나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-07 21:33:58

안내방송/열차/일본

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 안내방송/열차
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 안내방송/역/일본
,
,
,
,
,


[clearfix]

1. JR 홋카이도

2. JR 동일본

2.1. 통근형

성우 파일:일본 국기.svg 미우라 나오코
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

야마노테선 주요역 출발후
この[ruby(電,ruby=でん)][ruby(車,ruby=しゃ)]は[ruby(山,ruby=やま)][ruby(手,ruby=のて)][ruby(線,ruby=せん)] ([ruby(内,ruby=うち)]/[ruby(外,ruby=そと)][ruby(回,ruby=まわ)]り)、○○、○○ 方面行きです。
This is a Yamanote Line train bound for ○○ and ○○.
이 열차는 야마노테선 (내/외선순환), ○○, ○○ 방면행입니다.

주요역 출발후
この[ruby(電車,ruby=でんしゃ)]は○○[ruby(線,ruby=せん)] ([ruby(各駅停車,ruby=かくえきていしゃ)]/[ruby(快速,ruby=かいそく)]/[ruby(特別,ruby=とくべつ)][ruby(快速,ruby=かいそく)])、○○[ruby(行,ruby=ぎょう)]きです。
This is a ○○ Line (Rapid/Special Rapid Service) train for ○○.
이 열차는 ○○선 (등급) ○○행입니다.

다음 역 안내
[ruby(次,ruby=つぎ)]は(まもなく)[1]、○○、○○。お[ruby(出口,ruby=でぐち)]は([ruby(左,ruby=ひだり)]・[ruby(右,ruby=みぎ)])[ruby(側,ruby=がわ)]です。 ○○[ruby(線,ruby=せん)]はお[ruby(乗,ruby=の)]り[ruby(換,ruby=か)]えです。
The next station is[2]○○. (역 번호).[3] The doors on the (left/right) side will open. Please change here for the ○○ line, and the ○○ line.[4]
잠시 후 ○○역입니다. 내리실 문은 ○○쪽입니다. ○○선은 환승입니다.

츄오-소부선 각역정차+도쿄메트로 도자이선 직통운전 안내방송
JR[ruby(東日本,ruby=ひがしにほん)]を ご[ruby(利用,ruby=りよう)]くださいまして、ありがとうございます。この[ruby(電車,ruby=でんしゃ)]は[ruby(地下鉄東西線,ruby=ちかてつとうざいせん)]([ruby(経由,ruby=けいゆ)][ruby(東葉高速鉄道線,ruby=とうようこうそくてつどうせん)])[ruby(直通,ruby=ちょくつう)]、(등급)、○○[ruby(行,ruby=ぎょう)]きです。[ruby(中野,ruby=なかの)]/[ruby(西船橋,ruby=にしふなばし)]から[ruby(先,ruby=さき)]は[ruby(地下鉄東西線,ruby=ちかてつとうざいせん)]に[ruby(入,ruby=はい)]ります。
Thank you very much for using JR East, This train is going to ○○(각역정차)/This train is a Rapid/Commuter Rapid service train for ○○(쾌속/통근쾌속), and we'll go via the Tozai Subway Line from Nakano/Nishi-Funabashi.
JR 동일본을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 지하철 도자이선 경유, 토요 고속철도선 직결 (등급) ○○행 입니다. (나카노/니시후나바시)부터는 지하철 도자이선에 진입합니다.

츄오 쾌속선 각역정차 전환 안내방송
○○から先は、終点まで各駅に停まります。
After ○○, we will be stopping at all stations beyond.
○○부터는 종점까지 각역에 정차하겠습니다.

츄오 쾌속선 오리카에시 승차 자제 안내[RH]
お客様にお願いします。折り返しの電車へのひきつづきのご乗車はご遠慮下さい。乗車マナーへのご協力お願い致します。今日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございました。
고객님께 부탁드립니다. 오리카에시 열차에 계속해서 승차는 자제해주시기 바랍니다. 승차 매너에 협조 부탁드립니다. 오늘도 JR 동일본을 이용해 주셔서 감사합니다.

조반 완행선+도쿄메트로 치요다선 직통운전 안내방송
この[ruby(電車,ruby=でんしゃ)]は[ruby(常磐線,ruby=じょうばんせん)] [ruby(各駅停車,ruby=かくえきていしゃ)] [ruby(地下鉄,ruby=ちかてつ)] [ruby(千代田線,ruby=ちよだせん)]([ruby(小田急線,ruby=おだきゅう)])[ruby(直通,ruby=ちょくつう)]、○○[ruby(行,ruby=ぎょう)]きです。
This train is bound for ○○, on the Chiyoda Subway Line/Odakyu Line.
이 열차는 조반선 각역정차, 지하철 치요다선, 오다큐선 직통, ○○행입니다.

소테츠·JR직통선 안내방송
この電車は相鉄線直通、 各駅停車、海老名行きです。
This is a Sotetsu Line train for Ebina.
이 열차는 소테츠선 직통, 각역정차, 에비나행입니다.

소테츠·JR직통선 오사키 분기 안내방송
この電車は相鉄線直通、 各駅停車、海老名行きです。りんかい線新木場方面には参りませんのでご注意ください。
This train will continue on to the Sotetsu Line from Hazawa-yokohama-kokudai.
이 열차는 소테츠선 직통, 각역정차, 에비나행입니다. 린카이선, 신키바 방면으로는 진입하지 않으므로 주의하시길 바랍니다.

린카이선 진입 안내
次の大崎から先は東京臨海高速鉄道りんかい線に入ります。停車駅は、大井町、品川シーサイド、天王洲アイル、東京テレポート、国際展示場、東雲、新木場です。
This train will continue on to the TōkyōRinkaiKōsōkuTetsudo Rinkai Line from Ōsaki.
다음 오사키부터는 도쿄임해고속철도 린카이선에 진입합니다. 정차역은 오이마치, 시나가와시사이드, 텐노즈아일, 도쿄텔레포트, 코쿠사이텐지죠, 시노노메, 신키바입니다.

종착역 안내
まもなく、[ruby(終点,ruby=しゅうてん)], ○○、○○。お[ruby(出口,ruby=でぐち)]は([ruby(左,ruby=ひだり)]・[ruby(右,ruby=みぎ)])[ruby(側,ruby=がわ)]です。[ruby(今日,ruby=きょう)]も JR[ruby(東日本,ruby=ひがしにほん)]を ご[ruby(利用,ruby=りよう)]くださいまして、ありがとうございました。
The next station is ○○ Terminal. (역 번호). The doors on the (left/right) side will open. Thank you for traveling with us, and we look forward to serving you again.
잠시 후 종점, ○○역입니다. 내리실 문은 ○○쪽입니다. 오늘도 JR 동일본을 이용해 주셔서 감사합니다.

야마노테선 종착역 안내
[ruby(次,ruby=つぎ)]は、[ruby(終点,ruby=しゅうてん)], ○○、○○。お[ruby(出口,ruby=でぐち)]は([ruby(左,ruby=ひだり)]・[ruby(右,ruby=みぎ)])[ruby(側,ruby=がわ)]です。この[ruby(電車,ruby=でんしゃ)]は ○○[ruby(停,ruby=と)]まりです。
The next station is (역 번호) The last stop of this train, The doors on the (left/right) side will open.
잠시 후 종점, ○○역입니다. 내리실 문은 ○○쪽입니다. 이 열차는 ○○까지 운행합니다.

그린샤 안내방송
グリーン[ruby(車,ruby=しゃ)]は4[ruby(号車,ruby=ごうしゃ)]と5[ruby(号車,ruby=ごうしゃ)]です。グリーン[ruby(車,ruby=しゃ)]をご[ruby(利用,ruby=りよう)]の[ruby(際,ruby=さい)]には、グリーン[ruby(券,ruby=けん)]が[ruby(必要,ruby=ひつよう)]です。グリーン[ruby(券,ruby=けん)]を[ruby(車内,ruby=しゃない)]でお[ruby(買,ruby=か)]い[ruby(求,ruby=もと)]めの[ruby(場合,ruby=ばあい)]、[ruby(駅,ruby=えき)]での[ruby(発売,ruby=はつばい)][ruby(額,ruby=がく)]とは[ruby(異,ruby=こと)]なりますので、ご[ruby(了承,ruby=りょうしょう)]ください。
Green cars are car No.4 and No.5. A green car ticket is required in the green car.
그린샤는 4호차와 5호차입니다. 그린샤를 이용하기 위해서는 그린권이 필요합니다. 그린권을 차내에서 구입하는 경우, 역에서의 발매 금액과는 다르므로 양해 부탁드립니다.

우선석 안내방송[6]
この[ruby(電車,ruby=でんしゃ)]には[ruby(優先席,ruby=ゆうせんせき)]があります。[ruby(優先席,ruby=ゆうせんせき)]を[ruby(必要,ruby=ひつよう)]とされるお[ruby(客,ruby=きゃく)][ruby(様,ruby=さま)]がいらっしゃいましたら[ruby(席,ruby=せき)]をお[ruby(譲,ruby=ゆず)]りください。
There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.
이 열차에는 우선석이 있습니다. 우선석이 필요한 고객님이 계시면 자리를 양보해 주시기 바랍니다.

우선석 근처 핸드폰 사용 자제 안내[7]
[ruby(優先席,ruby=ゆうせんせき)]の[ruby(付近,ruby=ふきん)]では、[ruby(混雑,ruby=こんざつ)][ruby(時,ruby=じ)]には[ruby(携帯,ruby=けいたい)][ruby(電話,ruby=でんわ)]の[ruby(電源,ruby=でんげん)]をお[ruby(切,ruby=き)]りください。
When crowded, please turn off your mobile phone in this vicinity.
노약자석 부근에서는 혼잡 시 휴대폰 전원을 꺼 주시기 바랍니다.

휴대전화 매너 안내방송[8]
お客様にお願いいたします。車内では携帯電話をマナーモードに設定の上、通話はお控えください。お客様のご協力をお願いいたします。
Please set your mobile phone to silent mode and refrain talking on the phone.
고객님께 부탁드립니다. 차내에서는 휴대전화를 매너모드로 설정해주시고, 통화는 삼가주십시오. 고객님의 협조를 부탁드립니다.

발빠짐 주의 안내방송
電車とホームの間が空いているところがありますので、足元にご注意ください。
Please watch your step when you leave the train.
전동차와 승강장 사이가 넓은 곳이 있으므로, 발을 조심하시길 바랍니다.

출입문 수동 개폐
乗り降りの際は、ドア横のボタンを押してください。
승하차시에는 출입문 옆의 버튼을 눌러주십시오.

단선 통과 대기
別の列車の待ちまして発車いたします。発車までしばらくお待ちください。
This train will depart after the arrival of another train. Please wait a while for this train to depart.
다른 열차를 기다린후 출발하겠습니다. 출발까지 잠시만 기다려주십시오.

원맨 차량 대기중
ご乗車ありがとうございます。 この電車は○○線、○○行き、ワンマンカーです。
This is a ○○line train for ○○. This train is staffed with only one driver.
승차해주셔서 감사합니다. 이 열차는 ○○선, ○○행, 원맨카입니다.

급정차 주의 안내
お客様にお願いいたします。電車は事故防止のため、やむを得ず急停車することがありますので、お立ちのお客様は、つり革や手すりにおつかまりください。
It may be necessary for the train to stop suddenly to prevent an accident. So please be careful.
고객님께 부탁드립니다. 전동차는 사고 방지를 위해 부득이 급정거할 수 있으니, 서 계신 고객님께서는 손잡이를 잡아주시기 바랍니다.

急停車します。ご注意ください。
Caution(Attention) please. The Emergency Brakes have been applied. [9]
급정차 합니다. 주의해주십시오.
電車の外は大変危険です。車内でお待ちください。ご迷惑をおかけいたします。申し訳ございません。
Attention please. It is extremely dangerous to leave the train while stopped. Please wait inside and wait for further information. Please excuse the delay.
전동차 밖은 매우 위험합니다. 열차 안에서 기다려 주십시오. 불편을 드려 죄송합니다.

2.2. 특급신칸센

성우 파일:일본 국기.svg 사카이 마사유키[10]
파일:영국 국기.svg 진 윌슨

2.2.1. 신칸센

타사 직통 및 복합열차 주요역 출발후
本日も〇〇新幹線をご利用くださいましてありがとうございます。この電車は(등급명)号〇〇行き(と(등급명)号〇〇行き)です。(全車指定席で自由席はございません。)次は〇〇に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして全て禁煙です。お客様にお願い致します。携帯電話をご使用の際は周りのお客様のご迷惑となりませんようデッキをご利用ください。駅及び車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は乗務員、または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近にSOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して乗務員にお知らせください。
Ladies and gentlemen welcome on board the 〇〇 Shinkansen. This is a (등급명) super express bound for 〇〇 (combined with the 〇〇 super express bound for 〇〇). (All seats on this train are reserved. )The ticket for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you see anyrhing questionable please notify the conductor or station staff. Further more there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of an emergency. The conductor’s room is in car.〇. We wish you a pleasant journey.
오늘도 〇〇신칸센을 이용해주셔서 감사합니다. 이 열차는 (등급명)호 〇〇행(과 (등급명)호 〇〇행)입니다. (전차량 지정석이며 자유석은 없습니다.) 다음은 〇〇에 정차합니다. 차내는 통로, 화장실을 포함해서 모두 금연입니다. 고객님께 부탁드립니다. 휴대폰 사용 시 주변 고객님께 불편함이 없도록 통로에서 이용해 주시기 바랍니다. 역 및 차량 내 위험물 반입은 금지되어 있습니다. 수상한 물건이나 행위를 보신 경우는 승무원 또는 역 직원에게 알려 주십시오. 또한 객실 자동문 부근에는 SOS 버튼이 설치되어 있습니다. 긴급 상황에는 SOS 버튼을 눌러 승무원에게 알려 주시기 바랍니다.

주요역 출발후
本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございます。この電車は〇〇新幹線(등급명)号〇〇行きです。(全車指定席で自由席はございません。)次は〇〇に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして全て禁煙です。お客様にお願い致します。携帯電話をご使用の際は周りのお客様のご迷惑となりませんようデッキをご利用ください。駅及び車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は乗務員、または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近にSOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して乗務員にお知らせください。
Ladies and gentlemen welcome on board the 〇〇 Shinkansen. This is a (등급명) super express bound for 〇〇, with stops at 〇〇,〇〇,〇〇. (All seats on this train are reserved.) The ticket for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you see anyrhing questionable please notify the conductor or station staff. Further more there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of an emergency. The conductor’s room is in car.〇. We wish you a pleasant journey.
오늘도 JR 동일본을 이용해주셔서 감사합니다. 이 열차는 〇〇신칸센 (등급명)호 〇〇행입니다. (전차량 지정석이며 자유석은 없습니다.) 다음은 〇〇에 정차합니다. 차내는 통로, 화장실을 포함해서 모두 금연입니다. 고객님께 부탁드립니다. 주변 고객님께 불편함이 없도록 통로에서 이용해 주시기 바랍니다. 역 및 차량 내 위험물 반입은 금지되어 있습니다. 수상한 물건이나 행위를 보신 경우는 승무원 또는 역 직원에게 알려 주십시오. 또한 객실 자동문 부근에는 SOS 버튼이 설치되어 있습니다. 긴급 상황에는 SOS 버튼을 눌러 승무원에게 알려 주시기 바랍니다.

이번역 안내
まもなく〇〇です。〇〇線はお乗り換えです。(お降りのお客様はお忘れ物のないようお支度ください。)〇〇の次は〇〇に停まります。
Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at 〇〇. Passengers changing to the 〇〇line, please transfer at this station. The stop after 〇〇 will be 〇〇.
잠시후 〇〇입니다. 〇〇선은 환승입니다. (내리시는 고객님은 잊으신 물건이 없도록 준비해 주시기 바랍니다.) 〇〇 다음은 〇〇에 정차합니다.

출입문 안내
お出口は(左・右)側です。
The doors on the (left/right) side will open.
내리실문은 (왼/오른)쪽입니다.

타사 직통 및 복합열차 종점 안내
まもなく終点〇〇です。〇〇線はお乗り換えです。お忘れ物のないようお支度ください。本日も〇〇新幹線をご利用くださいましてありがとうございました。
Ladies and gentlemen, we will soon be arriving at 〇〇 terminal. Passengers changing to the 〇〇line, please transfer at this station. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.
잠시후 종점 〇〇입니다. 〇〇선은 환승입니다. 잊으신 물건이 없도록 준비해 주시기 바랍니다. 오늘도 〇〇신칸센을 이용해주셔서 감사합니다.

종착역 안내
まもなく終点〇〇です。〇〇線はお乗り換えです。お忘れ物のないようお支度ください。本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございました。
Ladies and gentlemen, we will soon be arriving at 〇〇 terminal. Passengers changing to the 〇〇line, please transfer at this station. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.
잠시후 종점 〇〇입니다. 〇〇선은 환승입니다. 잊으신 물건이 없도록 준비해 주시기 바랍니다. 오늘도 JR 동일본을 이용해주셔서 감사합니다.

2.2.2. 특급

주요역 출발후
本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございます。この列車は特急(등급명)〇号〇〇行きです。途中〇〇、〇〇、〇〇に停車いたします。グリーン車は〇号車です。座席の指定を受けていないお客様と特急券をお持ちでないお客様は座席の上のランプが赤色の席をご利用ください。現在空いているお席でもこの先の駅からお客様がいらっしゃる場合がございます。黄色のランプが点灯すると、まもなくご予約いただいた区間となりますので、恐れ入りますがお席の移動をお願いいたします。特急券を車内でお買い求めの場合、駅での発売額と異なりますのでご了承ください。トイレは〇号車と〇号車にあります。車内はデッキ、トイレを含めまして全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は周りのお客様のご迷惑となりませんようデッキをご利用ください。次は〇〇に停車いたします。
Ladies and gentlemen welcome aboard the 〇〇 limited express bound for 〇〇. We will be stopping at 〇〇,〇〇,〇〇. Passengers without a reservation or a limited express ticket may sit in the seats displaying a red lamp. However, even though the seat is currently vacant, it may have been reserved for a later part of the journey by another passenger. If so, the seat lamp will turn yellow before arriving at the station where that passenger will board. And we ask you to please give up your seat at that time. Car.〇 is for passengers with green car reservations. Restrooms are in cars 〇,〇and〇. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. The next station will be 〇〇. We wish you a pleasant journey. Thank you.
오늘도 JR 동일본을 이용해주셔서 감사합니다. 이 열차는 특급 (등급명) 〇호 〇〇행입니다. 도중 〇〇,〇〇,〇〇에 정차합니다. 그린샤는 〇호차입니다. 좌석 지정을 하지 않으신 고객님과 특급권을 가지고 계시지 않은 고객님께서는 좌석 위의 램프가 빨간색인 좌석을 이용하여 주십시오. 현재 비어 있는 좌석이라도 다음 역에서 손님이 승차하시는 경우가 있습니다. 노란색 램프가 점등되면 곧 예약된 구간이므로 불편하시겠지만 좌석 이동을 부탁드리겠습니다. 특급권을 차내에서 구입하시는 경우, 역에서의 발매 금액과 다르니 양해 바랍니다. 화장실은 〇호차와 〇호차에 있습니다. 차내는 통로, 화장실을 포함해서 모두 금연입니다. 고객님께 부탁드립니다. 휴대폰 사용 시 주변 고객님께 불편함이 없도록 통로에서 이용해 주시기 바랍니다. 다음은 〇〇에 정차하겠습니다.

이번역 안내
まもなく〇〇に到着いたします。〇〇線はお乗り換えです。お降りのお客様はお忘れ物のないようお支度ください。〇〇の次は〇〇に停車いたします。
Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at 〇〇. Passengers changing to the 〇〇line, please transfer at this station. The stop after 〇〇 will be 〇〇. Thank you.
잠시후 〇〇에 도착하겠습니다. 〇〇선은 환승입니다. 내리시는 고객님은 잊으신 물건이 없도록 준비해 주시기 바랍니다. 〇〇 다음은 〇〇에 정차하겠습니다.

정차전
まもなく停車します。ご注意ください。
This train will soon. Please be careful.
잠시후 정차합니다. 주의해주십시오.

출발후
この列車は特急(등급명)〇号〇〇行きです。次は〇〇に停車いたします。
Ladies and gentlemen welcome aboard the 〇〇 limited express bound for 〇〇. The next stop 〇〇 will be 〇〇. Thank you.
이 열차는 특급 (등급명) 〇호 〇〇행입니다. 다음은 〇〇에 정차하겠습니다.

종착역 안내
まもなく終点〇〇に到着いたします。〇〇線はお乗り換えです。お降りのお客様はお忘れ物のないようお支度ください。本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございました。
Ladies and gentlemen, we will arrive at 〇〇 terminal in a few minutes. Passengers changing to the 〇〇line, please transfer at this station. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.
잠시후 종점 〇〇에 도착하겠습니다. 〇〇선은 환승입니다. 내리시는 고객님은 잊으신 물건이 없도록 준비해 주시기 바랍니다. 오늘도 JR 동일본을 이용해주셔서 감사합니다.

3. JR 도카이

3.1. 통근형

성우 파일:일본 국기.svg 후지타 치이로
파일:미국 국기.svg ???

출입문 닫힘
ドアが閉まります。ご注意ください。
출입문이 닫힙니다. 주의하십시오.

급정차 시
急停車します。ご注意ください。
Attention please. The Emergency Brakes have been applied.
급정차 합니다. 주의해주십시오.

출발역 대기중 1
ご案內します。 ([ruby(普通,ruby=ふつう)]/[ruby(快速,ruby=かいそく)]/[ruby(区間快速,ruby=くかんかいそく)]) ○○行です。[11] お客様にお願いいたします。 危険物の持ち込みは禁止されております。 お客様の近くに不審な荷物などございましたら、 お手数ですが、乗務員または駅係員までお知らせください。
This is the (Local/Rapid/Semi Rapid) train bound for ○○. Hazardous items are prohibited on board our trains. Please report any suspicious items to the crew or a member of station staff.
안내말씀 드리겠습니다. (보통/쾌속/구간쾌속) ○○행입니다. 고객님께 부탁드립니다. 위험물 반입은 금지되어 있습니다. 고객님 근처에 수상한 짐이 있다면, 번거로우시더라도 승무원 또는 역무원에게 알려 주십시오.

출발역 대기중 2
ご案內します。 ([ruby(普通,ruby=ふつう)]/[ruby(快速,ruby=かいそく)]/[ruby(区間快速,ruby=くかんかいそく)]) ○○行です。
This is the (Local/Rapid/Semi Rapid) train bound for ○○.
안내말씀 드리겠습니다. (보통/쾌속/구간쾌속) ○○행입니다.

출발역 출발후
今日も JR東海を ご利用くださいまして、ありがとうございます。 ([ruby(普通,ruby=ふつう)]/[ruby(快速,ruby=かいそく)]/[ruby(区間快速,ruby=くかんかいそく)]) ○○行です。 ○両編成です。車内は禁煙です。 お手洗いは、前から○両目、○両目にございます。 お客様にお願いいたします。車両には優先席があります。 お年寄りや、お体の不自由な方、ヘルプマークをお持ちの方、妊娠されている方や、 小さなお子様をお連れのお客様に、席をお譲りいただきますよう、 ご協力や思いやりのお声かけをお願いいたします。 次は、○○です。
Thank you for traveling with JR Central. This is the (Local/Rapid/Semi Rapid) train bound for ○○. This train consits of ○ cars. This is a non smoking service. Restrooms are located in the ○ car and ○ car from front of the train. The next stop is ○○, (역번호).
오늘도 JR 도카이를 이용해주셔서 감사합니다. (보통/쾌속/구간쾌속) ○○ 행입니다. ○량 편성입니다. 차내는 금연입니다. 화장실은 앞에서 ○번째 칸, ○번째 칸에 있습니다. 고객님께 부탁드립니다. 차량에는 노약자석이 있습니다. 노약자나 장애인, 헬프마크를 가지고 계신 분, 임신부나 어린 자녀를 동반한 고객에게 자리를 양보할 수 있도록, 협조 및 배려 부탁드립니다. 다음은 ○○역입니다.

주요역 출발후 1
([ruby(普通,ruby=ふつう)]/[ruby(快速,ruby=かいそく)]/[ruby(区間快速,ruby=くかんかいそく)]) ○○行です。 次は、○○です。 車両には優先席があります。 お年寄りや、お体の不自由な方、ヘルプマークをお持ちの方、妊娠されている方や、 小さなお子様をお連れのお客様に、席をお譲りいただきますよう、 ご協力や思いやりのお声かけをお願いいたします。
This is the (Local/Rapid/Semi Rapid) train bound for ○○. The next stop is ○○, (역번호). Please give priority to the elderly, people with restircted mobillity, people displaying red Help Mark tags, pregnant people, and people with small children.
(보통/쾌속/구간쾌속) ○○ 행입니다. ○량 편성입니다. 다음은 ○○역입니다. 고객님께 부탁드립니다. 차량에는 노약자석이 있습니다. 노약자나 장애인, 헬프마크를 가지고 계신 분, 임산부나 어린 자녀를 동반한 고객에게 자리를 양보할 수 있도록, 협조 및 배려 부탁드립니다.

주요역 출발후 2
([ruby(普通,ruby=ふつう)]/[ruby(快速,ruby=かいそく)]/[ruby(区間快速,ruby=くかんかいそく)]) ○○行です。 次は、○○です。お客様にお願い致します。 迷惑行為や不審な荷物を発見された場合は、 乗務員または駅係員までお知らせください。 また、緊急を要する場合には車内SOS表示のある 非常ボタンを押して乗務員にお知らせください。 なお、非常ボタンを押しますと急停車しますのでご注意ください。
This is the (Local/Rapid/Semi Rapid) train bound for ○○. The next stop is ○○, (역번호). Please report any anti-social behaviour or suspicious litems to the crew or a member of station staff. In an emergency, press the emergency button labeled SOS to notify the crew. This will also cause the train to perform an emergency stop.
(보통/쾌속/구간쾌속) ○○ 행입니다. ○량 편성입니다. 다음은 ○○역입니다. 고객님께 부탁드립니다. 민폐를 끼치는 행위나 수상한 짐을 발견한 경우에는, 승무원 또는 역무원에게 알려 주십시오. 또한 긴급상황인 경우에는 차내 SOS 표시가 있는 비상 버튼을 눌러 승무원에게 알려주십시오. 또한 비상 버튼을 누르면 급정차하오니 주의하시기 바랍니다.

다음 역 안내[아이칸]
[ruby(次,ruby=つぎ)]は、○○です。
The next stop is ○○, (역번호).
다음 역은 ○○역입니다.

다음 역이 종착역인 경우[아이칸]
次は、終点 ○○です。
The next stop is ○○, (역번호), the final stop.
다음 역은 종점 ○○역입니다.

이번 역 안내[아이칸]
まもなく、○○です。(○○[ruby(線,ruby=せん)]はお[ruby(乗,ruby=の)]り[ruby(換,ruby=か)]えです。) (○○お出ますと、次は、○○にとまります。) お[ruby(出口,ruby=でぐち)]は([ruby(左,ruby=ひだり)]・[ruby(右,ruby=みぎ)])[ruby(側,ruby=がわ)]です。ドアから手を離してお待ちください。
We will soon make a brief stop at ○○, (역번호). (Passengers transferring to the ○○, ○○ line, please change trains here.) (After leaving ○○, we will stop at ○○, (역번호).) The doors on the left/right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.
잠시 후 ○○역입니다. (○○선은 환승입니다.) (○○역을 지나면, 다음은 ○○역에 정차합니다.) 문에서 손을 떼고 기다려주십시오.

노선 분기역 도착 시 안내
まもなく、○○です。○○線 ○○・○○方面はお乗り換えです。(○○お出ますと、次は、○○にとまります) お[ruby(出口,ruby=でぐち)]は([ruby(左,ruby=ひだり)]・[ruby(右,ruby=みぎ)])[ruby(側,ruby=がわ)]です。ドアから手をはなしてお待ちください。
We will soon make a brief stop at ○○, (역번호). Passengers transferring to the ○○ line for ○○ and ○○, please change trains here. (After leaving ○○, we will stop at ○○, (역번호).) The doors on the left/right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.
잠시 후 ○○역입니다. ○○선 ○○, ○○ 방면은 환승입니다. (○○역을 지나면, 다음은 ○○역에 정차합니다.) 내리실 문은 ○○쪽입니다. 문에서 손을 떼고 기다려주십시오.
종착역 안내
まもなく、○○です。(○○[ruby(線,ruby=せん)]はお[ruby(乗,ruby=の)]り[ruby(換,ruby=か)]えです。) お[ruby(出口,ruby=でぐち)]は([ruby(左,ruby=ひだり)]・[ruby(右,ruby=みぎ)])[ruby(側,ruby=がわ)]です。お忘れ物のないようお確かめください。 今日も JR東海を ご利用くださいましてありがとうございました。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。
We will soon make a brief stop at ○○, (역번호), the final stop. (Passengers transferring to the ○○, ○○ line, please change trains here.) Thank you for traveling with JR Central. The doors on the left/right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.
잠시 후 종점 ○○역입니다. (○○선은 환승입니다.) 차내에 잊으신 물건이 없도록 주의하십시오. 오늘도 JR 도카이를 이용해주셔서 감사합니다. 내리실 문은 ○○쪽입니다. 문에서 손을 떼고 기다려주십시오.

세토구치역 종착시
まもなく、瀬戸口です。お忘れ物のないようお確かめください。 お出口は左側です。 ドアから手をはなしてお待ちください。
We will soon make a brief stop at Setoguchi, No.20, the final stop. Please take care not to leave any items. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.
잠시 후 종점 세토구치역입니다. 차내에 잊으신 물건이 없도록 주의하십시오. 내리실 문은 왼쪽입니다. 문에서 손을 떼고 기다려주십시오.



3.2. 특급

성우 파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에 / 후지타 치이로[15]
파일:미국 국기.svg ???

3.3. 도카이도 신칸센

성우 파일:일본 국기.svg 와키사카 쿄코
파일:호주 국기.svg 도나 버크

출발역 대기중
ご案内いたします。この電車は、(등급명)号、○○行きです。途中の停車駅は、○○、○○、○○です。自由席は、1号車、2号車、3号車です。この電車は、全席、禁煙となっております。お煙草を吸われるお客様は、喫煙ルームをご利用ください。普通車の喫煙ルームは、3号車、7号車、15号車、グリーン車の喫煙ルームは、10号車にあります。駅及び車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は乗務員、または駅係員までお知らせください。

Ladies and gentlemen, welcome to the Shinkansen. This is the (등급명) Superexpress bound for ○○. We'll be stopping at ○○,○○,○○ stations before arriving at ○○ terminal. Cars 1, 2 and 3 are for the passengers without seat reservations. Smoking is not allowed on this train except in the designated smoking rooms located in cars 3, 7 and 15. The smoking room in car No.10 is for the passengers in the Green Cars. Please refrain from smoking in the train, including areas at either end of the cars.Hazardous items are prohibited on stations and trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify the staff immediately.
안내드립니다. 이 열차는 (등급명)호 ○○행 입니다. 정차역은 ○○,○○,○○입니다. 자유석은 1호자, 2호차, 3호차 입니다. 이 열차는 전좌석 금연입니다. 담배를 피우고자 하시는 고객님은 흡연실을 이용해 주시기 바랍니다. 일반실용 흡연실은 3호차, 7호차, 15호차, 그린샤용 흡연실은 10호차에 있습니다.역 및 차량 내 위험물 반입은 금지되어 있습니다. 수상한 물건이나 행위를 보신 경우는 승무원 또는 역 직원에게 알려 주십시오.

출발역 출발후
今日も、新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、(등급명)号、○○行きです。途中の停車駅は、○○、○○、○○です。この電車は、全席、禁煙となっております。お煙草を吸われるお客様は、喫煙ルームをご利用ください。普通車の喫煙ルームは、3号車、7号車、15号車、グリーン車の喫煙ルームは、10号車にあります。駅及び車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は乗務員、または駅係員までお知らせください。

Welcome to the Shinkansen. This is the (등급명) Superexpress bound for ○○. We'll be stopping at ○○,○○,○○ stations before arriving at ○○ terminal. Smoking is not allowed on this train except in the designated smoking rooms located in cars 3, 7 and 15. The smoking room in car No.10 is for the passengers in the Green Cars. Please refrain from smoking in the train, including areas at either end of the cars. The conductors room is in car No.8.Hazardous items are prohibited on stations and trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify the staff immediately.
오늘도 신칸센을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 (등급명)호 ○○행 입니다. 정차역은 ○○,○○,○○입니다. 이 열차는 전좌석 금연입니다. 담배를 피우고자 하시는 고객께서는 흡연룸을 이용해 주시기 바랍니다. 일반실용 흡연실은 3호차, 7호차, 15호차, 그린샤용 흡연실은 10호차에 있습니다. 역 및 차량 내 위험물 반입은 금지되어 있습니다. 수상한 물건이나 행위를 보신 경우는 승무원 또는 역 직원에게 알려 주십시오.

주요역 출발후
이 안내방송은 상황에 따라 차장실(승무원실)내용이나, 와이파이 접속 안내, 그리고 휴대폰 매너모드 안내방송 등이 추가되거나, 생략되기도 하며, 일부구간에서는 아예 방송이 생략되기도 한다. 또한, 차장이 육성방송 시 간단히 영어방송을 할 때도 있다.
今日も、新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、(등급명)号、○○行きです。途中の停車駅は、○○、○○、○○です。続いて、車内のご案内をいたします。自由席は、1号車、2号車、3号車です。この電車は、全席、禁煙となっております。お煙草を吸われるお客様は、喫煙ルームをご利用ください。普通車の喫煙ルームは、3号車、7号車、15号車、グリーン車の喫煙ルームは、10号車にあります。車掌室は、8号車です。携帯電話はマナーモードーに切り替えるなど、周りのお客様のご迷惑とならないように、ご協力をお願いいたします。駅及び車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は乗務員、または駅係員までお知らせください。

Ladies and gentlemen, welcome to the Shinkansen. This is the (등급명) Superexpress bound for ○○. We'll be stopping at ○○,○○,○○ stations before arriving at ○○ terminal. Cars 1, 2 and 3 are for the passengers without seat reservations. Smoking is not allowed on this train except in the designated smoking rooms located in cars 3, 7 and 15. The smoking room in car No.10 is for the passengers in the Green Cars. Please refrain from smoking in the train, including areas at either end of the cars. The conductors room is in car No.8.
While in the car, we ask that you to switch your mobile phone to silent room. You are welcome to put your luggage on the overhead shelf. Please be careful when you lift your luggage, as it may fall. If you would like to put your luggage behind seats at the last row or the sections near the door, please inform the crew. Hazardous items are prohibited on stations and trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify the staff immediately. Thank you.
오늘도 신칸센을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 (등급명)호 ○○행 입니다. 정차역은 ○○,○○,○○입니다. 이어서 차내 안내를 드리겠습니다. 자유석은 1호차, 2호차, 3호차 입니다. 이 열차는 전좌석 금연입니다. 담배를 피우고자 하시는 고객께서는 흡연룸을 이용해 주시기 바랍니다. 일반실용 흡연실은 3호차, 7호차, 15호차, 그린샤용 흡연실은 10호차에 있습니다. 차장실은 8호차 입니다. 역 및 차량 내 위험물 반입은 금지되어 있습니다. 수상한 물건이나 행위를 보신 경우는 승무원 또는 역 직원에게 알려 주십시오.

이번역 안내
まもなく、○○です。○○線、○○線は、お乗換えです。今日も、新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございました。○○を出ますと、次は、'○○に停まります。// 終点 ○○です。'''

Ladies and gentlemen, we'll soon make a brief stop at ○○. Passengers going to the ○○,○○ and ○○lines please change trains here at ○○. We will depart shortly after arriving at ○○ so please be ready to get off before the train stops. Thank you.
잠시후, ○○ 입니다. ○○선, ○○선은 환승입니다. 오늘도 신칸센을 이용해 주셔서 감사합니다.다음은 ○○에 정차합니다 // 종점 ○○입니다.

종착역 안내
まもなく、終点、(종점)です。○○線、○○線は、お乗換えです。お降りの時は、足元にご注意ください。今日も、新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございました。

Ladies and gentlemen, we'll arrive at ○○ terminal in a few minutes. Passengers going to the ○○,○○,○○lines, please change trains here at ○○ terminal. Thank you.
잠시후 종점, ○○입니다. ○○선, ○○선은 환승입니다. 내리실 때에는 발밑을 주의하십시오. 오늘도 신칸센을 이용해 주셔서 감사합니다.

4. JR 서일본

4.1. 통근형

성우 파일:일본 국기.svg ???
파일:미국 국기.svg ???

4.2. 특급

성우 파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에
파일:영국 국기.svg 진 윌슨

출발역 출발전
ご案内いたします。特急(등급명)○○号、○○行きです。ご乗車には乗車券の他に特急券が必要です。停まります駅は○○、○○、終点○○です。列車の到着時刻や運行情報はJRお出かけネットまたはJR西日本アプリWESTERからご確認いただけます。列車は前から○号車、○号車順に一番後ろが○号車です。グリーン車は○号車、自由席は○号車と○号車です。車内販売の営業はございません。ご了承ください。
Attention please. This is the(등급명)NO.○○ Limited Express bound for ○○. To board this train, a limited express ticket is required in addition to the basic fare ticket. We will be stopping at ○○, ○○ before arriving at the ○○ terminal. For arrival times and train status information, please check the JR west website. This train has ○cars. with car no.○ at the front and car no.○ at the rear. Car no.○ is the green car, and cars no.○ and ○ are non-reserved cars. Please be aware that there are no onboard sales on this train.
안내말씀 드리겠습니다. 특급 (등급명) ○○호, ○○행입니다. 승차를 위해서는 승차권과 별도로 특급권이 필요합니다. 정차역은 ○○,○○, 종점 ○○입니다. 열차의 도착 정보나 운행정보는 JR오데카케 홈페이지 또는 JR서일본 앱 WESTER에서 확인해주십시오. 열차는 앞부터 ○호차, ○호차 순서로 가장 뒤가 ○호차 입니다. 그린샤는 ○호차, 자유석은 ○호차와 ○호차 입니다. 차내판매 영업은 없습니다. 양해해 주십시오.

출발역 출발후
今日もJR西日本をご利用くださいましてありがとうございます。特急(등급명)○○号、○○行きです。停まります駅は○○、○○、終点○○です。列車の到着時刻や運行情報はJRお出かけネットまたはJR西日本アプリWESTERからご確認いただけます。列車は前から○号車、○号車順に一番後ろが○号車です。グリーン車は○号車、自由席は○号車と○号車です。車内はデッキ、トイレを含めまして全て禁煙です。携帯電話のご使用についてお願いいたします。お席での携帯電話のご使用は周りのお客様のご迷惑となりますので、ご面倒でもデッキでお願いいたします。また、車内ではあらかじめマナーモードに切り替えていたきますよう皆様のご協力をお願いいたします。次は○○です。
Thank you for using JR West. This is the(등급명)NO.○○ Limited Express bound for ○○.We will be stopping at ○○, ○○ before arriving at the ○○ terminal. For arrival times and train status information, please check the JR West website. This train has ○cars. with car no.○ at the front and car no.○ at the rear. Car no.○ is the green car, and cars no.○ and ○ are non-reserved cars. Smoking is prohibited on all areas of the train, including the decks and Restrooms. Please move to the deck when speaking on your mobile phone, and switch your phone to silent mode while traveling on this train. The next stop is ○○.
오늘도 JR 서일본을 이용해주셔서 감사합니다. 특급 (등급명) ○○호, ○○행입니다. 정차역은 ○○,○○, 종점 ○○입니다. 열차의 도착 정보나 운행정보는 JR오데카케 홈페이지 또는 JR서일본 앱 WESTER에서 확인해주십시오. 열차는 앞부터 ○호차, ○호차 순서로 가장 뒤가 ○호차 입니다. 그린샤는 ○호차, 자유석은 ○호차와 ○호차 입니다. 차내는 덱, 화장실을 포함하여 전부 금연입니다. 휴대전화 사용에 대하여 부탁드리겠습니다. 좌석에서의 휴대전화 사용은 주위의 고객님께 민폐가 되므로 번거로우시더라도 덱에서 부탁드리겠습니다. 또한 차내에서는 미리 매너 모드로 전환할 수 있도록 여러분의 협조를 부탁드리겠습니다. 다음역은 ○○입니다.

종점역 안내
ご乗車ありがとうございました。まもなく、終点、○○です。○○線、○○線はお乗り換えです。今日も特急(등급명)○○号にご乗車くださいましてありがとうございました。またのご利用をお待ちしております。お降りの際は車内にお忘れ物のないようご注意ください。
Thank you for using JR West. We will soon arrive at the ○○ termianl. Please change here for the ○○, ○○ and ○○lines. Thank you for traveling on the(등급명)NO.○○ Limited Express. We look forward to serving you again. Please make sure you have all your belongings with you when you get off the train.
승차해주셔서 감사합니다. 잠시후 종점, ○○입니다. ○○선, ○○선, ○○선은 환승입니다. 오늘도 특급 (등급명) ○○호를 이용해주셔서 감사합니다. 다음에도 이용해 주시기를 기다리고 있겠습니다. 내리실 때는 차내에 잊으신 물건이 없도록 주의해 주시기 바랍니다.

5. JR 시코쿠

6. JR 큐슈

7. 선라이즈 이즈모·세토

성우파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에
파일:영국 국기.svg 진 윌슨

시발역 자동 안내방송
(분리 시, 병결 시, 굵은 글씨는 이즈모시·다카마츠 방향에서만 송출)
寝台特急サンライズ○○号瀬戸号及びサンライズ出雲号をご利用くださいまして、ありがとうございます。この列車は寝台特急サンライズ○○号瀬戸号○○行き、サンライズ出雲号○○行きです。止まります駅は、(정차역 나열)、終点○○です。岡山です。岡山で切り離しを行います。サンライズ瀬戸号は岡山を出ますと、(정차역 나열)、終点○○に止まります。サンライズ出雲号は岡山を出ますと、(정차역 나열)、終点○○に止まります。列車は前から○号車、○号車の順に、一番後ろが○号車です。1号車から7号車がサンライズ瀬戸号、8号車から14号車がサンライズ出雲号です。ノビノビ座席は○号車と○号車です。全ての個室及び座席は指定席です。お手持ちの特急券・寝台券をお確かめの上、ご乗車ください。この列車では、車内販売の営業はいたしておりません。ご了承ください。車内は一部の個室内を除き禁煙です。発車までしばらくお待ちください。
Thank you very much for using our Limited Express, sleeper train services, Sunrise ○○ Sunrise Seto and Sunrise Izumo today. This is the slepper Limited Express Sunrise ○○ bound for ○○. This train consists of the Sleeper Limited Express Sunrise Seto bound for Kotohira via Takamatsu and the Sleeper Limited express Sunrise Izumo bound for Izumo City. We will be stopping at (정차역 나열) and Okayama. At Okayama, Sunrise Seto will be uncoupled from Sunrise Izumo. After leaving Okayama, Sunrise Seto will be making stops at (정차역 나열), and the (종점) terminal. After leaving Okayama, Sunrise Izumo will be making stops at (정차역 나열), and the (종점) terminal. We will be stopping at (정차역 나열) before arriving at oo terminal. All private rooms and seats are reserved. Smoking is prohibited on this train except in the designated smoking compartments. We will be departing shortly. Thank you.

침대특급 선라이즈 ○○호세토호와 선라이즈 이즈모호를 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 침대특급 선라이즈 ○○호세토호 ○○행, 선라이즈 이즈모호 ○○행입니다. 멈추는 역은 (정차역 나열), 종점 ○○입니다。오카야마입니다. 오카야마에서 분리를 행합니다. 선라이즈 세토호는 오카야마를 떠난 후 (정차역 나열), 종점 ○○에 멈춥니다. 선라이즈 이즈모호는 오카야마를 떠난 후 (정차역 나열), 종점 ○○에 멈춥니다. 열차는 앞에서 ○호차, ○호차의 순으로, 맨 뒤가 ○호차입니다. 1호차에서 7호차가 선라이즈 세토호, 8호차부터 14호차가 선라이즈 이즈모호입니다. 노비노비 좌석은 ○호차와 ○호차입니다. 모든 객실과 좌석은 지정석입니다. 가지고 계신 특급권・침대권을 확인하신 후 승차해 주십시오. 이 열차체서는, 차내 판매의 영업은 하지 않습니다. 양해 바랍니다. 차내는 일부의 객실을 제외하고 금연입니다. 출발까지 잠시 기다려주십시오.

8. 도쿄도 교통국

성우 파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에 / 카토 준코[신주쿠선]
파일:미국 국기.svg ???

시발역 대기중
この電車は、(등급)、 ○○行きです。
This is the (등급) train bound for ○○.
이 열차는 (등급) ○○행입니다.

시발역 출발전
お待たせいたしました。まもなく発車いたします。
오래 기다리셨습니다. 잠시후 출발하겠습니다.

9. 도쿄메트로

성우파일:일본 국기.svg 모리야 마유미
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리[17] / 카메이 사요코

열차 출발시
このさき、(カーブが多く) 揺れますので、ご注意ください。

잠시 후 (커브가 많아) 흔들리니, 주의하십시오.

행선지 안내방송
この電車は、(○○線 直通), (등급), ○○行きです。

이 열차는 (○○선 직통), (등급) ○○행입니다.

다음역 안내시
次は、○○です。(환승시) ○○線は、お乗り換えです。
The next stop is ○○, (역번호). Please change here for the ○○line, and the ○○line.

다음은 ○○역입니다.
○○선과 환승입니다.

이번역 안내시
まもなく、○○です。出口は(左・右)側です。
Arriving at ○○, (역번호).

잠시 후 ○○역입니다. 내리실 문은 ○○쪽입니다.

종점 안내시
まもなく、○○、終点です。東京メトロをご利用くださいましてありがとうございました。○○線は、お乗り換えです。出口は(左・右)側です。

잠시 후 ○○, 종점입니다. 도쿄메트로를 이용해 주셔서 감사합니다.
○○선과 환승입니다.
내리실 문은 ○○쪽입니다.

10. 오다큐 전철

성우 파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

10.1. 통근형

시발역 출발후
本日も、小田急をご利用下さいましてありがとうございます。(등급)○○行きです。この電車は新松田から全車両(다음등급)○○行きになります。
Thank you for taking Odakyu line. This is the (등급) bound for ○○.
오늘도 오다큐를 이용해주셔서 감사합니다. (등급) ○○행입니다. 이 열차는 신마츠다역부터 전차량 (다음등급) ○○행으로 운행합니다.

주요역 출발후
ご利用下さいましてありがとうございます。(등급)○○行きです。
This is the (등급) bound for ○○.
이용해주셔서 감사합니다. (등급) ○○행입니다.

이번역 안내시
まもなく、○○、○○です。○○の次は○○に停まります。○○線はお乗り換えです。お出口は(左・右)側です。
Next stop is ○○, (역번호). The stop after ○○ will be ○○. Please transfer for ○○line.
잠시 후 ○○,○○역입니다. ○○다음은 ○○에 정차하겠습니다. ○○선은 환승입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다.

혼아츠기/카이세이역 이번역 안내
まもなく、(本厚木・開成)、(本厚木・開成)です。(本厚木・開成)から(開成・本厚木)まで各駅に停まります。
Next stop is (Hon-Atsugi / Kaisei), (OH34/OH42).
잠시 후 (혼아츠기/카이세이),(혼아츠기/카이세이)역입니다. (혼아츠기/카이세이)부터 (카이세이/혼아츠기)까지 각역에 정차합니다.

신마츠다역 이번역 안내
まもなく、新松田、新松田です。この電車は、新松田から全車両(다음등급)○○行きになります。御殿場線はお乗り換えです。
This is the (다음등급) bound for ○○. Next stop is Shin-Matsuda, OH-41. Please transfer for Gotemba Line.
잠시 후 신마츠다, 신마츠다역입니다. 이 열차는 신마츠다부터 전차량 (다음등급) ○○행으로 운행합니다. 고텐바선은 환승입니다.

종착역 안내시
まもなく終点○○です。○○線はお乗り換えです。お降りの際は、お忘れ物をなさいませんよう、ご注意ください。小田急をご利用くださいまして、ありがとうございました。
We will soon arrive at ○○ terminal (역번호). please transfer for ○○line. Thank you for taking Odakyu line.
잠시 후 종점, ○○역입니다. ○○은 환승입니다. 내리실때에는 잊으신 물건이 없도록 주의해 주십시오. 오다큐를 이용해주셔 감사합니다.

정차중 출입문 안내
扉が閉まります。ご注意ください。
문이 닫힙니다. 주의해주십시오.

10.2. 특급 로망스카


출발역 출발전
ご案内いたします。特急ロマンスカー(등급명)○○号、○○行きです。前が○号車、後が○号車です。停車駅は○○、○○、○○です。全席指定制で特急券が必要です。
Welcome aboard the Limited Express ROMANCECAR(등급명)NO.○○ to ○○. We will stop breifly at ○○, ○○ before reaching the ○○ terminal. All seats are reserved.
안내말씀 드리겠습니다. 특급 로망스카 (등급명) ○○호, ○○행입니다. 앞이 ○호차, 뒤가 ○호차 입니다. 정차역은 ○○, ○○, ○○입니다. 전 좌석 지정제이며, 특급권이 필요합니다.

출발역 출발후
本日も、特急ロマンスカーをご利用下さいましてありがとうございます。(등급명)○○号、○○行きです。停車駅は○○、○○、○○です。デッキ、お手洗いを含めまして全車禁煙です。化粧室、お手洗いは○号車と○号車にあります。携帯電話はマナーモードに設定し、通話はデッキでお願いいたします。次は○○に停まります。
Welcome aboard the Limited Express ROMANCECAR(등급명)NO.○○ to ○○. We will stop breifly at ○○, ○○ before reaching ○○ terminal. Please do not smoke in this train. Restrooms are in cars ○ and ○. Please use your mobile phones in the deck between the cars. The next stop is ○○(역번호).
오늘도 특급 로망스카를 이용해주셔서 감사합니다. (등급명) ○○호, ○○행입니다. 정차역은 ○○, ○○, ○○입니다. 통로, 화장실을 포함해 전차량 금연입니다. 화장실은 ○호차와 ○호차에 있습니다. 휴대전화는 매너모드로 설정해주시고, 통화는 통로에서 부탁드리겠습니다. 다음은 ○○에 정차합니다.

메트로 직통 출발역 출발후
本日も、特急ロマンスカーをご利用下さいましてありがとうございます。メトロ(등급명)○○号、○○行きです。停車駅は大手町霞ヶ関表参道、○○です。なお、メトロ線大手町霞ヶ関表参道はご乗車になるお客様のために停車いたします。お降りになるのはだきませんのでご注意ください。デッキ、お手洗いを含めまして全車禁煙です。化粧室、お手洗いは○号車と○号車にあります。お飲み物の自動販売機は○号車と○にあります。携帯電話はマナーモードに設定し、通話はデッキでお願いいたします。次は○○に停まります。
Welcome aboard the Limited Express ROMANCECAR Metro(등급명)NO.○○ to ○○. We will stop breifly at Otemachi, Kasumigaseki, Omotesando and ○○ before reaching ○○ terminal. At all metro stations, we will only stop for passengers boarding this train. Please do not smoke in this train. Restrooms are in cars ○ and ○. Vending machines are in cars ○ and ○. Please use your mobile phones in the deck between the cars. The next stop is ○○(역번호).
오늘도 특급 로망스카를 이용해주셔서 감사합니다. 메트로(등급명) ○○호, ○○행입니다. 정차역은 오테마치, 카스미가세키, 오모테산도, ○○입니다. 메트로선오테마치카스미가세키오모테산도는 승차하시는 고객님을 위해 정차합니다. 내리실수 없으니 주의해주십시오. 통로, 화장실을 포함해 전차량 금연입니다. 화장실은 ○호차와 ○호차에 있습니다. 음료 자판기는 ○호차와 ○호차에 있습니다. 휴대전화는 매너모드로 설정해주시고, 통화는 통로에서 부탁드리겠습니다. 다음은 ○○에 정차합니다.

메트로 직통 승무원 교대
なお、この電車は途中の代々木上原で乗務員交代のために停車いたしますが、ドアは開きませんのでご注意ください。
또한, 이 열차는 도중 요요기우에하라에서 승무원 교대를 위하여 정차합니다만, 문은 열리지 않으므로 주의하시기 바랍니다.

스위치백 안내
なお、藤沢から進行方向が変わります。
또한, 후지사와부터 진행방향이 바뀝니다.

복합열차 분기역
なお、相模大野では切り離し作業のため6号車と7号車の間は通り抜けできませんのでご注意ください。
또한, 사가미오노에서는 분리 작업으로 인해 6호차와 7호차 사이는 통과하실 수 없으므로 주의하시기 바랍니다.

복합열차 연결
前の特急ロマンスカーと連結をいたします。連結の際、揺れますのでご注意ください。
The train will be coupled to the former ROMANCECAR. Please wait for a few minutes and be careful of coupling shock.
앞의 특급 로망스카와 연결 하겠습니다. 연결시, 흔들리므로 주의하시기 바랍니다.

중간역 대기중
特急ロマンスカー(등급명)○○号、○○行きです。次は○○に停まります。この駅からご乗車には特急券が必要です。
Welcome aboard the Limited Express ROMANCECAR(등급명)NO.○○ to ○○. The next stop is ○○, (역번호).
특급 로망스카 (등급명) ○○호, ○○행입니다. 다음은 ○○에 정차합니다. 이 역부터 승차하시려면 특급권이 필요합니다.

중간역 출발후
○○からご乗車のお客様、ご利用下さいましてありがとうございます。(등급명)○○号、○○行きです。停車駅は○○、○○、○○です。デッキ、お手洗いを含めまして全車禁煙です。化粧室、お手洗いは○号車と○号車にあります。携帯電話はマナーモードに設定し、通話はデッキでお願いいたします。次は○○に停まります。
Welcome aboard the Limited Express ROMANCECAR(등급명)NO.○○ to ○○. We will stop breifly at ○○, ○○ before reaching ○○ terminal. Please do not smoke in this train. Restrooms are in cars ○ and ○. Please use your mobile phones in the deck between the cars. The next stop is ○○(역번호).
○○에서 승차하신 고객님, 이용해주셔서 감사합니다. (등급명) ○○호, ○○행입니다. 정차역은 ○○, ○○, ○○입니다. 통로, 화장실을 포함해 전차량 금연입니다. 화장실은 ○호차와 ○호차에 있습니다. 휴대전화는 매너모드로 설정해주시고, 통화는 통로에서 부탁드리겠습니다. 다음은 ○○에 정차합니다.

이번역 안내시
まもなく、○○に到着いたします。○○の次は○○に停まります。○○線はお乗り換えです。
We will soon arrive at ○○, (역번호). The stop after ○○ will be ○○. Please transfer for the ○○line.
잠시 후 ○○역에 도착 하겠습니다. ○○다음은 ○○에 정차하겠습니다. ○○선은 환승입니다.

메트로 구간내 이번역 안내시
まもなく、○○です。ご乗車になるお客様のために停車いたします。お降りになるのはできませんのでご注意ください。
We will soon arrive at ○○, (역번호).
잠시 후 ○○역입니다. 승차하시는 고객님을 위해 정차합니다. 내리실수 없으니 주의해주십시오.

종착역 안내시
まもなく、終点○○に到着いたします。○○線はお乗り換えです。特急ロマンスカーをご利用下さいましてありがとうございました。
We will soon arrive at the terminal ○○ (역번호). Please transfer for the ○○line. Thank you for taking the Limited Express ROMANCECAR(등급명)NO.○○.
잠시 후 종점 ○○역에 도착 하겠습니다. ○○선은 환승입니다. 특급 로망스카를 이용해주셔서 감사합니다.

전망형 차량 종착역 안내시
まもなく、終点○○に到着いたします。○○線はお乗り換えです。また、重ねてのご利用をお待ちいたしております。特急ロマンスカー(등급명)○○号をご利用下さいましてありがとうございました。
We will soon arrive at the terminal ○○ (역번호). Please transfer for the ○○line. Thank you for taking the Limited Express ROMANCECAR(등급명)NO.○○.
잠시 후 종점 ○○역에 도착 하겠습니다. ○○선은 환승입니다. 다음에도 이용해 주시기를 기다리고 있겠습니다. 특급 로망스카 (등급명) ○○호를 이용해주셔서 감사합니다.

11. 도큐 전철

성우 파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

출발역 출발전
ご案内いたします。この電車は、(○○線 直通), (등급), ○○行きです。
This train will merge and continue traveling as an (등급) on the ○○line to ○○.
안내말씀 드립니다. 이 열차는 (○○선 직통), (등급) ○○행입니다.

출발후
本日も東急○○線[18]をご利用くださいましてありがとうございます。この電車は、(○○線 直通), (등급), ○○行きです。
停まる駅は、○○、○○、○○、終点○○です。次は○○に停まります。
Thank you for using the Tokyu ○○line. This train will merge and continue traveling as an (등급) on the ○○line to ○○.
The next station is ○○ (역번호).
오늘도 도큐 ○○선을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 (○○선 직통), (등급) ○○행입니다.
정차하는 역은 ○○,○○,○○, 종점 ○○입니다. 다음은 ○○에 정차하겠습니다.

다음역 안내시
次は○○に停まります。
The next station is ○○ (역번호)
다음은 ○○역에 정차하겠습니다.

이번역 안내시
まもなく、○○です。○○線はお乗り換えです。[환승시] 出口は(左・右)側です。 ○○の次は○○に停まります。[각역정차제외]
We will soon make a brief stop at ○○, (역번호). Passengers changing to the ○○line, please transfer at this station. The doors on the ○○ side will open. The stop after ○○ will be ○○.
잠시 후 ○○역입니다. ○○선은 환승입니다. 내리실문은 ○○쪽 입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차하겠습니다.

직통운전 분기역 안내시
まもなく、○○です。○○線はお乗り換えです。[환승시] 出口は(左・右)側です。この電車は、(○○線 直通), (다음 구간 등급), ○○行きです。○○の次は○○に停まります。[각역정차제외]お忘れ物のないようご注意ください。本日も東急○○線[23]をご利用くださいましてありがとうございまじた。
We will soon make a brief stop at ○○, (역번호). Passengers changing to the ○○line, please transfer at this station. The doors on the ○○ side will open. This train will merge and continue traveling as an (다음 구간 등급) on the ○○line to ○○. The stop after ○○ will be ○○.Thank you for using the Tokyu ○○line.
잠시 후 ○○역입니다. ○○선은 환승입니다. 내리실문은 ○○쪽 입니다. 이 열차는 (○○선 직통), (다음 구간 등급) ○○행입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차하겠습니다. 잊으신 물건이 없는지 주의해 주십시오. 오늘도 도큐 ○○선을 이용해 주셔서 감사합니다.

종착역 안내시
まもなく、○○、終点です。○○線はお乗り換えです。[환승시] 出口は(左・右)側です。お忘れ物のないようご注意ください。本日も東急○○線[25]をご利用くださいましてありがとうございまじた。っっっd
We will soon be arriving at ○○, (역번호). Passengers changing to the ○○line, please transfer at this station. The doors on the ○○ side will open. This is the last stop of line. Thank you for using the Tokyu ○○line.
잠시 후 ○○역, 종점입니다. ○○선은 환승입니다. 내리실문은 ○○쪽 입니다. 잊으신 물건이 없는지 주의해 주십시오. 오늘도 도큐 ○○선을 이용해 주셔서 감사합니다.

1인승무 안내
この電車はワンマン運転を行なっております。ホームドアに寄りかかりますと大変危険ですので、ホームでお待ちの際はホームドアから離れてお待ちください。
This train does not have a conductor on board. Leaning on the platform gates is very dangerous. Please keep away from the platform gates when waiting on the platform.
이 열차는 원맨 운전을 시행하고 있습니다. 스크린도어에 기대시면 매우 위험하오니, 홈에서 기다리실때에는 스크린도어에서 떨어져서 기다려주십시오.

Q시트 안내방송
この電車の〇号車(、〇号車)は指定席Qシートです。ご利用には、乗車券の他に指定券が必要です。
이 열차의 〇호차 (,〇호차)는 지정석 Q시트 입니다. 이용하시기 위해서는 승차권과 별도로 지정권이 필요합니다.

정차중 출입문 안내
扉が閉まります。ご注意ください。
문이 닫힙니다. 주의해주십시오.

급정차시
急停車します。お捕まり下さい。急停車します。お捕まり下さい。
급정차합니다. 붙잡아 주십시오. 급정차합니다. 붙잡아 주십시오.

12. 사가미 철도

성우 파일:일본 국기.svg 카토 준코
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

출발역 출발전
本日も、相鉄線をご利用下さいましてありがとうございます。この電車は、(○○線直通)、(등급)○○行きです。
Thank you for using Sotetsu line. This is the (등급) bound for ○○ via the ○○line.
오늘도 소테츠선을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 (○○선 직통), (등급) ○○행입니다.

출발후
お待たせいたしました。本日も、相鉄線をご利用下さいましてありがとうございます。この電車は、○○線直通、(등급)○○行きです。相鉄線内、○○、○○と○○に停まります。次は○○です。
各車両には優先席がございます。お年寄りやお身体が不自由なお客様、妊娠中や乳幼児をお連れのお客様がいらっしゃいましたら、席をお譲り下さい。お客様のご協力をお願いいたします。
Thank you for using Sotetsu line. This is the (등급) bound for ○○ via the ○○ line. The nest stop is ○○ (역번호).
오래 기다리셨습니다. 오늘도 소테츠선을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 (○○선 직통), (등급) ○○행입니다. 소테츠선 내 ○○, ○○와 ○○에 정차합니다. 다음 역은 ○○입니다.
각 차량에는 우선석이 있습니다. 노약자나 거동이 불편하신 고객님, 임신 중이거나 영유아를 동반한 손님이 있으면 자리를 양보해 주시기 바랍니다. 고객님의 협조를 부탁드립니다.

주요역 출발후
お待たせいたしました。本日も、相鉄線をご利用下さいましてありがとうございます。この電車は、○○線直通、(등급)○○行きです。相鉄線内、○○、○○と○○に停まります。次は○○です。
Thank you for using Sotetsu line. This is the (등급) bound for ○○ via the ○○ line. The nest stop is ○○ (역번호).
오래 기다리셨습니다. 오늘도 소테츠선을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 (○○선 직통), (등급) ○○행입니다. 소테츠선 내 ○○, ○○와 ○○에 정차합니다. 다음 역은 ○○입니다.

이번역 안내시
まもなく、○○、○○です。お出口は(左・右)側です。○○の次は○○に停まります。○○にお越しのお客様と○○線はお乗り換えです。[각역정차제외]
The next stop is ○○, (역번호). The stop after ○○ will be ○○. Please transfer for the local, and the ○○line.
잠시 후 ○○, ○○역입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차하겠습니다. ○○로 가시는 고객님과 ○○선은 환승입니다.

직통운전 분기역 안내시
まもなく、○○、○○です。お出口は(左・右)側です。○○線、○○線はお乗り換えです。この電車は、○○線直通、(다음 구간 등급)○○行きです。○○の次は○○に停まります。お忘れ物のないようご注意ください。本日も相鉄線をご利用下さいましてありがとうございました。
The next stop is ○○, (역번호). Please transfer for the ○○line and the ○○line. This is the (다음 구간 등급) bound for ○○. The stop after ○○ will be ○○. Thank you for using Sotetsu line.
잠시 후 ○○, ○○역입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○선, ○○선은 환승입니다. 이 열차는 ○○선 직통, (다음 구간 등급) ○○행입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차하겠습니다. 잊으신 물건이 없도록 주의해 주십시오. 오늘도 소테츠선을 이용해 주셔서 감사합니다.

니시야 셔틀 종착역 안내시
まもなく、西谷、西谷、この電車の終点です。海老名湘南台方面と羽沢横浜国大新横浜方面はお乗り換えです。お忘れ物のないようご注意ください。本日も相鉄線をご利用下さいましてありがとうございました。
We will soon arrive at Nishiya terminal SO08. please transfer for Ebina, Shonandai direction and Hazawa Yokohama-kokudai, Shin-Yokohama direction. Thank you for using Sotetsu line.
잠시 후 니시야, 니시야 이 열차의 종점입니다. 에비나, 쇼난다이 방면과 하자와요코하마코쿠다이, 신요코하마 방면은 환승입니다. 잊으신 물건이 없도록 주의해 주십시오. 오늘도 소테츠선을 이용해 주셔서 감사합니다.

종착역 안내시
まもなく○○、○○、終点です。お出口は(左・右)側です。○○線と○○線はお乗り換えです。お忘れ物のないようご注意ください。本日も相鉄線をご利用下さいましてありがとうございました。
We will soon arrive at ○○ terminal (역번호). please transfer for the ○○line and the ○○line. Thank you for using Sotetsu line.
잠시 후 ○○, ○○역입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○선, ○○선은 환승입니다. 잊으신 물건이 없도록 주의해 주십시오. 오늘도 소테츠선을 이용해 주셔서 감사합니다.

13. 케이세이 전철

성우 파일:일본 국기.svg 모리야 마유미
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

13.1. 통근형

13.2. 스카이라이너

시발역 대기중
お待たせしています。この電車は成田スカイアクセス線経由、スカイライナー、○○行きです。停車駅は○○、○○、終点○○です。この電車は全て指定席です。乗車券の他にスカイライナー券が必要です。お手持ちのスカイライナー券に記載されておりますお席におかけください。また、デッキ、サービスコーナーを含めまして全車禁煙です。お手洗いは5号車、ジュース類販売機、サービスコーナーは4号車にございます。この先揺れますのでご注意ください。
Welcome aboard the Skyliner Keisei Railways Airport Express bound for ○○ via the Narita Sky Access line. This train will stop en route at ○○, ○○ and the last stop is ○○. All seats are reserved. To board this train, a SkyLiner ticket is required in addition to the regular fare. Please sit on the seat indicated on your SkyLiner ticket. All cars are non-smoking including the decks between the cars and service corners. Restrooms are located in car no.5 and softdrink vending machines are located in car no.4. Please be aware that the train may sway slightly. Thank you.
오래 기다리셨습니다. 이 열차는 나리타 스카이 엑세스선 경유, 스카이라이너, ○○행입니다. 정차역은 ○○, ○○, 종점 ○○입니다. 이 열차는 전차량 지정석입니다. 승차권과 별도로 스카이라이너권이 필요합니다. 가지고 계신 스카이라이너권에 기재된 좌석을 이용해 주십시오. 또한, 덱, 서비스코너를 포함하여 전차량 금연입니다. 화장실은 5호차, 음료수 자판기, 서비스코너는 4호차에 있습니다. 잠시후 흔들리니 주의하시기 바랍니다.

14. 도부 철도

14.1. 통근형

성우 파일:일본 국기.svg 미즈타니 케이코 / 쿠노 토모미
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

출발역 출발후
この先電車が揺れる場合がありますので、おたちのお客様は吊り革や手刷りにお捕まりください。今日も、東武鉄道をご利用いただきましてありがとうございます。この電車は、(등급)○○行きです。○○、○○の順に停まります。次は○○、○○です。○○の次は○○に停まります。
Thank you for using the Tobu line. This is the (등급) bound for ○○. It stops in order of ○○,○○ and ○○ The nest station is ○○ (역번호).
잠시 후 흔들리는 경우가 있으니, 서 계신 고객님께서는 손잡이를 잡아주시기 바랍니다. 오늘도 도부철도를 이용해주셔서 감사합니다. 이 열차는 (등급) ○○행입니다. ○○,○○ 순서로 정차합니다. 다음역은 ○○,○○입니다. ○○다음은 ○○에 정차합니다.

종착역 안내시
ご乗車ありがとうございました。まもなく○○、○○、終点です。お出口は(左・右)側です。○○方面と○○線ご利用のお客様はお乗り換えください。お忘れ物のないようご注意ください。今日も、東武鉄道をご利用いただきましてありがとうございました。
We will soon arrive at ○○ terminal (역번호). please transfer for the ○○line and the ○○line. Thank you for using Tobu line.
승차해주셔서 감사합니다. 잠시 후 ○○, ○○ 종점입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○방면, ○○선 이용하시는 고객님께서는 열차를 갈아타 주시기 바랍니다. 잊으신 물건이 없도록 주의해 주십시오. 오늘도 도부철도를 이용해 주셔서 감사합니다.

14.2. 특급

15. 세이부 철도

15.1. 통근형

성우 파일:일본 국기.svg 이시게 미나코
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

출발역 출발전
西武線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、(등급), ○○行きです。[27]
Thank you for using the Seibu Line. This is the (등급) train bound for, ○○.
세이부선을 이용해주셔서 감사합니다. 이 열차는, (등급) ○○행입니다.[28]

출발후
西武線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、(등급), ○○行きです。[29]
次は、○○、○○です。お出口は(左・右)側です。[30]
Thank you for using the Seibu Line. This is the (등급) train bound for, ○○.
The next station is ○○.
세이부선을 이용해주셔서 감사합니다. 이 열차는, (등급) ○○행입니다.[31]
다음은, ○○, ○○입니다. 내리실문은 ○○쪽입니다.
다음역 안내시
次は、○○、○○です。お出口は(左・右)側です。○○線はお乗り換えです。[환승시]
The next station is ○○. Passengers changing to the ○○line, please transfer at the station. [환승시]
다음은, ○○, ○○입니다. 내리실문은 ○○쪽입니다. ○○선은 환승입니다. [환승시]

이번역 안내시
まもなく、○○、○○到着いたします。お出口は(左・右)側です。○○線はお乗り換えです。[환승시]
We will soon arrive at ○○.
잠시 후 ○○,○○역에 도착하겠습니다. 내리실문은 ○○쪽 입니다. ○○선은 환승입니다.
다음역이 종착역일때
西武線をご利用くださいまして、ありがとうございました。次は、○○、○○、終点です。お出口は(左・右)側です。○○線はお乗り換えです。[환승시]
The next station is, ○○, This is the last stop of this train. Passengers changing to the ○○line, please transfer at the station. [환승시] Thank you for using the Seibu Line.
세이부선을 이용해주셔서 감사합니다. 다음은, ○○, ○○, 종점입니다. 내리실문은 ○○쪽 입니다. ○○선은 환승입니다.

종착역 도착시
西武線をご利用くださいまして、ありがとうございました。まもなく、○○、○○、終点です。お出口は(左・右)側です。○○線はお乗り換えです。[환승시]
We will soon arrive at ○○, This is the last stop of this train. Passengers changing to the ○○line, please transfer at the station. [환승시] Thank you for using the Seibu Line.
세이부선을 이용해주셔서 감사합니다. 잠시후 ○○, ○○, 종점입니다. 내리실문은 ○○쪽 입니다. ○○선은 환승입니다.

15.2. 라이너

15.2.1. 특급

성우 파일:일본 국기.svg 이시게 미나코 / 쿠노 토모미[Laview]
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리 / ???[Laview]

출발역 출발후
お待たせいたしました。ご乗車ありがとうございます。特急(등급명)号、○○行きでございます。停まる駅は○○、○○、○○です。
Ladies and gentlemen, welcome on board the(등급명)Limited Express bound for ○○. We will be stopping at ○○, ○○ and ○○
오래 기다리셨습니다. 승차해주셔서 감사합니다. 특급 (등급명)호, ○○행입니다. 정차하는 역은 ○○, ○○, ○○입니다.

이번역 안내시
まもなく、○○、○○に到着いたします。お出口は(左・右)側です。○○の次は○○に停まります。○○線はお乗り換えです。
Ladies and gentlemen, We will soon make a brief stop at ○○. The doors on the (left/right) side will open. The stop after ○○ will be ○○. Please transfer for the ○○line.
잠시 후 ○○역에 도착 하겠습니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽입니다. ○○다음은 ○○에 정차하겠습니다. ○○선은 환승입니다.

주요역 안내시
ご乗車ありがとうございました。まもなく、○○、○○に到着いたします。お出口は(左・右)側です。○○の次は○○に停まります。○○線はお乗り換えください。忘れ物をなさいませんようご注意ください。
Ladies and gentlemen, We will soon make a brief stop at ○○. The doors on the (left/right) side will open. The stop after ○○ will be ○○. Passengers changing to the ○○line please transfer at this station. Please be careful not to leave anything behind.
승차해 주셔서 감사합니다. 잠시 후 ○○역에 도착 하겠습니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽입니다. ○○다음은 ○○에 정차하겠습니다. ○○선은 환승해 주시길 바랍니다. 잊으신 물건이 없도록 주의해주십시오.

차내 안내
次に車内のご案内をいたします。この電車は座席指定になっております。特急券の座席番号を確かめの上、指定の席におかけください。座席を向かい合わせにするときは、腰掛下のペダルを踏んで停まるまでお回しください。化粧室は○号車と○号車にございます。また、○号車と○号車にはお飲み物の自動販売機もございますので、どうぞご利用ください。なお、車内は全車両禁煙となっておりますので、おタバコはご遠慮ください。
All seats on this train are reserved. Please check your ticket to make sure you are in the correct seat. If you prefer cross seats step on the pedal under the seat and rotate it until it stops. Restrooms are available in cars ○ and ○. Beverage vending machines are available in cars ○ and ○. Please not smoke in this train.
다음으로 차내 안내를 드리겠습니다. 이 열차는 좌석 지정식으로 되어 있습니다.특급권의 좌석 번호를 확인하신 후 지정된 자리에 앉아 주시기 바랍니다. 좌석을 회전 할때는 좌석 아래 페달을 밟아 멈출 때까지 돌려 주십시오. 화장실은 ○호차와 ○호차에 있습니다. 또한 ○호차와 ○호차에는 음료 자판기도 있으니 부디 이용해주시기 바랍니다. 또한, 차내는 전차량 금연이므로 담배는 삼가주시기 바랍니다.

진행방향 변경
○○から先は今まで走ってきた向きと変わりまして、○号車が前になります。 座席の向きを変えられるお客様は一度お立ちになり腰掛下のペダルを踏んで停まるまでお回しください。
this train will change direction at ○○. passengers who prefer cross seats should stand up, step on the pedal under the seat and rotate it until it stops.
○○부터는 진행방향이 바뀌어 ○호차가 선두가 됩니다. 좌석의 방향을 바꾸고 싶으신 고객님께서는 일어나서셔 좌석 아래 페달을 밟아 멈출 때까지 돌려 주십시오.

주요역 안내시
ご乗車ありがとうございました。まもなく、○○、○○。終点でございます。お出口は(左・右)側です。○○線はお乗り換えください。 本日も特急(등급명)号をご利用下さいましてありがとうございました。忘れ物をなさいませんようご注意ください。
Ladies and gentlemen, We will soon arrive at ○○ terminal. The doors on the (left/right) side will open. Passengers changing to the ○○line please transfer at this station. Please be careful not to leave anything behind. Thank you for traveling with us, and we look forward to serving you again.
승차해 주셔서 감사합니다. 잠시 후 ○○,○○. 종점역입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽입니다. ○○선은 환승해 주시길 바랍니다. 오늘도 특급 (등급명)호를 이용해 주셔서 감사합니다. 잊으신 물건이 없도록 주의해주십시오.

16. 케이오 전철

성우 파일:일본 국기.svg 니시무라 후미에
파일:미국 국기.svg 크리스텔 치아리

16.1. 통근형

출발역 대기중
ご案内いたします。この電車は、(등급)、 ○○行きです。途中○○、○○、○○に停まります。
This is a (등급) train bound for ○○. We will stop at ○○,○○ and ○○.

안내말씀 드립니다. 이 열차는 (등급) ○○행입니다. 도중 ○○,○○,○○에 정차합니다.

신선 이용안내[42]
なお、この電車は、初台幡ヶ谷には参りません。初台幡ヶ谷に御出のお客様は新線新宿駅、4番線からの電車をご利用ください。
This train is not for Hatusdai and Hatagaya. For Hatusdai and Hatagaya, please take a train at platform 4 at the Keio new line Shinjuku station.

또한, 이 열차는 하츠다이,하타가야로는 진입하지 않습니다. 하츠다이,하타가야로 가시는 고객님께서는 신선 신주쿠역, 4번선 열차를 이용해주십시오.

출발후
京王をご利用下さいましてありがとうございます。(등급)○○行きです。途中○○、○○、○○に停まります。次は○○です。出口は(左・右)側です。
Thank you for using the keio line. This is the (등급) train bound for ○○. We will stop at ○○, ○○ and ○○ The next stop is ○○ (역번호). The doors on the (left/right) side will open. After ○○ we will stop at ○○.

케이오를 이용해주셔서 감사합니다. (등급) ○○행입니다. 도중 ○○,○○,○○에 정차합니다. 다음역은 ○○입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차합니다.

이번역 안내시
まもなく、○○です。○○線はお乗り換えです。お出口は(左・右)側です。○○の次は○○に停まります。
We will soon arrive at ○○, (역번호). Please change trains here for ○○line. The doors on the (left/right) side will open. After ○○ we will stop at ○○.

잠시 후 ○○역입니다. ○○선은 환승입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차합니다.

구간급행 안내시
○○から先は、終点の○○まで各駅に停まります。
From ○○, this train will change to a local train bound for ○○.

○○부터는 종점인 ○○까지 각역에 정차하겠습니다.

임시정차 안내시
○○の次は○○に臨時に停まります。
After ○○ we will stop at ○○.

○○ 다음은 ○○에 임시로 정차합니다.

이노카시라선 급행 통과 대기 안내시
急行の待ち合わせをいたします。
This train will stop breifly for the express train to pass.

급행열차를 기다리겠습니다.

주요역 출발후
ご乗車ありがとうございます。(등급)○○行きです。次は○○です。出口は(左・右)側です。○○の次は○○に停まります。
Thank you for using this train. This is the (등급) train bound for ○○. The next stop is ○○ (역번호). The doors on the (left/right) side will open. After ○○ we will stop at ○○.
승차해주셔서 감사합니다. (등급) ○○행입니다. ○○입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차합니다.

신선 신주쿠역 이번역 안내시 (등급 변경)
次は新宿、新宿です。都営大江戸線、JR線、小田急線、丸の内線はお乗り換えです。出口は右側です。この電車は新宿から(등급)○○行きになります。京王をご利用くださいまして、ありがとうございました。
The next stop is Keio New line Shinjiku KO01. Please change trains here for the Toei Oedo line, the JR line, the Odakyu line and the Marunouchi line. The doors on the right side will open. From Keio new new line Shinjuku, this train will change to an (등급) train bound for ○○. Thank you for using the Keio line.
다음은 신주쿠, 신주쿠입니다. 도에이 오에도선, JR선, 오다큐선, 마루노우치선은 환승입니다. 내리실문은 오른쪽 입니다. 이 열차는 신주쿠부터 (등급) ○○행으로 운행합니다. 케이오를 이용해주셔서 감사합니다.

신선 신주쿠역 이번역 안내시 (등급 유지)
次は新宿、新宿です。都営大江戸線、JR線、小田急線、丸の内線はお乗り換えです。出口は右側です。この電車は(등급)○○行きです。新宿の次は○○に停まります。京王をご利用くださいまして、ありがとうございました。
The next stop is Keio New line Shinjiku KO01. Please change trains here for the Toei Oedo line, the JR line, the Odakyu line and the Marunouchi line. The doors on the right side will open. This is an (등급) train bound for ○○. After Keio new line Shinjuku, We will stop at ○○. Thank you for using the Keio line.
다음은 신주쿠, 신주쿠입니다. 도에이 오에도선, JR선, 오다큐선, 마루노우치선은 환승입니다. 내리실문은 오른쪽 입니다. 이 열차는 (등급) ○○행입니다. 신주쿠 다음은 ○○에 정차하겠습니다. 케이오를 이용해주셔서 감사합니다.

종착역 안내시
まもなく○○、○○、終点です。○○線はお乗り換えです。出口は(左・右)側です。京王をご利用くださいまして、ありがとうございました。
We will soon arrive at ○○ (역번호). This is the last station of this line. please change trains here for ○○line. The doors on the (left/right) side will open. Thank you for using the Keio line.
잠시 후 ○○, ○○ 종점입니다. ○○은 환승입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. 케이오를 이용해주셔서 감사합니다.

16.2. 케이오 라이너

시발역 대기중
ご案内いたします。この電車は、京王ライナー、 ○○行きです。途中○○、○○、○○に停まります。この電車は全車指定席です。あらかじめ座席指定券をお買い求めの上、指定された席をご利用ください。
This is a KEIO-LINER train bound for ○○. We will stop at ○○,○○ and ○○. All seats are reserved on this train. A reserved seat ticket is required. Please check the seat number on your reserved seat ticket.
안내말씀 드립니다. 이 열차는 케이오 라이너 ○○행입니다. 도중 ○○,○○,○○에 정차합니다. 이 열차는 전차량 지정석 입니다. 미리 좌석 지정권을 구입하신 후 지정된 좌석을 이용해 주시기 바랍니다.

출발후
京王をご利用下さいましてありがとうございます。京王ライナー、○○行きです。途中○○、○○、○○に停まります。次は○○です。○○の次は○○に停まります。
Thank you for using the keio line. KEIO-LINER train bound for ○○. We will stop at ○○,○○ and ○○. The next stop is ○○ (역번호). After ○○ we will stop at ○○.
케이오를 이용해주셔서 감사합니다. 케이오 라이너 ○○행입니다. 도중 ○○,○○,○○에 정차합니다. 다음역은 ○○입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차합니다.

승차 전용역 안내
途中の明大前ではお降りにできませんのでご注意ください。
At Meidaimae station we will only stop for passengers boarding this train.
도중 메이다이마에에서는 내리실 수 없으니 주의하시기 바랍니다.

상행 출발후
ご乗車ありがとうございます。全車指定席(京王ライナー/MT.TAKAO号) 新宿行きです。指定されて席をご利用ください。途中、明大前意外の駅ではお降りになれませんのでご注意ください。
Thank you for using the Keio line. This is the (KEIO-LINER / MT.TAKAO) train bound for Shinjuku. All seats are reserved on this train. A reserved seat ticket is required. Please check the seat number on your reserved seat ticket. Before arriving at Shinjuku terminal, passengers can get off only at Meidaimae station. Other stations are only for boarding.
승차해주셔서 감사합니다. 전차량 지정석 (케이오라이너/MT.TAKAO호) 신주쿠행입니다. 지정된 좌석을 이용해주십시오. 도중, 메이다마에 이외의 역에서는 내리실수 없으니 주의하시기 바랍니다.

이번역 안내시
まもなく、○○です。○○線はお乗り換えです。お出口は(左・右)側です。○○の次は○○に停まります。
We will soon arrive at ○○, (역번호). Please change trains here for ○○line. After ○○ we will stop at ○○.
잠시 후 ○○역입니다. ○○선은 환승입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. ○○ 다음은 ○○에 정차합니다.

종착역 안내시
まもなく○○、○○、終点です。○○線はお乗り換えです。出口は(左・右)側です。京王をご利用くださいまして、ありがとうございました。
We will soon arrive at ○○ (역번호). This is the last station of this line. please change trains here for ○○line. The doors on the (left/right) side will open. Thank you for using the Keio line.
잠시 후 ○○, ○○ 종점입니다. ○○은 환승입니다. 내리실문은 (왼/오른)쪽 입니다. 케이오를 이용해주셔서 감사합니다.

17. 케이큐 전철

성우 파일:일본 국기.svg 나카야 유키
파일:미국 국기.svg 웨그뮐러 아케미
과거에는 외국어를 제외하면 기관사가 직접 육성으로 방송을 했었다.

18. 오사카메트로

성우 파일:일본 국기.svg 히데히라 마유미
파일:미국 국기.svg 웨그뮐러 아케미

오사카메트로의 방송은 유난히 체계적이며 철저하게 이루어진다. 방송 개정도 보름에 한 번 꼴로 자주 이루어지고 사소한 부분까지 고집한다. 방송이 도대체 쉬지를 않는다! 광고와 캠페인 방송이 서울 지하철은 애교 수준일 정도로 많기 때문.

빠르고 딱딱하던 어투가 2018년 대폭 개정으로 다소 부드러운 느낌으로 바뀌고 특히 영어 방송이 전체적으로 변경되었다. 단, 노선마다 개정된 정도가 다르기에 세부표현이 미묘하게 다를 수 있다.

오사카메트로 안내방송 모음집 사이트(일본어)

18.1. 대기 / 출발

출발역 대기
この電車は天王寺行きです。
発車まで しばらくお待ちください。

This train is bound for Tennoji.
We will be departing soon.
이 열차는 텐노지행입니다.
출발까지 잠시만 기다려주십시오.

출발역 출발 (다음 역 안내가 이어진다.)
本日も大阪メトロをご利用いただきまして ありがとうございます。

Thank you for riding with Osaka Metro!
오늘도 오사카메트로를 이용해주셔서 감사합니다.

주요 역 출발 (다음 역 안내가 이어진다.)
ご乗車 ありがとうございます。
この電車は中津行きです。

Thank you for riding with us!
This train is bound for Nakatsu.
이용해주셔서 감사합니다.
이 열차는 나카츠행입니다.

출발 1 (기본)
次はあびこです。

The next stop is Abiko, station number M27.
다음은 아비코입니다.

출발 2 (환승, 출입문 변경 예고)
次は大国町です。
四つ橋線はお乗り換えです。
出口は右側に変わります。

The next stop is Daikokucho, station number M21.
Passengers can transfer here to the Yotsubashi Line.
다음은 다이코쿠초입니다.
요츠바시선 환승입니다.
내리는 문은 우측으로 바뀝니다.

출발 3 (종착역, 환승)
次はなかもず、終点です。
南海線泉北高速鉄道線はお乗り換えです。

The next stop is Nakamozu, station number M30, our final stop.
Passengers can transfer here to the Nankai Line and Semboku Kosoku Line.
다음은 나카모즈, 종점입니다.
난카이선, 센보쿠 고속철도선 환승입니다.

출발 4 (중간 종착)
次は文の里です。
この電車は 次の文の里までです。
다음은 후미노사토입니다.
이 열차는 다음 역인 후미노사토까지만 운행합니다.

18.2. 도착

도착 1 (기본)
大阪港大阪港
右側の扉が開きます。ご注意ください。

Osakako. We will be stopping at Osakako, station number C11.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
오사카항, 오사카항.
우측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 2 (환승)
天王寺天王寺
谷町線いまざとライナーJR線近鉄線上町線はお乗り換えです。
右側の扉が開きます。ご注意ください。

Tennoji. We will be stopping at Tennoji, station number M23.
Passengers can transfer here to the Tanimachi Line, Imazato Liner, JR Line, Kintetsu Line and Uemachi Line.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
텐노지, 텐노지.
타니마치선, 이마자토라이너, JR선, 킨테츠선, 우에마치선 환승입니다.
우측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 3 (곡선 승강장)
中津中津
右側の扉が開きます。ご注意ください。
なお、前の車両からお降りの方は、電車とホームの間が広く開いています。足元にご注意ください。

We will be stopping at Nakatsu, station number M15.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
나카츠, 나카츠.
우측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 4 (직통안내)
長田長田。この電車は、学研奈良登美ヶ丘行きです。
右側の扉が開きます。ご注意ください。

We will be stopping at Nagata, station number C23.
This train is bound for Gakken-Nara-Tomigaoka.
나가타, 나가타.
이 열차는 갓켄나라토미가오카행입니다.
우측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 5 (환승, 곡선 승강장)
なんばなんば、ekimoなんば•NAMBAなんなん前です。
千日前線近鉄線南海線阪神線はお乗り換えです。
左側の扉が開きます。ご注意ください。
なお、後ろの車両からお降りの方は、電車とホームの間が広く開いています。足元にご注意ください。

We will be stopping at Namba, station number M20.
Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, Kintetsu Line, Nankai Line and Hanshin Line.
The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.
난바, 난바, 에키모 난바·난바 난난 앞입니다.
센니치마에선, 킨테츠선, 난카이선, 한신선 환승입니다.
좌측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 6 (짧은 구간 단축버전, 환승, 출입문 변경 예고)
まもなく心斎橋心斎橋です。
長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。
出口は右側に変わります。 扉にご注意ください。

We will soon be arriving at Shinsaibashi, station number M19.
Passengers can transfer here to the Nagahori Tsurumi-ryokuchi Line.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
잠시 후 신사이바시, 신사이바시입니다.
나가호리츠루미료쿠치선 환승입니다.
내리는 문은 우측으로 바뀝니다. 문에 주의하십시오.

도착 7 (짧은 구간 단축버전, 환승, 직통안내)
まもなく天神橋筋六丁目天神橋筋六丁目です。
谷町線はお乗り換えです。
この電車は、準急 京都河原町行きです。
天神橋筋六丁目を出ますと、次は淡路に停まります。
出口は右側に変わります。 扉にご注意ください。

We will soon be arriving at Tenjimbashisuji 6-chome, station number K11.
Passengers can transfer here to the Tanimachi Line.
This semi-express train is bound for Kyoto-kawaramachi.
After Tenjimbashisuji 6-chome, the next stop is Awaji.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
잠시 후 텐진바시스지로쿠초메, 텐진바시스지로쿠초메입니다.
타니마치선 환승입니다.
이 열차는 준급 교토카와라마치행입니다.
텐진바시스지로쿠초메를 지나면, 다음은 아와지에 정차합니다.
내리는 문은 우측으로 바뀝니다. 문에 주의하십시오.

도착 8 (종착역, 환승)
♪ (終着メロディ)
本日もOsaka Metroをご利用いただきまして ありがとうございました。
コスモスクエアコスモスクエア、終点です。
ニュートラムはお乗り換えです。
お忘れ物のないよう ご注意ください。
右側の扉が開きます。ご注意ください。

Cosmosquare. We will be stopping at Cosmosquare, station number C10, our final stop.
Passengers can transfer here to the New Tram.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
Thank you for riding with Osaka Metro today.
♪ (종착 멜로디)
오늘도 오사카메트로를 이용해주셔서 감사합니다.
코스모스퀘어, 코스모스퀘어, 종점입니다.
뉴트램 환승입니다.
잃어버리는 물건이 없도록 주의하십시오.
우측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 9 (야오미나미 종착)
♪ (河内音頭)
本日もOsaka Metroをご利用いただきまして ありがとうございました。
八尾南八尾南、終点です。
お忘れ物のないよう ご注意ください。
左側の扉が開きます。ご注意ください。

Yao-minami. We will be stopping at Yao-minami, station number T36, our final stop.
The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.
Thank you for riding with Osaka Metro today.
♪ (카와치온도)
오늘도 오사카메트로를 이용해주셔서 감사합니다.
야오미나미, 야오미나미, 종점입니다.
잃어버리는 물건이 없도록 주의하십시오.
좌측 문이 열리니 주의하십시오.

도착 10 (중간종착, 환승)
♪ (終着メロディ)
本日もOsaka Metroをご利用いただきまして ありがとうございました。
新大阪新大阪
新幹線JR線はお乗り換えです。
この電車はこの駅まで。
お忘れ物のないようご注意ください。
箕面萱野方面へお越しの方は同じホームでお待ちください。
右側の扉が開きます。ご注意ください。

Shin-Osaka. We will be stopping at Shin-Osaka, station number M13.
Passengers can transfer here to the Shinkansen and JR Line.
This train will go no further than this station.
For passengers heading towards Minoh-kayano, please wait at the platform.
The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.
Thank you for riding with Osaka Metro today.
♪ (종착 멜로디)
오늘도 오사카메트로를 이용해주셔서 감사합니다.
신오사카, 신오사카.
신칸센, JR선 환승입니다.
이 열차는 이 역까지만 운행합니다.
잃어버리는 물건이 없도록 주의하십시오.
미노오카야노 방면으로 가시는 분은 같은 승강장에서 기다려주십시오.
우측 문이 열리니 주의하십시오.


[1] 기본적으로 次は를 사용하며 역간 거리가 멀어서 도착하기 전에 방송을 한 번 더 해야할 경우에 まもなく를 사용한다.[2] 영어 안내방송의 문맥상 역 간 거리가 멀어서 도착하기 전에 방송을 한 번 더 해야 할 경우에는 "We'll soon make a brief stop at ○○." 등을 사용해야 하지만 JR의 경우 도착 직전의 안내방송에서도 "The next station is ○○." 이라는 멘트를 사용하기에 도착 직전의 역이라는 건지, 지금 도착하는 역의 다음역을 의미하는 건지에 대한 혼동을 유발하고 있다.[3] 처음에는 외국인들이 가장 많이 이용하는 야마노테선(JY)에서만 혼동을 방지하고자 방송하였으나 현재는 역번호가 적용된 모든 역, 노선에도 확대되어 방송 중이다.[4] 비환승역의 경우 환승 안내는 생략된다.[RH] RH시간대 한정[6] 주요 역 안내방송이 나온 후 이어서 나온다.[7] 심장 페이스메이커 등을 착용하고 있는 사람에게 전파가 안좋은 영향을 끼칠 수 있기 때문. 닌텐도 3DS 사용설명서나 BEMANI 시리즈 등 일제 전자기기들에 적혀있는 전파 거리 관련 내용도 이것과 같은 맥락이다. 한국은 아직 이에 대한 배려와 안내가 부족한 편. 그러나 페이스메이커에 대한 전파의 영향력에 관한 것은 현재까지도 논란이 많다.[8] 마찬가지로 주요 역 안내방송이 나온 후 이어서 나온다.[9] 사상(인신)사고 등 돌발상황 발생으로 인해 열차가 비상제동을 체결한 경우 나온다. LCD 안내표시기의 경우 노란색의 급정차 경고화면, LED 안내표시기는 급정차 주의문구가 함께 표출된다.[10]후지테레비 아나운서로 도호쿠 신칸센이 개통된 1982년부터 40년째 담당하고 있다.[11] 세토구치역행인 경우 高蔵寺経由 瀬戸口行です。을 사용[아이칸] 아이치 환상철도선 직통 구간에도 적용[아이칸] [아이칸] [15] HC85계[신주쿠선] [17] 2018년에 교체되었지만 토요고속철도 2000계 등 일부 차량에서는 아직 사용중이다.[18] 도요코선은 특급 한정 東横特急를 사용[환승시] [각역정차제외] [환승시] [각역정차제외] [23] 도요코선은 특급 한정 東横特急를 사용하기도 함[환승시] [25] 도요코선은 특급 한정 東横特急를 사용[각역정차제외] [27] 유라쿠쵸선, 후쿠토신선 직통 열차는, この電車は、(노선명)直通の (등급), ○○行きです。[28] 유라쿠초선, 후쿠토신선 직통 열차는, 이 열차는, (노선명) 직통 (등급) ○○행입니다.[29] 유라쿠쵸선, 후쿠토신선 직통 열차는, この電車は、(노선명)直通の (등급), ○○行きです。[30] 타마코선 등 1인 승무 노선일때는 この電車は、ワンマン運転です。도 송출된다. 한국어 해석시, 이 열차는, 원맨 운전입니다.[31] 유라쿠쵸선, 후쿠토신선 직통 열차는, 이 열차는, (노선명) 직통 (등급) ○○행입니다.[환승시] [환승시] [환승시] [환승시] [환승시] [환승시] [환승시] [환승시] [Laview] 특급 라뷰 한정[Laview] [42] 신주쿠 출발 케이오선 열차는 위의 대기중 안내와 함께 송출된다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r138
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r138 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)