것 없는 남자에게

Were you sent by someone who wanted me dead?
누가 날 죽이라고 보냈니?
Did you sleep with a gun underneath our bed?
침대 밑에 총을 숨겨두고 내 옆에서 잠들었니?
Were you writing a book?
책이라도 쓰고 있었어?
Were you a sleeper cell spy?
잠복조직 스파이였던 거야?
In fifty years will all this be declassified?
50년 정도 후에는 모든 비밀이 밝혀지는 거니?
And you'll confess why you did it
그 때 네가 나한테 했던 모든 일에 이유를 고백하면
And I'll say "Good riddance"
난 잘 헤어졌다고 말할래
'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
금지된 게 아니면 끌리지 않는다던 너니까
I would've died for your sins
네 죄를 대신해 죽을 각오도 되어 있었는데
Instead I just died inside
대신에 난 혼자 속으로 죽어갔어
And you deserve prison but you won't get time
넌 감옥에 가야 마땅하지만, 형을 받지는 않겠지
You'll slide into inboxes and slip through the bars
편지함에 숨어 들어가 술집으로 빠져나갈 테니까
You crashed my party and your rental car
너는 내 파티도, 네 렌트카도 깨부셨어
You said normal girls were boring
네가 그랬지, 평범한 여자는 지루하다고
But you were gone by the morning
하지만 아침엔 넌 떠나고 없었어
You kicked out the stage lights but you're still performing
무대조명을 차버려놓고 여전히 공연하고 있어
And in plain sight you hid
넌 뻔히 보이는 곳에 숨었지만
But you are what you did
네가 한 짓을 숨길 순 없어
And I'll forget you but I'll never forgive
그리고 난 너를 잊겠지만, 용서하지는 못할거야
The smallest man who ever lived
세상에서 가장 보잘 것 없는 남자를

7.1.15. The Alchemy

The Alchemy
15 3:16
[ 가사 보기 ]

This happens once every few lifetimes
이건 평생에 한 번 생길까 말까 한 일이야
These chemicals hit me like white wine
이 케미는 화이트와인처럼 덮쳐와
What if I told you I'm back?
나 이제 돌아왓어
The hospital was a drag
병원 참 질리더라
Worst sleep that I ever had
잠의 질이 최악이였어
I circled you on a map
지도에 너를 표시했지
I haven't come around in so long
내가 너무 오래 떠나 있었지
But I'm coming back so strong
난 너무나 강력하게 돌아왔어

So when I touch down
내가 터치다운하면
Call the amateurs and cut 'em from the team
아마추어들을 불러서 해고해
Ditch the clowns, get the crown
광대들을 외면하고, 왕관을 챙겨
Baby, I'm the one to beat
내가 다 이겨줄게
'Cause the sign on your heart
네 심장에도 이렇게 쓰여있어
Said it's still reserved for me
날 기다려왔다고 말이야
Honestly, who are we to fight the alchemy?
솔직히, 연금술에 우리가 맞설 수 있다고 생각해?

Hey, you, what if I told you we're cool?
어떻게 생각해, 우리가 쿨할 수 있었다면?
That child's play back in school
어린 시절의 유치한 놀이들도
Is forgiven under my rule
내 권위 아래에선 용서 받을거야
I haven't come around in so long
내가 너무 오래 떠나 있었지
But I'm making a comeback to where I belong
이번엔 내가 원래 있었던 곳으로 가려고 해

So when I touch down
내가 터치다운하면
Call the amateurs and cut 'em from the team
아마추어들을 불러서 해고해
Ditch the clowns, get the crown
광대들을 외면하고, 왕관을 챙겨
Baby, I'm the one to beat
내가 다 이겨줄게
'Cause the sign on your heart
네 심장에도 이렇게 쓰여있어
Said it's still reserved for me
날 기다려왔다고 말이야
Honestly, who are we to fight the alchemy?
솔직히, 연금술에 우리가 맞설 수 있다고 생각해?

These blokes warm the benches
저 녀석들은 벤치를 따듯하게 하고
We've been on a winning streak
우리는 연승 중이야
He jokes that "It's heroin, but this time with an E"
그는 농담해, "마약이었는데, 이번엔 영웅이네?"
'Cause the sign on your heart
네 심장에도 이렇게 쓰여있어
Said it's still reserved for me
날 기다려왔다고 말이야
Honestly, who are we to fight the alchemy?
솔직히, 연금술에 우리가 맞설 수 있다고 생각해?

Shirts off and your friends lift you up over their heads
웃옷를 벗어, 네 친구들이 너를 들어올려 행가레를 하네
Beer stickin' to the floor, cheers chanted 'cause they said
맥주를 마셔, 함성이 일지, 왜냐하면 사람들이 말했거든
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
리그의 최고가 이미 여기 있는데, 노력하는게 무슨 소용이겠어
Where's the trophy? He just comes runnin' over to me
트로피 어디 있냐고? 그가 내 품에 안겨줄려고 열심히 달려오고 있네

Touch down
터치 다운
Call the amateurs and cut 'em from the team
아마추어들을 불러서 해고해
Ditch the clowns, get the crown
광대들을 외면하고, 왕관을 챙겨
Baby, I'm the one to beat
내가 다 이겨줄게
'Cause the sign on your heart
네 심장에도 이렇게 쓰여있어
Said it's still reserved for me
날 기다려왔다고 말이야
Honestly, who are we to fight the alchemy?
솔직히, 연금술에 우리가 맞설 수 있다고 생각해?

These blokes warm the benches
저 녀석들은 벤치를 따듯하게 하고
We've been on a winning streak
우리는 연승 중이야
He jokes that "It's heroin, but this time with an E"
그는 농담해, "마약이었는데, 이번엔 영웅이네?"
'Cause the sign on your heart
네 심장에도 이렇게 쓰여있어
Said it's still reserved for me
날 기다려왔다고 말이야
Honestly, who are we to fight the alchemy?
솔직히, 연금술에 우리가 맞설 수 있다고 생각해?

This happens once every few lifetimes
이건 평생에 한 번 생길까 말까 한 일이야
These chemicals hit me like white wine
이 케미는 화이트와인처럼 덮쳐와

7.1.16. Clara Bow

Clara Bow
16 3:36
[ 가사 보기 ]

You look like Clara Bow
넌 마치 클라라 보우같아
In this light remarkable
이 빛 안에서 보니 놀라울 정도야
All your life did you know?
평생동안 알고 있었어?
You'd be picked like a rose
너가 장미처럼 꺾이게 될 거란 걸

I'm not trying to exaggerate
오버하려는 게 아니야
But I think I might die if it happened
근데 만약 내게 그 일이 일어난다면 죽어도 좋을 것 같아
Die if it happened to me
정말 죽어도 괜찮을 거 같아
No one in my small town thought
내 작은 고향에 사는 누구도 생각하지 않았거든
I'd see the lights of Manhattan
내가 맨해튼의 빛을 볼거라고

This town is fake but you're the real thing
가짜들이 판치는 세상이지만 넌 진짜같구나
Breath of fresh air through smoke rings
담배 연기를 속 신선한 공기의 숨결
Take the glory give everything
모든 걸 주고 영광을 얻어내렴
Promise to be dazzling
눈부시게 빛날거라고 약속해

You look like Stevie Nicks in '75
넌 마치 75년도의 스티비 닉스 같아
The hair and lips
그 머리카락과 입술
The crowd goes wild at her fingertips
그녀의 손끝에 대중들은 열광하지
Half moon shine a full eclipse
빛나는 반달이 개기일식을 일으키네

I'm not trying to exaggerate
오버하려는 게 아니야
But I think I might die if I made it
근데 만약 내가 그 꿈을 이룬다면 죽어도 좋을 것 같아
die if I made it
정말 죽어도 괜찮을 것 같아
No one in my small town thought
내 작은 고향에 사는 누구도 생각하지 않았거든
I'd meet these suits in LA
내가 LA에 유명인들을 만날거라고
They all wanna say
모두가 그리 말하곤 하지

This town is fake but you're the real thing
가짜들이 판치는 세상이지만 넌 진짜같구나
Breath of fresh air through smoke rings
담배 연기 속 신선한 공기의 숨결
Take the glory give everything
모든 걸 주고 영광을 얻어내렴
Promise to be dazzling
눈부시게 빛날거라고 약속해

The crown is stained
왕관은 좀 얼룩졌지만
but you're the real queen
넌 진짜 여왕이야
Flesh and blood amongst war machines
전쟁 기계 사이에서 유일히 살아있는 사람
You're the new God we're worshipping
우린 널 새로운 신으로 숭배해
Promise to be dazzling
눈부시게 빛날거라고 약속해

Beauty is a beast that roars down on all fours
아름다움이란 포효하는 네 발 달린 짐승이야
demanding more
더 많은 것을 요구하지
Only when your girlish glow flickers just so
너의 소녀다운 빛이 깜빡일 때만
Do they let you know
그들은 알려주지
It's hell on earth to be heavenly
이 땅에서 천상의 존재가 되는 것은 지옥과 같아
Them's the brakes they don't come gently
쉽게 부서지고, 친절하게 다가오지 않지

You look like Taylor Swift
넌 마치 테일러 스위프트 같아
In this light we're loving it
이 빛 속에서 우리는 그녀를 사랑했지
You've got edge she never did
넌 그녀에게 없던 매력이 있어
The future's bright dazzling
미래가 밝구나 넌 분명 빛날거야

7.2. THE ANTHOLOGY

7.2.1. The Black Dog

The Black Dog
17 3:58
[ 가사 보기 ]

I am someone who until recent events
나는 최근 이벤트까지 함께한 사람이야
You shared your secrets with
네가 비밀을 나누던 사람이었는데
And your location you forgot to turn it off
너 위치 공유를 끄는 걸 깜빡했더라
And so I watch as you walk
그래서 네가 걸어 들어가는 걸 보았어
Into some bar called The Black Dog
'블랙 독' 바 안으로 말이야
And pierce new holes in my heart
내 심장에 새로운 구멍을 뚫었어
You forgot to turn it off
끄는 걸 깜빡했더라
And it hits me
마음이 너무 아파

I just don't understand
난 이해가 안 돼
How you don't miss me In The Black Dog
넌 블랙 독에서 내가 그립지 않은 걸까?
When someone plays "The Starting Line"
누군가 "The Starting Line"을 부르기 시작해서
And you jump up, but she's too young to know this song
넌 반가움에 일어났지만, 그녀는 너무 어려서 이 노래를 모를텐데
That was intertwined in the magic fabric of our dreaming
그건 우리의 마법 같은 꿈을 엮어준 거였잖아
Old habits die screaming
익숙한 버릇을 떨치려니 비명처럼 아파

I move through the world with a heart broken
아픈 마음을 안고 삶을 살아가
My longing state unspoken
침묵으로 그리움을 견뎌
And I may never open up the way I did for you
다시는 그만큼 누구에게 맘을 열지 못할 것 같아
And all of those best laid plans
우리 계획들은 완벽했지
You said I needed a brave man
너는 내게 용감한 남자가 필요하다고 했어
Then proceeded to play him until I believed it too
그런 남자인 척하는 모습을 난 진짜 믿었어
And it kills me
마음이 너무 아파

I just don't understand
난 이해가 안 돼
How you don't miss me in the shower
넌 샤워하면서 내가 그립지 않은 걸까?
And remember how my rain-soaked body was shaking
내가 비에 젖어 덜덜 떨던 날 기억 나?
Do you hate me?
내가 싫어?
Was it hazing for a cruel fraternity?
잔혹한 사교 모임의 신고식이었어?
I pledged and I still mean it
난 그때 한 맹세를 잊지 않았어
Old habits die screaming
익숙한 버릇을 떨치려니 비명처럼 아파

Six weeks of breathing clean air
깨끗한 공기를 마신 지 6주째
I still miss the smoke
아직도 그 연기가 그리워
Were you making fun of me with some esoteric joke?
너희만 아는 농담으로 날 비웃고 있었니?
Now I wanna sell my house
이제 내 집을 팔고 싶어
And set fire to all my clothes
내 모든 옷에 불을 붙일래
And hire a priest to come and exorcise my demons
그리고 사제를 불러서 악령을 퇴치하고 싶어
Even if I die screaming
비명을 지르며 죽게 되더라도 말이야
And I hope you hear it
그리고 네가 그걸 듣기를 바래

And I hope it's shitty in The Black Dog
블랙 독에서 최악의 시간을 보냈기 바래
When someone plays "The Starting Line"
누군가 "The Starting Line"을 부르기 시작해서
And you jump up, but she's too young to know this song
넌 반가움에 일어났지만, 그녀는 너무 어려서 이 노래를 모를텐데
That was intertwined in the tragic fabric of our dreaming
그건 우리의 마법 같은 꿈을 엮어준 거였잖아
'Cause tail between your legs, you're leaving
넌 침울해진 채 떠나고 있으니까

I still can't believe it
여전히 이해가 안 돼
Old habits die screaming
익숙한 버릇을 떨치려니 비명처럼 아파

7.2.2. imgonnagetyouback

imgonnagetyouback
18 3:42
[ 가사 보기 ]

Yeah

Lilac short skirt the one that fits me like skin
나한테 딱 맞는 라일락 쇼트 스커트
Did your research you knew the price going in
가격을 알고 있다니 너 좀 찾아봤구나
And I'll tell you one thing honey
한 가지 말해줄게 자기야
I can tell when somebody still wants me
난 아직 날 원하는 사람을 알 수 있어
Come clean
솔직히 말해봐
Standing at the bar
바에 서서
Like something's funny bubbly
뭔가 재밌는 것처럼 굴지만
Once you fix your face I'm going in (Yeah)
네가 표정을 고치면 난 다가갈거야

Whether I'm gonna be your wife or
너의 아내가 될지
Gonna smash up your bike
너의 자전거를 부서버릴지
I haven't decided yet
아직 정하지 못했어
But I'm gonna get you back
하지만 난 널 되찾을 거야
Whether I'm gonna curse you out or
널 저주할 건지
Take you back to my house
널 내 집으로 다시 데려올지
I haven't decided yet
아직 정하지 못했어
But I'm gonna get you back
그래도 난 널 되찾을 거야

I-I hear the whispers in your eyes
네 눈이 속삭이는 게 들려
I’ll make me wanna think twice
또 다시 생각하고 싶게 만들어
You'll find that you were never not mine
넌 너가 단 한 번도 내 것이었던 적 없단 걸 알겠지
(You're mine)
단 한 번도

Small talk, big love
스몰 톡, 커다란 사랑
Act like I don't care what you did
너가 했던 짓들을 상관없다는 듯 행동해
I'm an Aston Martin
난 애스턴마틴이야
that you steered straight into the ditch
네가 도랑으로 빠뜨려버린
Then ran and hid
그러곤 넌 도망쳐서 숨어버렸지
And I'll tell you one thing honey
한 가지 말해줄게 자기야
I can take the upper hand
난 우위를 점할 수 있어
and touch your body
그리고 널 만질 수 있지
Flip the script and leave you
상황을 뒤집고
like a dumb house party
재미없는 하우스 파티처럼 널 떠날 수도 있어
Or I might just love you 'til the end (Ah-ah-ah)
아님 죽을 때까지 널 사랑할 수도 있지

Whether I'm gonna be your wife or
너의 아내가 될지
Gonna smash up your bike
너의 자전거를 부서버릴지
I haven't decided yet
아직 정하지 못했어
But I'm gonna get you back
하지만 난 널 되찾을 거야
Whether I'm gonna flip you off or
널 화나게 할지
Pull you into the closet
널 옷장으로 끌어당길지
I haven't decided yet
아직 정하지 못했어
But I'm gonna get you back
그래도 난 널 되찾을 거야

I-I hear the whispers in your eyes
네 눈이 속삭이는 게 들려
I’ll make me wanna think twice
또 다시 생각하고 싶게 만들어
You'll find that you were never not mine
넌 너가 단 한 번도 내 것이었던 적 없단 걸 알겠지
(You're mine)
단 한 번도

I can feel it coming
오는 게 느껴져
Humming in the way you move
넌 움직일 때 콧노래를 흥얼거리니까
Push the reset button
리셋 버튼을 누르면
We're becoming something new
우린 다시 새롭게 시작하는 거야
Say you got somebody
넌 이미 누군가가 있다고 말해
I’ll say "I got someone too"
그럼 "나도 마찬가지야"라고 말할테니
Even if it's handcuffed
수갑을 차더라도
I'm leaving here with you
난 너와 함께 여길 떠날 거야

Bygones will be bygone
지나간 건 지나간 일일 뿐이야
Eras fading into grey (Fading into grey)
점점 희미해져가겠지
We broke all the pieces
모든 조각이 깨졌지만
but still wanna play the game (Oh)
난 아직 이 게임을 하고 싶어
Told my friends I hate you
친구들한텐 너가 싫다고 말했지만
but I love you just the same
사실 난 변함없이 널 사랑해
Pick your poison babe
너의 독을 골라봐 자기야
I'm poison either way (Ha)
어느쪽이든 다 나일테니까

Whether I'm gonna be your wife or
너의 아내가 될지
Gonna smash up your bike
너의 자전거를 부서버릴지
I haven't decided yet
아직 정하지 못했어
But I'm gonna get you back
하지만 난 널 되찾을 거야
Whether I'm gonna curse you out or
널 저주할 건지
Take you back to my house
널 내 집으로 다시 데려올지
I haven't decided yet
아직 정하지 못했어
But I'm gonna get you back
그래도 난 널 되찾을 거야

I-I hear the whispers in your eyes
네 눈이 속삭이는 게 들려
I’ll make me wanna think twice
또 다시 생각하고 싶게 만들어
You'll find that you were never not mine
넌 너가 단 한 번도 내 것이었던 적 없단 걸 알겠지

I'm gonna get you back
널 되찾고 말거야

7.2.3. The Albatross

The Albatross
19 3:03
[ 가사 보기 ]

Wise man once said
현자가 말했죠
"Wild winds are death to the candle"
"거센 바람은 촛불을 죽이는 법"
A rose by any other name is a scandal
아무리 숨겨도 수치일 뿐이야
Cautions issued
충고가 날아왔고
He stood shooting the messengers
그는 충고하는 이들에게 총을 겨누었지
They tried to warn him about her
그들은 그녀에 대해 경고했어

Cross your thoughtless heart
무모한 맹세를 했다간
Only liquor anoints you
술에 기대어 살게 될 거야
She's the albatross
그녀는 알바트로스야
She is here to destroy you
당신을 망가뜨릴 사람이지

Wise man once said
현자가 말했지
"One bad seed kills the garden"
나쁜 씨앗 하나가 정원 전체를 망치는 법"
"One less temptress, one less dagger to sharpen"
여자만 잘 피해도 고생을 덜 할텐데"
Locked me up in towers
탑에 갇힌 신세지만
But I'd visit in your dreams
당신의 꿈에 찾아가지
And they tried to warn you about me
그들은 나에 대해 경고했지

Cross your thoughtless heart
무모한 맹세를 했다간
Only liquor anoints you
술에 기대어 살게 될 거야
She's the albatross
그녀는 알바트로스야
She is here to destroy you
당신을 망가뜨릴 사람이지

Devils that you know
가까이 지내는 악마가
Raise worse hell than a stranger
낯선 사람보다 무서운 법
She's the death you chose
그녀를 택하면 죽음을 택하는 거야
You're in terrible danger
당신은 큰 위험에 처했어

And when that sky rains fire on you
하늘에서 불덩이가 내리고
And you're persona non grata
당신이 손가락질 받을 때
I'll tell you how I've been there too
나도 그랬다고 말해줄거야
And that none of it matters
그렇지만 중요하지 않아

Wise men once read fake news
현자도 가짜 뉴스를 읽고
And they believed it
믿어버렸지
Jackals raised their hackles
자칼이 털을 곤두세웠어
You couldn't conceive it
상상도 못 한 일이 일어났지
You were sleeping soundly
당신은 곤히 자다가
When they dragged you from your bed
그들에게 끌려갔지
And I tried to warn you about them
내가 그들에 대해 경고했잖아
So I crossed my thoughtless heart
나는 무모한 맹세를 했고
Spread my wings like a parachute
낙하산처럼 날개를 펼쳤지
I'm the albatross
난 알바트로스야
I swept in at the rescue
간신히 살아남아 쓸려왔지
The devil that you know
가까이 지내는 악마가
Looks now more like an angel
알고보니 천사가 아닌가요
I'm the life you chose
나와 이 모든 위험은
And all this terrible danger
당신이 택한 삶이지

So cross your thoughtless heart
그러니 무모한 맹세를 해봐
She's the albatross
그녀는 알바트로스야
She is here to destroy you
당신을 망가뜨릴 사람이지

7.2.4. Chloe or Sam or Sophia or Marcus

Chloe or Sam or Sophia or Marcus
20 3:33
[ 가사 보기 ]

Your hologram stumbled into my apartment
집에 있다가 네 모습이 환영으로 보였어
Hands in the hair of somebody in darkness named
너 어둠 속에서 누군가의 머릿칼을 쓰다듬고 있구나
Chloe or Sam or Sophia or Marcus
그건 아마 클로이, 샘, 소피아, 마커스겠지
And I just watched it happen
난 그걸 보고만 있었어

​As the decade would play us for fools
서로가 바보였던 10년 동안
And you saw my bones out with somebody new
넌 내 새로운 애인을 봤어
Who seemed like he would've bullied you in school
학교에서 널 괴롭혔을 것 같이 생긴 사람이었지
And you just watched it happen
넌 그걸 보고만 있었어

If you want to break my cold, cold heart
내 차가운 심장을 깨부시고 싶다면
Just say, 'I loved you the way that you were'
그냥 "있는 그대로의 널 사랑했어"라고 말했어야지
If you want to tear my world apart
내 세상을 무너뜨리고 싶다면
Just say you've always wondered
그냥 항상 궁금했다고 말했어야지

You said some things that I can't unabsorb
네가 했던 말들을 지울 수가 없어
You turned me into an idea of sorts
너는 날 하나의 이미지로 고착시켰지
You needed me but you needed drugs more
나보다 약이 더 필요했지
And I couldn't watch it happen
난 그걸 보고만 있을 수 없었어

I changed into goddesses, villains and fools
난 네게 여신이 되었다가, 악마가 되고 바보가 되었어
Changed plans and lovers and outfits and rules
계획도, 연인도, 옷도, 규칙도 바꾸었지
All to outrun my desertion of you
널 향한 배신감을 떨치려고
And you just watched it
넌 그걸 보고만 있었어

If you want to break my cold, cold heart
내 차가운 심장을 깨부시고 싶다면
Just say, 'I loved you the way that you were'
그냥 "있는 그대로의 널 사랑했어"라고 말했어야지
If you want to tear my world apart
내 세상을 무너뜨리고 싶다면
Just say you've always wondered
그냥 항상 궁금했다고 말했어야지

If the glint in my eye traced the depths of your sigh
내가 지난 나날에 너의 모든 한숨을
Down that passage in time
깊이 헤아렸어야 했는데
Back to the moment I crashed into you, like so many wrecks do
난 난파선처럼 충돌하며 너를 처음 만났었지
Too impaired by my youth to know what to do
너무 어려서 어쩔 줄 몰랐던 시절

So if I sell my apartment
내가 너와 추억을 함께한 집을 팔고
And you have some kids with an internet starlet
넌 인터넷 유명인과 아이를 갖는다면
Will that make your memory fade from this scarlet maroon?
이 주홍빛 마룬의 추억도 모두 빛이 바랠까?
Like it never happened
마치 없던 일처럼
Could it be enough to just float in your orbit
네 궤도 안에서 돌기만 해도 충분한 걸까
Can we watch our phantoms like watching wild horses
야생마를 구경하듯 우리 유령을 지켜볼 수 있을까
Cooler in theory but not if you force it
괜찮은 것 같지만, 사실 아닐거야
To be, it just didn't happen
결국 그렇게 되지도 못했으니까

So if you want to break my cold, cold heart
그러니 내 차가운 심장을 깨부시고 싶다면
Say you loved me
그냥 "사랑했어"라고 말해
And if you want to tear my world apart
내 세상을 무너뜨리고 싶다면
Say you'll always wonder
그냥 항상 궁금해 할 거라고 말해

Cause I wonder
왜냐하면 난 궁금하거든
Will I always, will I always wonder?
과연 나도 항상 궁금해할까?

7.2.5. How Did It End?

How Did It End?
21 3:58
[ 가사 보기 ]

We hereby conduct this post-mortem
이로써 우리 사랑의 사후 부검을 시작할 거야
He was a hot house flower to my outdoorsman
그는 온실 속 화초 같은 사람이라 뜨거운 날 견디기 힘들었겠지
Our maladies were
우리의 질병은
such we could not cure them
치유할 수 없을 정도가 되었고
And so a touch
그 손길도
that was my birthright became foreign
점점 낯설어져만 갔지

Come one come all it's happenin' again
또 한 번 한 명, 한 명 모이기 시작하네
The empathetic hunger descends
공감하는 척 굶주린 사람들이 모이기 시작해
We'll tell no one except all of our friends
내 친구들빼곤 아무한테도 얘기 안할게
We must know
너무 궁금하단 말이야
How did it end?
어쩌다 헤어진거야?
(Uh-oh uh-oh)

We were blind to unforeseen circumstances
예상치 못한 상황에 눈이 멀어버렸어
We learned the right steps to different dances
우린 서로가 맞다고 생각하는 길로 각각 걸었어
And fell victim to interlopers' glances
그러다 침입자들에 눈에 포착돼 희생양이 된 거야
Lost the game of chance
운이 없었을 뿐이라니
what are the chances?
그 운이라는 게 도대체 뭐야?
Soon they'll go home to their husbands
곧 그들은 각자의 안식처로 갈거야
Smug 'cause they know they can trust him
그리고 믿는 그 사람에게 또 우쭐대며 나에 대해 떠들겠지
Then feverishly calling their cousins
그런 다음 흥분해선 사촌들에게 전화를 할테고

"Guess who we ran into at the shops?
"오늘 가게에서 누굴 만났는 지 맞춰볼래?
Walking in circles like she was lost
그 여자가 길 잃은 것 마냥 빙빙 돌고 있더라고
Didn't you hear? They called it all off"
그거 아직 못 들었어? 걔네 헤어졌대"
One gasp and then
그걸 듣곤 숨을 한 번 삼키더니
"How did it end?"
"어쩌다 헤어졌대?"

Say it once again with feeling
진심으로 다시 한 번 말해봐
How the death rattle breathing
숨이 꺼질 때 어떤 기분인지
Silenced as the soul was leaving
영혼이 떠날 때 얼마나 조용했는지
The deflation of our dreaming
우리가 꿈꾸던 미래가 어떻게 말라가는지
Leaving me bereft and reeling
모든 게 남겨진 곳에서 난 흔들리다가
My beloved ghost and me
내가 가장 사랑했던 영혼과 나는
Sitting in a tree
나무에 걸터앉아
D-Y-I-N-G
죽어가겠지

It's happenin' again
결국 또 이렇게 돼버렸어
How did it end?
어쩌다 헤어진거지?
I can't pretend like I understand
이해한 척조차 할 수가 없어
How did it end?
왜 우리는 끝나버린 거야?

Come one come all it's happenin' again
또 한 번 한 명, 한 명 모이기 시작하네
The empathetic hunger descends
공감하는 척 굶주린 사람들이 모이기 시작해
We'll tell no one except all of our friends
내 친구들빼곤 아무한테도 얘기 안할게
But I still don't know
근데 미안하게도 나도 몰라
How did it end
우리가 왜 헤어졌는지

7.2.6. So High School

So High School
22 3:48
[ 가사 보기 ]

I feel so high school every time I look at you
널 볼때마다 난 고등학생으로 돌아간 것만 같아
I wanna find you in a crowd just to hide from you
너에게 보이지 않는 곳에서 군중 속 너를 찾아내고 싶어

And in a blink of a crinkling eye
그리고 주름진 눈이 깜빡이는 사이에
I'm sinking, our fingers entwined
난 빠져들고, 우리의 손가락은 얽혀있어
Cheeks pink in the twinkling lights
반짝이는 빛 속에 분홍빛을 띠는 뺨
Tell me 'bout the first time you saw me
너가 날 처음봤을 때 어땠는지 말해줘

I'll drink what you think and I'm high
난 너의 생각을 술처럼 마시고 취할 거야
From smoking your jokes all damn night
밤새도록 너의 농담을 들으며
The brink of a wrinkle in time
갑자기 다른 시공간으로 왔어
Bittersweet 16 suddenly
슬프고 아름다웠던 열여섯

I'm watching American Pie
난 아메리카 파이를 보고있어
With you on a Saturday night
토요일 밤 너와 함께
Your friends are around, so be quiet
너의 친구들이 주변에 있으니 조용히 하자
I'm trying to stifle my sighs
난 나의 깊은 한숨을 참으려 노력하고 있어
'Cause I feel so high school
왜냐면 난 고등학생으로 돌아간 것 같거든
every time I look at you, but look at you
널 볼때마다, 널 바라볼 때마다

Ba-ba-ba-ba-ba

Are you gonna marry, kiss, or kill me (Kill me)
나랑 결혼할래, 키스할래, 아님 날 죽일래
It's just a game, but really (Really)
이건 그냥 게임이지만, 실제에선
I'm bettin' on all three for us two (All three)
난 우리 둘을 위해 세 개를 전부 걸게
Get my car door, isn't that sweet? (That sweet)
내 차문을 열어주다니, 너무 다정하잖아?
Then pull me to the backseat (Backseat)
그러곤 뒷자석으로 날 끌어당기네
No one's ever had me (Had me), not like you
그 누구도 너처럼 날 가지지 못했어

Truth, dare, spin bottles
진실 혹은 도전, 돌아가는 병
You know how to ball, I know Aristotle
넌 공을 다루는 방법을 알고, 난 아리스토텔레스를 알지
Brand new, full throttle
새롭잖아, 전속력으로 달려
Touch me while your bros play Grand Theft Auto
너의 형제들이 GTA를 할 때 넌 날 만져줘
It's true, swear, scouts honor
스카우트의 명예를 걸고 진심을 맹세할게
You knew what you wanted, and, boy, you got her
넌 스스로 원하는 것이 뭔지 알고, 소년은 그녀를 얻었지
Brand new, full throttle
새롭잖아, 전속력으로 달려
You already know, babe
이미 다 알고 있잖아, 자기야

I feel like laughing in the middle of practice
연습하는 도중인데 웃음이 나올 것 같아
To that impression you did of your dad again
네가 했던 너의 아빠 성대모사 때문이야
I'm hearing voices like a madman
미친 사람처럼 너의 목소리가 들려와

And in a blink of a crinkling eye
그리고 주름진 눈이 깜빡이는 사이에
I'm sinking, our fingers entwined
난 빠져들고, 우리의 손가락은 얽혀있어
Cheeks pink in the twinkling lights
반짝이는 빛 속에 분홍빛을 띠는 뺨
Tell me 'bout the first time you saw me
너가 날 처음봤을 때 어땠는지 말해줘

I'll drink what you think and I'm high
난 너의 생각을 술처럼 마시고 취할 거야
From smoking your jokes all damn night
밤새도록 너의 농담을 들으며
The brink of a wrinkle in time
갑자기 다른 시공간으로 왔어
Bittersweet 16 suddenly
슬프고 아름다웠던 열여섯

I'm watching American Pie
난 아메리카 파이를 보고있어
With you on a Saturday night
토요일 밤 너와 함께
Your friends are around, so be quiet
너의 친구들이 주변에 있으니 조용히 하자
I'm trying to stifle my sighs
난 나의 깊은 한숨을 참으려 노력하고 있어
'Cause I feel so high school
왜냐면 난 고등학생으로 돌아간 것 같거든
every time I look at you, but look at you
널 볼때마다, 널 바라볼 때마다

Truth, dare, spin bottles
진실 혹은 도전, 돌아가는 병
You know how to ball, I know Aristotle
넌 공을 다루는 방법을 알고, 난 아리스토텔레스를 알지
Brand new, full throttle
새롭잖아, 전속력으로 달려
Touch me while your bros play Grand Theft Auto
너의 형제들이 GTA를 할 때 넌 날 만져줘
It's true, swear, scouts honor
스카우트의 명예를 걸고 진심을 맹세할게
You knew what you wanted, and, boy, you got her
넌 스스로 원하는 것이 뭔지 알고, 소년은 그녀를 얻었지
Brand new, full throttle
새롭잖아, 전속력으로 달려
You already know, babe
이미 다 알고 있잖아, 자기야

You already know, babe
이미 다 알고 있잖아, 자기야

7.2.7. I Hate It Here

I Hate It Here
23 4:03
[ 가사 보기 ]

Quick quick tell me something awful
빨리 빨리 끔찍한 얘기를 해줘
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
네 겉모습은 재력가지만 내면만은 시인이라는 소리 같은 거
Tell me all your secrets
비밀을 전부 말해줘
All you'll ever be is my eternal consolation prize
넌 영원히 내게 위안의 수단에 불과할 테니
You see, I was a debutante in another life but
나도 한때는 잘나가는 사람이었지만
Now I seem to be scared to go outside
이제는 밖에 나가기가 무서워
If comfort is a construct
내면의 평화가 마음 먹기에 달렸다고?
I don't believe in good luck
난 행운 따위는 믿지 않아
Now that I know what's what
이제 알 건 알게 됐거든

I hate it here so I will go to secret gardens in my mind
난 현실이 싫어서 마음 속 비밀의 정원을 찾아
People need a key to get to
열쇠가 있어야만 들어갈 수 있고
the only one is mine
유일한 열쇠는 나에게 있지
I read about it in a book when I was a precocious child
일찍 철든 어린 시절에 책에서 읽었던 장소야
No mid-sized city hopes and small-town fears
거기엔 도시의 꿈이나 시골의 두려움 따위는 없지
I'm there most of the year 'cause I hate it here
난 거의 매일 거기에 싫어, 현실이 싫거든
I hate it here
현실이 싫어

My friends used to play a game where
친구들과 이런 놀이를 하곤 했어
We would pick a decade We wished we could live in instead of this
현재 대신 살고 싶은 연대를 골라보는 놀이였지
I'd say the 1830s but without all the racists
난 1830년대를 골랐어 단, 인종차별도 없고
And getting married off for the highest bid
정략결혼도 없어야 한다고 했지
Everyone would look down
모두가 고개를 떨궜어
'cause it wasn't fun now
이제는 시시해졌거든
Seems like it was never even fun back then
그때도 사실 재미없었던 것 같아
Nostalgia is a mind's trick
그리움은 기분 탓이야
If I'd been there I'd hate it
돌아갔다면 싫었을 거야
It was freezing in the palace
그 성은 너무 추웠거든

I hate it here so I will go to lunar valleys in my mind
난 현실이 싫어서 마음 속 달빛 계곡을 찾아
When they found a better planet only the gentle survived
더 나은 행성에서는 착한 사람만 살아남았지
I dreamed about it in the dark
꿈 속에서 봤던 곳이야
The night I felt like I might die
죽을 것 같은 밤이었지
No mid-sized city hopes and small-town fears
거기엔 도시의 꿈이나 시골의 두려움 따위는 없지
I'm there most of the year 'cause I hate it here
난 거의 매일 거기에 싫어, 현실이 싫거든
I hate it here
현실이 싫어

I'm lonely but I'm good
쓸쓸한데 나쁘지 않아
I'm bitter but I swear I'm fine
씁쓸한데 정말 괜찮아
I'll save all my romanticism for my inner life
모든 낭만은 내 마음 속에서 이루면 돼
and I'll get lost on purpose
난 일부러 망상에 빠져
This place made me feel worthless
현실에선 쓰레기가 된 기분이거든
Lucid dreams like electricity
생생하고 짜릿한 꿈
the current flies through me
전기가 통하는 것 같아
And in my fantasies I rise above it
환상 속에서 나는 그 위로 솟아오르지
And way up there I actually love it
그 높은 곳이 꽤나 맘에 들어

I hate it here so I will go to secret gardens in my mind
난 현실이 싫어서 마음 속 비밀의 정원을 찾아
People need a key to get to
열쇠가 있어야만 들어갈 수 있고
the only one is mine
유일한 열쇠는 나에게 있지
I read about it in a book when I was a precocious child
일찍 철든 어린 시절에 책에서 읽었던 장소야
No mid-sized city hopes and small-town fears
거기엔 도시의 꿈이나 시골의 두려움 따위는 없지
I'm there most of the year 'cause I hate it here
난 거의 매일 거기에 싫어, 현실이 싫거든
I hate it here
현실이 싫어

Quick quick tell me something awful
빨리 빨리 끔찍한 얘기를 해줘
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
네 겉모습은 재력가지만 내면만은 시인이라는 소리 같은 거

7.2.8. thanK you aIMee

thanK you aIMee
24 4:23
[ 가사 보기 ]

When I picture my hometown
고향에 있었던 시절을 상상하지
There's a bronze, spray-tanned statue of you
너처럼 생긴 청동 동상이 하나 생각 나
And a plaque underneath it
그 아래에 명판이 있었지
That threatens to push me down the stairs at our school
학교에서 날 계단 아래로 밀어버리겠단 협박이 쓰여 있지
And it was always the same searing pain
늘 찌르는 듯한 고통이었지
But I dreamed that one day I could say
언젠간 이 말을 할 날이 올 거라 믿었어

All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
네가 주먹질이나 하는 동안 난 열심히 살았지
And I can't forgive the way you made me feel
네가 준 고통을 잊을 수가 없어
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
"엿 먹어, 에이미" 피 흘리며 밤하늘에 소리쳤지
But I can't forget the way you made me heal
네가 준 치유를 잊을 수가 없어

And it wasn't a fair fight
불공평한 싸움이었지
Or a clean kill each time that Aimee stomped across my grave
난 만신창이였고, 에이미는 내 무덤을 마구 밟았지
And then she wrote headlines in the local paper
그러곤 지역 신문의 헤드라인을 장식했어
Laughing at each baby step I'd take
내 소소한 행보를 전부 비웃었어
And it was always the same searing pain
늘 찌르는 듯한 고통이었지
But I dreamed that one day I could say
언젠간 이 말을 할 날이 올 거라 믿었어

All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
네가 주먹질이나 하는 동안 난 열심히 살았지
And I couldn't wait to show you it was real
얼마나 대단한 걸 해냈는지 빨리 보여주고 싶었지
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
"엿 먹어, 에이미" 피 흘리며 밤하늘에 소리쳤지
But I can't forget the way you made me heal
네가 준 치유를 잊을 수가 없어
Everyone knows that my mother is a saintly woman
우리 엄마가 성자라는건 모두가 아는 사실이야
But she used to say she wished that you were dead
그런 우리 엄마도 네가 죽었으면 좋겠대
I pushed each boulder up the hill
언덕 위에 바위들을 하나씩 올렸어[43]
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
네 말은 아직도 내 머릿속을 맴돌아, 계속 맴돌아

I wrote a thousand songs that you find uncool
네가 싫어할 만한 곡 1000개를 썼어
I built a legacy that you can't undo
네가 감히 밟을 수 없는 커리어를 쌓았고
But when I count the scars, there's a moment of truth
상처들을 세면서 깨달은 게 있었어
That there wouldn't be this if there hadn't been you
지금의 내가 있게 된 건 네 덕분이었단 거

And maybe you've reframed it
넌 네 맘대로 기억하고
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
내게 얼마나 큰 상처를 준건지 알지도 못하겠지
I don't think you've changed much
넌 참 여전한 것 같아
And so I changed your name and any real defining clues
그래서 지금 네 이름과 힌트들을 바꿔서 넣었어
And one day, your kid comes home singin'
어느 날, 네 아이가 노래를 부르며 집에 오겠지
A song that only us two is gonna know is about you, 'cause
우리 둘만 알고 있는 이야기를 담은 이 노래를 말이야

All that time you were throwin' punches, it was all for nothin'
열심히 주먹질했겠지만, 아무렇지 않았어
And our town, it looks so small from way up here
여기 위에선 우리 마을은 잘 보이지도 않아
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky and the stars are stunnin'
"고마워, 에이미"라고 외치며 하늘의 빛나는 별들을 바라봐
'Cause I can't forget the way you made me heal
네가 준 치유를 잊을 수가 없어
Everyone knows that my mother is a saintly woman
우리 엄마가 성자라는건 모두가 아는 사실이야
But she used to say she wished that you were dead
그런 우리 엄마도 네가 죽었으면 좋겠대
I pushed each boulder up the hill
언덕 위에 바위들을 하나씩 올렸어
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
네 말은 아직도 내 머릿속을 맴돌아, 계속 맴돌아

Thank you, Aimee
고마워, 에이미
Thank you, Aimee
고마워, 에이미

7.2.9. I Look in People's Windows

I Look in People's Windows
25 2:11
[ 가사 보기 ]

I had died the tiniest death
난 작은 숨을 내쉬며 죽어가
I spied the catch in your breath
네가 숨을 내쉬는 모습을 엿보았어
Out out out out out out
후, 후, 후
Northbound I got carried away
난 북쪽으로 이끌려가
As you boarded your train
네가 기차를 타고
South south south south south south
남쪽으로 가는 동안

A feather taken by the wind blowing
불어오는 바람에 휘날리는 깃털같이
I'm afflicted by the not knowing so
난 알 수 없는 것에 고통받았지

I look in people's windows
창문 속 사람들을 봐
Transfixed by rose golden glows
로즈 골드 빛에 의해 사로잡혔지
They have their friends over to drink nice wine
그들은 좋은 와인을 마시기 위해 자신의 친구를 불러
I look in people's windows
창문 안에 사람들을 보고 있어
In case you're at their table
혹시나 너도 그곳에 초대됐을까봐
What if your eyes looked up and met mine
만약 널 다시 한 번 마주친다면 어떡하지
One more time
어쩌면 좋지

You had stopped and tilted your head
넌 멈춰 서서 고개를 갸우뚱거렸지
I still ponder what it meant
난 아직 그게 무슨 뜻인지 고민하고 있어
Now now now now now now
지금도, 지금도, 지금도
I tried searching faces on streets
난 길가에서 자꾸만 널 찾으려고 해
What are the chances you'd be
널 마주칠 확률을 세아리면서
Downtown downtown downtown
이 도시에서, 길가에서

Does it feel alright to not know me?
나와 모르는 사이여도 괜찮아?
I'm addicted to the "if only"
난 "만약에"라는 말에 중독됐어

So I look in people's windows
그래서 창문 속 사람들을 봐
Like I'm some deranged weirdo
마치 미친 사람마냥
I attend Christmas parties from outside
창문 너머에서 크리스마스 파티를 구경해
I look in people's windows
창문 안에 사람들을 보고 있어
In case you're at their table
그 파티에도 네가 초대됐을까봐
What if your eyes looked up and met mine
만약 널 다시 한 번 마주친다면 어떡하지
One more time
어쩌면 좋지

7.2.10. The Prophecy

The Prophecy
26 4:09
[ 가사 보기 ]

Hand on the throttle
스로틀에 올려진 손
Thought I caught lightning in a bottle
번개를 병 안에 잘 담았다고 생각했는데
Oh but it's gone again
다시 사라지고 말았어
And it was written
어딘가에 쓰인 말대로
I got cursed like Eve got bitten
난 이브가 물린 것처럼 저주를 받았어
Oh was it punishment?
이게 내 형벌인걸까?
Pad around when I get home
집에 있을 때도 편하지 않아
I guess a lesser woman would've lost hope
연약한 여자들은 희망을 잃고 말겠지
A greater woman wouldn't beg
대단한 여자들은 애원따위 하지 않겠지만
But I looked to the sky and said
난 하늘을 보며 얘기했어

Please, I've been on my knees
무릎을 꿇고 빌게요, 부디
Change the prophecy
이 예언을 바꿔주세요
Don't want money
돈도 필요없어요
Just someone who wants my company
그저 제 곁에 있어줄 사람이면 돼요
Let it once be me
제게 그런 사람을 주세요
Who do I have to speak to
누구와 얘기해야 해?
About if they can redo the prophecy?
이 예언을 바꾸기 위해선

Cards on the table
테이블에 놓인 카드
Mine play out like fools in a fable
내 플레이는 우화 속 바보처럼 흘러가
Oh it was sinking in (Sinking in oh)
마치 모래 늪에 빠진 것처럼
Slow is the quicksand
천천히 가라앉네
Poison blood from the wound of the pricked hand
찔린 손의 상처에서 흐르는 독에 물든 피
Oh still I dream of him
아직 난 그를 꿈꾸고 있어

Please, I've been on my knees
무릎을 꿇고 빌게요, 부디
Change the prophecy
이 예언을 바꿔주세요
Don't want money
돈도 필요없어요
Just someone who wants my company
그저 제 곁에 있어줄 사람이면 돼요
Let it once be me
제게 그런 사람을 주세요
Who do I have to speak to
누구와 얘기해야 해?
About if they can redo the prophecy?
이 예언을 바꾸기 위해선

And I sound like an infant
어린 아이처럼 우는 나
Feeling like the very last drops of an ink pen
잉크펜의 마지막 남은 잉크가 된 기분이야
A greater woman stays cool
대단한 여자는 침착함을 유지하겠지만
But I howl like a wolf at the moon
난 늑대처럼 달을 보며 울고 말았어
And I look unstable
그리고 불안해하며
Gathered with a coven 'round a sorceress' table
마녀들의 원탁에 앉아있는 내가 보여
A greater woman has faith
대단한 여성은 믿음을 갖겠지
But even statues crumble if they're made to wait
하지만 위대한 조각상도 시간이 지나면 무너지게 돼
I'm so afraid I sealed my fate
그리고 그게 내 운명일까 두려워
No sign of soulmates
내 운명의 상대는 아무런 소식도 없어
I'm just a paperweight in shades of greige
난 그저 회색빛의 이야기를 찍어누르는 문진이 되어갈 뿐
Spending my last coin
내 마지막 동전을 넣었어
so someone will tell me it'll be okay
부디 누군가 내게 괜찮을거라 말해주길

Ooh
Ooh
Ooh
Ooh

Please, I've been on my knees
무릎을 꿇고 빌게요, 부디
Change the prophecy
이 예언을 바꿔주세요
Don't want money
돈도 필요없어요
Just someone who wants my company
그저 제 곁에 있어줄 사람이면 돼요
Let it once be me
제게 그런 사람을 주세요
Who do I have to speak to
누구와 얘기해야 해?
About if they can redo the prophecy?
이 예언을 바꾸기 위해선
Who do I have to speak to
누구에게 말해야 해?
To change the prophecy?
이 예언을 바꿔달라고

Hand on the throttle
스로틀에 올려진 손
Thought I caught lightning in a bottle
번개를 병 안에 잘 담았다고 생각했는데
Oh but it's gone again
다시 사라지고 말았어
Pad around when I get home
집에 있을 때도 편하지 않아
I guess a lesser woman would've lost hope
연약한 여자들은 희망을 잃어가겠지
A greater woman wouldn't beg
위대한 여자들은 애원따위 하지 않겠지만
But I looked to the sky and said
난 하늘을 보며 말했네
(Please)
(부탁이야)

7.2.11. Cassandra

Cassandra
27 4:00
[ 가사 보기 ]

I was in my new house placing daydreams
난 새로운 집에서 백일몽을 꾸고 있어
Patching up the crack along the wall
벽의 갈라진 틈을 메우면서
I pass it and lose track of what I'm saying
그 사이를 통과할 때마다 내가 무슨 말을 하려 했는지 잊게 돼
'Cause that's where I was when I got the call
전화를 받았을 때 내가 그곳에 서 있었기 때문이겠지

When the first stone's thrown there's screamin'
처음 돌이 던져졌을 때 소리치는 소리가 들렸지
In the streets there's a raging riot
거리에서는 격렬한 폭동이 끊이질 않아
When it's "Burn the bitch" they're shrieking
"그 여자를 태워버리자"라고 다들 악을 쓰며 소리지르더니
When the truth comes out it's quiet
진실이 밝혀지면 다들 아무런 소리를 내지 않네

So they killed Cassandra first
그래서 그들은 카산드라를 죽였어
'Cause she feared the worst
그녀는 최악의 상황을 두려워했고
And tried to tell the town
마을에 그 상황을 말하려 했다는 이유로
So they filled my cell with snakes
그리고 그들은 내 감방에 뱀을 가득 채워넣었어
I regret to say
유감스럽게도
Do you believe me now?
이제 내 말을 믿겠어?

I was in my tower weaving nightmares
난 내 타워에서 악몽을 꾸곤 해
Twisting all my smiles into snarls
내 모든 미소를 비틀어가며
They say
그들은 말하지
"What doesn't kill you makes you aware"
"널 죽이지 않는 고통은 너 스스로를 알게 할거야"
What happens if it becomes who you are?
만약 그게 내 모습이 된다면 어떡할거야?

So they killed Cassandra first
그래서 그들은 카산드라를 죽였어
'Cause she feared the worst
그녀는 최악의 상황을 두려워했고
And tried to tell the town
마을에 그 상황을 말하려 했다는 이유로
So they set my life in flames
그리고 그들은 내 인생의 불을 질렀어
I regret to say
유감스럽게도
Do you believe me now?
이제 내 말을 믿겠어?

They knew they knew
그들은 알아
they knew the whole time
걔넨 항상 알고 있었어
That I was onto somethin'
내 말이 진실이라는 걸
The family the pure greed
그 가족, 순수한 탐욕
the Christian chorus line
크리스쳔 성가대
They all said nothin'
전부 입을 다물었지
Blood's thick but nothin' like a payroll
피가 아무리 진하다한들 돈 같은 건 주지 않지
Bet they never spared a prayer for my soul
내 영혼을 위한 기도따위 그 인간들은 한 순간도 한 적 없겠지
You can mark my words that I said it first
내가 먼저 말했다는 거 분명히 알아둬
In a mourning warning no one heard
그 절박한 경고를 아무도 듣지 않았어

I patched up the crack along the wall
난 벽의 갈라진 틈을 다 메웠지만
I pass it and lose track of what I'm saying
아직도 난 그 사이를 통과하면 말문이 막혀
'Cause that's where I was when I lost it all
내 모든 걸 잃었을 때 내가 그곳에 서 있었기 때문이겠지

So they killed Cassandra first
그래서 그들은 카산드라를 죽였어
'Cause she feared the worst
그녀는 최악의 상황을 두려워했고
And tried to tell the town
마을에 그 상황을 말하려 했다는 이유로
So they filled my cell with snakes
그리고 그들은 내 감방에 뱀을 가득 채워넣었어
I regret to say
유감스럽게도
Do you believe me now?
이제 내 말을 믿겠어?

Ah ah-ah-ah ah
I was onto somethin'
난 항상 진실만을 말했는데
Ah-ah-ah ah
They all said nothin'
그들은 전부 아무 말을 하지 않아
Blood's thick but nothin' like a payroll
피가 아무리 진하다한들 돈 따위 되지 않고
Bet they never spared a prayer for my soul
내 영혼을 위한 기도도 절대 하지 않네
You can mark my words that I said it first
내가 먼저 말했다는 걸 알아챌 수 있었지
In a mourning warning no one heard
근데 그 절박한 경고를 아무도 듣지 않았어
No one heard not a single word was heard
그래 아무도 듣지 않았었지, 그랬었어

When the first stone's thrown there's screamin'
처음 돌이 던져졌을 때 소리치는 소리가 들렸지
In the streets there's a raging riot
거리에서는 격렬한 폭동이 끊이질 않아
When it's "Burn the bitch" they're shrieking
"그 여자를 태워버리자"라고 다들 악을 쓰며 소리지르더니
When the truth comes out it's quiet
진실이 밝혀지면 다들 아무런 소리를 내지 않아
It's so quiet
정막만이 감돌 뿐

7.2.12. Peter

Peter
28 4:43
[ 가사 보기 ]

Forgive me Peter
용서해줘, 피터
My lost fearless leader
내 잃어버린 겁없는 리더
In closets like cedar
삼나무 옷장 안에
Preserved from when we were just kids
우리의 어렸을 적 순간이 남겨져있어
Is it somethin' I did?
뭔가 잘못한 건가?
The goddess of timing
운명의 여신은
Once found us beguiling
우리에게 이끌림을 봤다며
She said she was trying
노력하고 있었다고 말하는데
Peter was she lying?
피터, 그녀가 거짓말을 한걸까?
My ribs get the feeling she did
그렇다는 느낌이 내 갈비뼈를 스쳐지나가

And I didn't wanna come down
꿈에서 깨고 싶지 않았어
I thought it was just goodbye for now
아주 잠깐뿐인 작별이라고 생각했으니까

You said you were gonna grow up
넌 말했지 어른이 되었을 때
Then you were gonna come find me
그 때 다시 날 찾으러 오겠다고
Said you were gonna grow up
좀 더 성장했을 때
Then you were gonna come find me
날 찾으러 올거라고
Said you were gonna grow up
좀 더 자라나면
Then you were gonna come find me
날 꼭 만나러 오겠다고
Words from the mouths of babes
아이들의 입에서 나온 그 말들
Promises oceans deep
바다처럼 깊은 다짐이었지
But never to keep
하지만 지키지 못했어
Oh never to keep
그래 결국 널 만나지 못했어

Are you still a mind reader?
넌 아직도 마음을 읽을 수 있어?
A natural scene stealer?
자연스럽게 주목을 이끄는 사람이야?
I've heard great things Peter
피터, 너 엄청난 일을 했다며
But life was always easier on you
인생은 널 더 온화하게 대했었어
Than it was on me
그래 나보다 더
And sometimes it gets me
가끔 난 그걸 느꼈지
When crossing your jet stream
너란 제트 기류가 날 스쳐지났을 때
We both did the best we could do
우린 할 수 있는 최선을 다했어
Underneath the same moon
같은 달 아래에서
In different galaxies
다른 우주에서

And I didn't wanna hang around
난 그냥 시간을 보내기 싫었어
We said it was just goodbye for now
아주 잠깐뿐인 작별이라고 생각했으니까

You said you were gonna grow up
넌 말했지 어른이 되었을 때
Then you were gonna come find me
그 때 다시 날 찾으러 오겠다고
Said you were gonna grow up
좀 더 성장했을 때
Then you were gonna come find me
날 찾으러 올거라고
Said you were gonna grow up
좀 더 자라나면
Then you were gonna come find me
날 꼭 만나러 오겠다고
Words from the mouths of babes
아이들의 입에서 나온 그 말들
Promises oceans deep
바다처럼 깊은 다짐이었지
But never to keep
하지만 지키지 못했어
Oh never to keep
그래 결국 널 만나지 못했어

And I won't confess that I waited
그리고 난 내가 널 기다렸다고 얘기하지 않을 거야
but I let the lamp burn
하지만 널 위해 램프는 켜둘게
As the men masqueraded I hoped you'd return
가면을 쓴 사람들 중 그 사이에 네가 있길 바랬어
With your feet on the ground
네가 땅으로 내려와
tell me all that you'd learned
네가 그동안 배운 모든 것을 말해주길 바랬어
'Cause love's never lost
왜냐면 사랑은 절대 잃지 않을 수 있으니까
when perspective is earned
희망이 있을 때
And you said you'd come and get me
그리고 넌 다시 돌아오겠다고 말했지만
but you were twenty-five
넌 벌써 25살이 되었어
And the shelf life of those fantasies has expired
그리고 그 환상의 유통기한은 끝나버렸지
Lost to the "Lost Boys" chapter of your life
너의 인생은 "잃어버린 소년들" 챕터로 마무리됐어
Forgive me Peter please know that I tried
용서해줘 피터, 제발 알아줘
To hold on (Hold on) to the days (To the days)
내가 버티기 위해 노력했다는 걸
When you were mine
네가 내 것이 되었을 때를 위해
But the woman who sits by the window
하지만 창가에 앉아있는 어떤 여인은
Has turned out the light
그 램프의 불을 꺼버리고 말아

You said you were gonna grow up
넌 말했지 어른이 되었을 때
Then you were gonna come find me
그 때 다시 날 찾으러 오겠다고
Said you were gonna grow up
어른이 되었을 때
You said you were gonna grow up
넌 말했어 성장했을 때
Then you were gonna come find me
꼭 만나러 오겠다고
Said you were gonna grow up
성장했을 때
You said you were gonna grow up
넌 말했어 자라나면
Then you were gonna come find me
꼭 만나러 오겠다고
Said you were gonna grow up
우리가 자라나면
Then you were gonna come find me
날 찾아온다고 말했어
Said you were gonna grow up
분명히 말했어 어른이 되면
Then you were gonna come find me
다시 날 찾으러 오겠다고
Words from the mouths of babes
아이들의 입에서 나온 그 말들
Promises oceans deep
바다처럼 깊은 다짐이었지
But never to keep
하지만 우린 다시 만나지 못했어

7.2.13. The Bolter

The Bolter
29 3:58
[ 가사 보기 ]

By all accounts, she almost drowned
사람들 말에 따르면, 그녀는 익사할 뻔 했다지
When she was six in frigid water
그녀가 여섯 살일 때, 몹시 차가운 물 속에서
And I can confirm she made
장담하건대, 그녀는
A curious child, ever reviled
호기심 넘치는 아이였을 거야
By everyone except her own father
아버지를 빼고 모두에게 욕을 먹었겠지
With a quite bewitching face
참 예쁘장한 얼굴에
Splendidly selfish, charmingly helpless
놀랍도록 이기적인, 매력덩어리 구제불능인 그녀는
Excellent fun 'til you get to know her
가까워지는 순간 버거운 사람이 되지
Then she runs like it's a race
그런 다음 그녀는 경주라도 하듯이 달려
Behind her back
그녀의 뒤에서
Her best mates laughed
그녀의 가장 친한 친구들은 웃었어
And they nicknamed her "The Bolter"
그리고 별명을 지어주었어, "탈주자"라고

Started with a kiss
키스로 시작되었어
"Oh, we must stop meeting like this"
"오, 이런 식으로 만나는 거 그만해야 해"
But it always ends up with a town car speeding
하지만 이야기는 항상 어느 날 차에 올라타
Out the drive one evening
질주하는 스토리로 흘러가지
Ended with the slam of a door
문을 쾅 닫는 것으로 끝나
Then he'll call her a whore
그러면 그는 그녀를 창녀라고 부르겠지
Wish he wouldn't be sore
그에게 앙금이 없길 바라지만
But as she was leaving
그녀는 떠나오면서
It felt like breathing
숨통이 트이는 것 같았지

All her fucking lives
그녀의 빌어먹을 모든 인생이
Flashed before her eyes
주마등처럼 스쳐갔어
It feels like the time
꼭 그때 같아
She fell through the ice
빙판 아래 물 속으로 빠졌다가
Then came out alive
살아나왔던 그 때

He was a cad, wanted her bad
그는 비열했고, 그녀를 몹시 원했어
Just like any good trophy hunter
다른 트로피 사냥꾼과 마찬가지로
And she liked the way it tastes
그녀는 그 키스를 맘에 들어했지
Taming a bear, making him care
사나운 곰을 다스리며, 애정을 갈구하며
Watching him jump then pulling him under
뛰어내리는 그를 매번 끌어왔어
And at first blush, this is fate
그리고 첫눈에, 이건 운명이었어

When it's all roses, portrait poses
아름다운 날, 예쁘게 취한 포즈
Central Park Lake in tiny rowboats
센트럴 파크의 호수 위에 작은 배를 띄웠지
What a charming Saturday
참 멋진 토요일이야
That's when she sees the littlest leaks
그 때 그녀는 바닥이 새는 걸 발견하고는
Down in the floorboards
바닥에 앉아서
And she just knows she must bolt
탈주해야 한다는 걸 깨달았어

Started with a kiss
키스로 시작되었어
"Oh, we must stop meeting like this"
"오, 이런 식으로 만나는 거 그만해야 해"
But it always ends up with a town car speeding
하지만 이야기는 항상 어느 날 차에 올라타
Out the drive one evening
질주하는 스토리로 흘러가지
Ended with the slam of a door
문을 쾅 닫는 것으로 끝나
Then he'll call her a whore
그러면 그는 그녀를 창녀라고 부르겠지
Wish he wouldn't be sore
그에게 앙금이 없길 바라지만
But as she was leaving
그녀는 떠나오면서
It felt like breathing
숨통이 트이는 것 같았지

All her fucking lives
그녀의 빌어먹을 모든 인생이
Flashed before her eyes
주마등처럼 스쳐갔어
It feels like the time
꼭 그때 같아
She fell through the ice
빙판 아래 물 속으로 빠졌다가
Then came out alive
살아나왔던 그 때

She's been many places with men of many faces
그녀는 많은 남자들과 많은 걸 겪었어
First, they're off to the races
처음에, 그들은 시합을 하고
And she's laughing, drawing aces
그녀는 웃으며 승리하지만
But none of it is changing
하지만 그 무엇도 달라지지 않아
That the chariot is waiting
마차는 계속 기다리고 있었고
Hearts are hers for the breaking
그녀 마음은 부서졌어
There's escape in escaping
탈주가 탈출구가 된 거야

​Started with a kiss
키스로 시작되었어
"Oh, we must stop meeting like this"
"오, 이런 식으로 만나는 거 그만해야 해"
But it always ends up with a town car speeding
하지만 이야기는 항상 어느 날 차에 올라타
Out the drive one evening
질주하는 스토리로 흘러가지
Ended with the slam of a door
문을 쾅 닫는 것으로 끝나
But she's got the best stories
하지만 그녀는 최고의 이야기를 얻었어
You can be sure that as she was leaving
장담하건대, 그녀는 떠나오면서
It felt like freedom
자유를 느꼈을거야

All her fucking lives
그녀의 빌어먹을 모든 인생이
Flashed before her eyes
주마등처럼 스쳐갔어
(And she realized)
(그녀는 깨달았어)
It feels like the time
꼭 그때 같아
She fell through the ice
빙판 아래 물 속으로 빠졌다가
Then came out alive
살아나왔던 그 때

7.2.14. Robin

Robin
30 4:00
[ 가사 보기 ]

Long may you reign
오래도록 군림하길
You're an animal
너는 동물이야
You are bloodthirsty
너는 피에 굶주려 있어
Out window panes talking utter nonsense
창밖에선 말도 안 되는 소리가 오간단다
You have no idea
넌 상상도 못할 거야

Strings tied to levers
레버에 감아둔 실들,
Slowed-down clocks tethered
느리게 가는 시계들,
All this showmanship to keep it for you
이 모든 쇼맨십을 널 위해, 지켜내기 위해서야
In sweetness
다정하게

Way to go tiger
잘하고 있어, 호랑이야
Higher and higher
더 높이, 더 높이
Wilder and lighter
더 자유롭게, 더 가볍게
For you
널 위해

Long may you roar
오래도록 울부짖기를
At your dinosaurs
너의 공룡들을 향해
You're a just ruler
너는 정의로운 통치자니까
Covered in mud you look ridiculous
진흙을 뒤집어쓰고 우스꽝스러워 보여도 말야
And you have no idea
그리고 넌 상상도 못할 거야

Buried down deep and out of your reach
저 깊이 묻혀 닿지 않는 곳엔,
The secret we all vowed to keep it from you in sweetness
우리 모두가 너로부터 지키겠다고 맹세한 비밀,
In sweetness
다정하게

Way to go tiger
잘하고 있어, 호랑이야
Higher and higher
더 높이, 더 높이
Wilder and lighter
더 자유롭게, 더 가볍게
For you
널 위해

You got the dragonflies above your bed
네 침대 위에서 잠자리들이 날고 있구나
You have a favorite spot on the swing set
네가 가장 좋아하는 자리는 그네로구나
You have no room in your dreams for regrets
네 꿈속에는 후회할 공간이 없구나
(You have no idea)
(넌 상상도 못할 거야)
The time will arrive for the cruel and the mean
잔인하고 비열한 이들을 알게 될 거야
You'll learn to bounce back just like your trampoline
너는 트램펄린처럼 다시 튀어 오르는 법을 배우게 될 테지만
But now we'll curtail your curiosity
그래도 지금은 그 호기심을 접어두자
In sweetness
다정하게

Way to go tiger
잘하고 있어, 호랑이야
Higher and higher
더 높이, 더 높이
Wilder and lighter
더 자유롭게, 더 가볍게
For you
널 위해

번역 출처: 유니버설 뮤직 코리아

7.2.15. The Manuscript

The Manuscript
31 3:44
[ 가사 보기 ]

Now and then she rereads the manuscript
가끔씩 그녀는 원고를 다시 읽어보네
Of the entire torrid affair
그 격렬했던 사건 전부를
They compared their licenses
그들은 면허증을 비교했고
He said "I'm not a donor but
그는 말했지 "저는 기증자는 아니지만
I'd give you my heart if you needed it"
당신이 필요하다면 내 심장을 줄게요"
She rolled her eyes and said
그녀는 눈을 굴리며 말지
"You're a professional"
"당신 선수군요"
He said "No just a good samaritan"
그가 말했어, "아뇨, 그저 착한 사마리안인일 뿐"
He said that
그가 말했어
If the sex was half as good as the conversation was
"만약 섹스가 대화의 반만큼만 좋다면
Soon they'd be pushin' strollers
그들은 곧 유아차를 몰고 다닐 거라고"
But soon it was over
하지만 머지않아 모든 게 끝났어

In the age of him she wished she was thirty
그와 함께 한 시절, 그녀는 서른이길 바랬어
And made coffee every morning in a French press
아침이면 프렌치프레스로 커피를 내리고
Afterwards she only ate kids' cereal
그런 다음엔 어린이용 시리얼만 먹는
And couldn't sleep unless it was in her mother's bed
엄마의 침대가 아니면 잘 수가 없어서
Then she dated boys who were her own age
그녀는 또래 남자들과 사귀었지
With dart boards on the backs of their doors
문 뒤에 다트 판이 있는 애들
She thought about how he said
그녀는 그 남자의 말에 대해 생각해 봤어
since she was so wise beyond her years
나이에 비해 너무도 현명하다고
Everything had been above board
모든 것이 선명하다고
She wasn't sure
그녀는 확신하지 못했지만

And the years passed like scenes of a show
세월이 쇼의 장면들처럼 흘러갔어
The professor said to write what you know
교수는 아는 걸 쓰라고 하셨지
Lookin' backwards
뒤를 돌아보는 것만이
Might be the only way to move forward
앞으로 나아가는 유일한 길일지도 모르겠네
Then the actors
그때 배우들이
Were hitting their marks
자기 위치에 섰어
And the slow dance was alight with the sparks
느린 춤이 불꽃으로 빛났고
And the tears fell in synchronicity with the score
눈물이 음악에 맞춰 흘러내렸어
And at last
그리고 마침내
She knew what the agony had been for
그녀는 고통이 무엇을 위한 것이었는지 알게 됐지

The only thing that's left is the manuscript
유일하게 남은 것은 그 원고 뿐이야
One last souvenir from my trip to your shores
너라는 해변으로의 여행에서 가져온 마지막 기념품
Now and then I reread the manuscript
가끔씩 난 그 원고를 다시 읽어
But the story isn't mine anymore
하지만 그 이야기는 더 이상 내 것이 아니야

번역 출처: 유니버설 뮤직 코리아

8. 포토슛

Photoshoot
{{{#!wiki style="margin:0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 앨범 커버 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; font-size:0.7em; word-break:keep-all"
<rowcolor=#edebe7> Standard & The Manuscript Edition The Manuscript Edition Back
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_cover.png 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Manuscript Edition)_back.png
<rowcolor=#edebe7> The Bolter Edition The Bolter Edition Back
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Bolter Edition)_cover.png <nopad> 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Bolter Edition)_back.png
<rowcolor=#edebe7> The Albatross Edition The Albatross Edition Back
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Albatross Edition)_cover.png 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Albatross Edition)_back.png
<rowcolor=#edebe7> The Black Dog Edition The Black Dog Edition Back
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Black Dog Edition)_cover.png 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT (The Black Dog Edition)_back.png
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin:0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 포토슛 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_ps 1.png 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_ps 2.png
파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_ps 3.png 파일:THE TORTURED POETS DEPARTMENT_ps 4.png
}}}}}}}}} ||

9. 앨범 발매 버전

[ 변형 버전 목록 보기 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#948c83><rowbgcolor=#edebe7><rowcolor=#948c83> 번호 || 발매일 || 이름 || 보너스 트랙 || 비고 ||
CD
1 2024.04.19.Collectors Edition DeluxeThe Manuscript
2 The Albatross
3 The Bolter
4 The Black Dog
5 Standard and The ManuscriptThe Manuscript
6 Target ExclusiveThe Albatross타깃 한정
7 The Bolter
8 The Black Dog
9 2024.05.31.Webstore ExclusiveBut Daddy I Love Him (Acoustic)공식 온라인샵 한정
10 2024.06.01.Down Bad (Acoustic)
11 Guilty as Sin? (Acoustic)
12 2024.06.13.Fortnight (Acoustic)
13 Fresh Out the Slammer (Acoustic)
LP
142024.04.19. The ManuscriptGhosted White vinyl
15The AlbatrossSmoke Grey vinyl
16The BolterParchment Beige vinyl
17The Black DogInk Blank vinyl
18Target ExclusiveThe ManuscriptPhantom Clear vinyl, 타깃 한정
카세트 테이프
19 2024.04.19. The Manuscript
20 The Albatross
21 The Bolter
22 The Black Dog
디지털 포맷
23 2024.05.16. Who's Afraid of Little Old Me?
(First Draft Phone Memo)
24 Cassandra
(First Draft Phone Memo)
25 The Black Dog
(First Draft Phone Memo)
26 2024.05.23. Loml
(Live from Paris)
27 My Boy Only Breaks His Favorite Toys
(Live from Paris)
28 The Alchemy x Treacherous Mashup
(Live from Paris)
}}} ||

10. 여담


[1] THE TORTURED POETS DEPARTMENT 기준.[2] THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY 기준.[3] 여담으로 그래미 직전 X, 인스타등 SNS에 프로필이 흑백으로 바뀜과 동시에 공식 홈페이지마저 오류로 접속이 불가능해지며 팬들은 정규 6집 《reputation》의 재녹음 버전 공개를 예상했으나 모두의 예상을 깨고 정규 11집을 깜짝 발표해 전 세계적으로 크게 화제가 되고 있다.[4] Fortnight, Down Bad, But Daddy I Love Him, Who’s Afraid of Little Old Me, I Can Do It With a Broken Heart, The Smallest Man Who Ever Lived, So High School[5] 해당 기사는 롤링 스톤의 기사인데, 위에 언급하였듯 앨범 리뷰에서는 만점을 주며 호평을 하였음에도 해당 비판을 다룬 기사도 보도하였다.[6] 실제로 THE TORTURED POETS DEPARTMENT와 THE ANTHOLOGY의 평가도 다소 엇갈리는 편이다.[7] 특히 이전 앨범인 Midnights1989 (Taylor's Version)가 대중적인 신스팝 장르였기 때문에 더욱 비교되었다[8] 다만 엇갈리는 평론과 반응과는 별개로, 후술된 성적 문단에서 볼 수 있듯이 앨범은 대흥행을 이어가고 있다[9] 스탠다드 버전의 수록곡인 16곡만으로도 2.25억 이상의 스트리밍을 기록했다.[10] 종전 1위는 머라이어 캐리의 'All I Want for Christmas Is You'[11] 애플 뮤직은 힙합 리스너들이 주류이기 때문에 팝 음반은 상대적으로 좋은 성적을 기록하기 어렵다.[12] 애플 뮤직 100여 개국에서 1위를 하며 아리아나 그란데와 함께 2024년 100여 개국 이상 1위 한 여성 아티스트가 되었다.[13] 총 12곡, 종전 기록은 드레이크.[14] 2위 《Midnights》, 3위 《1989 (Taylor's Version)》.[15] 기존 2위는 아델의 30, 1위는 에드 시런의 ÷[16] 기존 본문에서는 '역사상' 최고 기록이라 서술되어 있었지만 영국 오피셜 차트 역사상 가장 높은 초동 판매량 기록은 아델의 25(Adele)으로 80만 장 이상을 기록하였다. 2위는 오아시스의 'Be Here Now' 앨범으로 69만 9천 장 이상이다.[17] 리믹스 곡도 할인중이다.[18] 이후에도 서로 앨범 발매 및 할인을 진행할 수도 있다.[19] 덕분에 두 앨범 모두다 판매량은 더 오를 것으로 예상된다.[20] 전체 기록은 모건 월렌이 2023년 기록한 36곡 차트인.[21] 영국 오피셜 싱글 차트는 한 아티스트 당 3곡만 차트에 진입할 수 있다.[22] 221주[23] 년도로 환산하면 8년[⑲] Explicit욕설 포함, 만 19세 미만 청소년 청취불가[⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [⑲] [35] 뉴욕 맨해튼에 위치한 실제 호텔. 여러 아티스트들의 고향처럼 여겨지는 상징적인 장소이다. 딜런 토마스는 미국을 방문할 때면 첼시 호텔에 머물렀으며, 패티 스미스는 1969년 무렵에 사진작가 로버트 매플손과 이 곳에서 살았다. #[36] 팬들은 루시 데이커스라고 추측하고 있다.[37] 팬들은 잭 안토노프라고 추측하고 있다.[38] 소설 폭풍의 언덕 속 등장인물 히스클리프를 뜻하기도 하며, 런던 북부에 위치한 '햄스테드 히스'를 뜻하기도 한다. 테일러는 지난 2021년, 당시 남자친구인 조 알윈과 살 집을 이곳 햄스테드 히스에 지었다. # 햄스테드 히스는 조가 유년 시절을 보낸 곳과도 가까운 곳이다.[39] THE TORTURED POETS DEPARTMENT는 조 알윈과 결별한 뒤 첫번째 앨범이다.[40] 존 포드가 감독한 1962년 영화 'How the West Was Won'에서 따왔다. 국내 개봉명은 '서부 개척사'[41] 이글스의 곡 Desperado에서 따온 가사로 보인다.
Desperado, why don't you come to your senses?
방랑자, 왜 정신을 못 차리고 있나?
You been out ridin' fences for so long now
넌 너무 오랫동안 울타리 밖을 돌고 있어.
[42] 2018년 9월에 발생한 허리케인 플로렌스[43] 그리스 로마 신화의 인물인 시시포스를 뜻한다.[44] 글자를 조합하면 'tortured poets department'가 나온다.[45] 1번째는 《Speak Now》의 리드싱글 "Mine"이, 2번째 《1989》는 4일 전 인터넷에 유출되었고 《reputation》과 《Lover》는 발매 12시간전에 유출되었다.