나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-08 04:05:28

더 킹 오브 파이터즈 '98/스토리 및 대사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 더 킹 오브 파이터즈 '98
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 더 킹 오브 파이터즈 시리즈/스토리 및 대사
, 더 킹 오브 파이터즈 '98 얼티메이트 매치
,
,
,
,

【 목차 보기/접기 】
1. 개요2. 주인공 팀
2.1. 쿠사나기 쿄
2.1.1. 인터뷰2.1.2. 승리 대사
2.2. 니카이도 베니마루
2.2.1. 인터뷰2.2.2. 승리 대사
2.3. 다이몬 고로
2.3.1. 인터뷰2.3.2. 승리 대사
3. 아랑전설 팀
3.1. 테리 보가드
3.1.1. 인터뷰3.1.2. 승리 대사
3.2. 앤디 보가드
3.2.1. 인터뷰3.2.2. 승리 대사
3.3. 죠 히가시
3.3.1. 인터뷰3.3.2. 승리 대사
4. 용호의 권 팀
4.1. 료 사카자키
4.1.1. 인터뷰4.1.2. 승리 대사
4.2. 로버트 가르시아
4.2.1. 인터뷰4.2.2. 승리 대사
4.3. 유리 사카자키
4.3.1. 인터뷰4.3.2. 승리 대사
5. 이카리 팀
5.1. 레오나 하이데른
5.1.1. 인터뷰5.1.2. 승리 대사
5.2. 랄프 존스
5.2.1. 인터뷰5.2.2. 승리 대사
5.3. 클락 스틸
5.3.1. 인터뷰5.3.2. 승리 대사
6. 사이코 솔저 팀
6.1. 아사미야 아테나
6.1.1. 인터뷰6.1.2. 승리 대사
6.2. 시이 켄수
6.2.1. 인터뷰6.2.2. 승리 대사
6.3. 친 겐사이
6.3.1. 인터뷰6.3.2. 승리 대사
7. 여성 격투가 팀
7.1. 카구라 치즈루
7.1.1. 인터뷰7.1.2. 승리 대사
7.2. 시라누이 마이
7.2.1. 인터뷰7.2.2. 승리 대사
7.3.
7.3.1. 인터뷰7.3.2. 승리 대사
8. 한국팀
8.1. 김갑환
8.1.1. 인터뷰8.1.2. 승리 대사
8.2. 장거한
8.2.1. 인터뷰8.2.2. 승리 대사
8.3. 최번개
8.3.1. 인터뷰8.3.2. 승리 대사
9. 오로치 팀
9.1. 나나카세 야시로
9.1.1. 인터뷰9.1.2. 승리 대사
9.2. 셸미
9.2.1. 인터뷰9.2.2. 승리 대사
9.3. 크리스
9.3.1. 인터뷰9.3.2. 승리 대사
10. 97 스페셜 팀
10.1. 야마자키 류지
10.1.1. 인터뷰10.1.2. 승리 대사
10.2. 블루 마리
10.2.1. 인터뷰10.2.2. 승리 대사
10.3. 빌리 칸
10.3.1. 인터뷰10.3.2. 승리 대사
11. 야가미 팀
11.1. 야가미 이오리
11.1.1. 인터뷰11.1.2. 승리 대사
11.2. 매츄어
11.2.1. 인터뷰11.2.2. 승리 대사
11.3. 바이스
11.3.1. 인터뷰11.3.2. 승리 대사
12. 아버지 팀
12.1. 하이데른
12.1.1. 인터뷰12.1.2. 승리 대사
12.2. 타쿠마 사카자키
12.2.1. 인터뷰12.2.2. 승리 대사
12.3. 쿠사나기 사이슈
12.3.1. 인터뷰12.3.2. 승리 대사
13. 아메리칸 스포츠 팀
13.1. 헤비 D!
13.1.1. 인터뷰13.1.2. 승리 대사
13.2. 럭키 글로버
13.2.1. 인터뷰13.2.2. 승리 대사
13.3. 브라이언 배틀러
13.3.1. 인터뷰13.3.2. 승리 대사
14. '96 보스 팀15. 에디트 캐릭터
15.1. 루갈 번스타인
15.1.1. 인터뷰15.1.2. 승리 대사
15.2. 야부키 신고
15.2.1. 인터뷰15.2.2. 난입 대사15.2.3. 승리 대사
15.3. 키사라기 에이지
15.3.1. 난입 대사15.3.2. 승리 대사
15.4. 토도 카스미
15.4.1. 난입 대사15.4.2. 승리 대사
16. 보스 캐릭터17. 엔딩
17.1. 엔딩 크레딧17.2. 팀 이미지

1. 개요

본작은 이후 드림매치라고 부르는, '축제' 개념으로 진행되는 게임이었기 때문에 스토리가 없다. 그렇기 때문에 모든 시리즈를 아우르는 작품의 경우 다른 이유를 들어 이 게임의 스토리를 교묘하게 피하는 방식으로 진행된다.
스토리가 없는 대신 1998년 7월 23일 일본 첫 가동 전 7월 1일에 일본 모 게임 잡지들에게 SNK가 공개했던 KOF 캐릭터들의 KOF 98 출전 인터뷰가 있다. 아쉽게도 우라 캐릭터 및 98UM 추가 캐릭터의 인터뷰는 없다. 이 인터뷰에서 "누구와 팀을 짜고 싶죠? / 누구와 팀을 짜기 싫죠?"라는 질문에 대한 답변은 게임상에서의 원호공격 여부에도 어느 정도 반영되어 있다.

이후로는 이런 인터뷰가 없었으나 KOF XV에서 98 이후 처음으로 인터뷰가 생겼다.

승리 대사는 노멀과 우라가 같은 문구를 공유하며 폭주 이오리, 폭주 레오나만이 별도의 승리대사를 가진다. 오메가 루갈의 경우 98과 98UM이 좀 다르게 설정되어 자세한 것은 캐릭터 문단에서 후술한다.

UM에서 추가된 승리대사는 하늘색 배경으로 표시하였다.

2. 주인공 팀

2.1. 쿠사나기 쿄

2.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493746_1.png

2.1.2. 승리 대사

야가미 팀 결판은... 지었다구!!! (ケリは・・・・つけたぜ!!!)
폭주 이오리 빌린 힘으로 나를 이기려는 거냐? 꼴사납군, 야가미! (借り物の力で俺に勝とうってのか?無様だな、八神!)
오로치 신기다 뭐다, 오로치다 뭐다, 어지간히도 귀찮다구! (神器がどうのオロチ一族がどうの、いい加減鬱陶しいんだよ!)
일반 뭐가 부족한지 알았겠지? 주저앉을 여유는 없을 거야! (何が足りねえかわかったろ?へこんでる暇はないはずだぜ!)
가장 중요한 게 빠져 있는 것 같군! 나머지는 네가 생각해라! (肝心なのが抜けてるみたいだぜ!あとはてめえで考えな!)
이러쿵 저러쿵 말할 만한 레벨이 아니잖아! 강해지는 것 뿐이야, 이기기 위해서는!! (どうこう言えるレベルじゃねえだろ!!強くなるだけだ、勝ちたきゃな!!)
짜고 쳐서 이기려고 하는 게 무르다구! 여기서 끝내는 게 정답이야! (馴れ合いで勝とうってのが甘いんだよ! ここで終わって正解だぜ!!)
영어 넌 그냥 이길 수 없어. 그러니까 그만 징징거리고 꺼져. (YOU JUST AIN'T GOT IT. SO STOP WHINING AND GET LOST.)

2.2. 니카이도 베니마루

2.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493746_2.png

2.2.2. 승리 대사

오로치 팀 번개술사인가. 더할 나위 없군. 싸우는 방법도, 스타일도. 단지, 상성이 나쁘다...고 할까? (雷使いか。申し分ないね、戦い方もスタイルも。ただ、相性は悪い・・・かな?)
일반 도대체 뭐에 넋을 잃은 거지? 전격인가? 아니면 내 미모에? (いったい何にしびれてる?電撃か?それとも俺の美貌にかい?)
나르시시스트의 어디가 나쁘지? 자기자신에게 취하지 않는 자가 큰 일을 해낸 적은 없다구. (ナルシストのどこが悪い?自分にも酔えない奴がデカいことをした試しはないぜ)
이기는 데에 이유가 필요해? 다른 누구보다 아름답기 때문이야, 내가! (勝ちに理由が必要かい?他の誰より美しかったってことさ、この俺がね!)
애먹었냐고? 농담이겠지! 역경같은 촌스러운 말, 내 사전에는 없으니까! (手こずったかって?冗談!逆境なんて泥クサイ言葉、俺の辞書にはないからね!)
영어 내가 이긴 이유? 멋있잖아. 멋있으니까! (MY REASON FOR WINNING? I'M JUST COOL. REAL COOL!)

2.3. 다이몬 고로

2.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493746_3.png

2.3.2. 승리 대사

아버지 팀 많은 가르침, 앞으로의 양식으로 삼겠습니다! (ご指南の数々、今後の糧といたします!)
일반 음...! (うむ・・・・!)
이것이 답이다...! (これが答えだ・・・・!)
물러...! (甘いぞ・・・・!)
얕아...! (浅い・・・・!)
영어 가볍군! (LIGHTWEIGHT!)

3. 아랑전설 팀

3.1. 테리 보가드

3.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493745_4.png

3.1.2. 승리 대사

97 스페셜 팀 이봐, 또 뭔가 조사하고 있는 거야? 정말 힘든 일이구만. (おい、またなんか調べてんのかい。まったく、大変な仕事だな)
기스 네가 강해질수록 나도 강해질 거야. 지금까지도, 앞으로도! (おまえが強くなればなるほど、俺も強くなる。これまでも、これからもな!)
일반 나를 쓰려트려서 명성을 손에 넣겠다는 거, 그런 거 아무런 소용이 없다구! (俺を倒して名声を手に入れようと、そんなもの何の役にも立ちはしない!)
나와 호각이 되고 싶다면, 무사수행으로 전 세계를 여행하는 것을 추천하지! (俺と互角になりたいなら、武者修行で世界中を旅する事をすすめるね!)
달콤한 꿈을 계속 꾸겠다면, 꿈속에서만으로 충분하다구! 현실은 냉엄하다는 거야! (甘い夢を見続けるなら、夢の中だけで十分だぜ。現実は厳しいって事だ!)
어때! 매년 출장의 실적은 허세가 아니지? (どうだい!毎年出場の実績は伊達じゃないだろ!)
영어 뭐라고? 이건 요행이 아냐. 그래서 내가 매년 여기 있는 거지. (SAY WHAT? IT'S NO FLUKE. THIS IS WHY I'M HERE EVERY YEAR.)

3.2. 앤디 보가드

3.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493745_5.png

3.2.2. 승리 대사

여성 격투가 팀 역시, 여성 격투가는 얕볼 수 없군. 남자 뺨칠 정도의 실력은 지금도 건재하네. (やはり、女性格闘家はあなどれない。男顔負けの腕っぷしは今も健在だね)
일반 진짜로 기술을 깨우치려고 한다면, 매일 수련하는 걸 게을리하면 안돼. (本当に技を極めようと思うなら、毎日の鍛錬を怠らない事だね)
상대의 기량을 잘못 보면 크게 다친다구. 조심해! (相手の技量を見誤ると大怪我するよ。気をつけるんだ!)
싸우기 전에 전략을 세우는 것도 이기기 위해서는 필요한 일이야. 어리석었네. (戦う前に戦略をたてるのも勝つためには必要な事だ。うかつだったね)
많은 사람들 앞에서 싸워야 해. 평소의 성과가 안 나와도, 어쩔 수 없지. (大勢の人の前で戦うんだ。日頃の成果が出なくても、仕方ないな)
영어 최고가 되고 싶으면 매일 수련해, 친구. (IF YOU WANT TO BE THE BEST, IT'S PRACTICE EVERY DAY, PAL.)

3.3. 죠 히가시

3.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493745_6.png

3.3.2. 승리 대사

주인공 팀 하하하! 자랑하는 불꽃도 이 몸의 허리케인으로 날려버렸다!! (ハッハッハッ!自慢の炎も俺様のハリケーンでぶっ飛ばしてやったぜ!!)
일반 어때? 격투지옥이 조금이라도 보였냐!! (どうだい?格闘地獄が少しでも見えたかい!!)
너희들 격투기를 너무 얕보는군! 다시 덤벼라!! (お前ら格闘技をなめすぎだぜ!出直してきな!!)
승리자는 언제나 바로 나, 죠 히가시 님이야! 그것을 착각하면 안 되지! (勝利者はいつもこの俺、ジョー東様よ!そこんとこ勘違いしちゃいけねーぜ!)
피오줌을 쌀 정도로 하지 않으면, 나를 이길 가능성은 제로라구! (血のしょんべん出し尽くさねーと、俺に勝てる見込みはゼロだぜ!)
영어 어때? 나는 무술의 악마라고. (HOW'S THAT? I'M THE SATAN OF THE MARTIAL ARTS.)

4. 용호의 권 팀

4.1. 료 사카자키

4.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493745_7.png

4.1.2. 승리 대사

아버지 팀 아버지의 파워에는 졌어. 하지만, 나이가 드는 거에는 어쩔 수 없는 모양이군. (親父パワーにはまいった。だが、寄る年波には勝てない様だな)
일반 절대무비의 가라데! 그것이 극한류다! 기억해둬라!! (絶対無比の空手!それが極限流だ!覚えておく事だぜ!!)
싸우는 사이에 점점 정신이 맑아져가는군. 괜찮은 감각이었어. (戦ってる間に精神がどんどん研ぎ澄まされていった。いい感覚だったよ)
자, 극한류의 높이까지 뛰어올라오라구! 언제든 상대해 주지! (さあ、極限流の高みまで駆け上がって来るがいい!いつでも相手になるぞ!)
격투란 바로 나 자신과의 싸움이다! 착각하고 있었던 모양이군! (格闘とはまさしく己自身との戦いだ!勘違いしてた様だな!)
영어 궁극의 가라테. 그것은 극한권. 그걸 잊지 마라! (ABSOLUTE KARATE. THAT'S KYOKUKEN. AND DON'T FORGET IT, DWEEBENHEIMER!)[6]

4.2. 로버트 가르시아

4.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493745_8.png

4.2.2. 승리 대사

아버지 팀 역시 스승님들이여. 내 질거 같아 식은 땀 흘렸데이. (さすがは師匠達や。ワイら負けるか思て冷や汗かきましたわ)
일반 내 힘을 우습게 여기다니, 아직 햇병아리란 거여! (ワイの力みくびるやなんて まだまだ、ひよっこって事やな!)
나가 오늘, 컨디션이 안 좋았지만, 어떻게 되는 거구먼. (ワイは今日、体調が悪かったんやけど、なんとかなるもんやな)
화내면서 덤벼들어도 빈틈이 생길 뿐이여! 매사에 냉정하게 대처하랑께! (ムキになって戦ってもスキができるだけや!何事も冷静に対処せな!)
머피의 법칙이여. 일어나지 않길 바라는 일은 일어난당께! (マーフィーの法則やな。おきて欲しくない事はおきるもんやで!)
영어 나으 힘을 과소평가허다니, 보기보다 멍청하구먼. (UNDERESTIMATE MY STRENGTH, HUH? YOU'RE DUMBER THAN YOU LOOK!)

4.3. 유리 사카자키

4.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493745_9.png

4.3.2. 승리 대사

여성 격투가 팀 팀워크는 발군이네! 여성 팀과는 몇 번을 싸워도 공부가 돼! (チームワークは抜群ね!女性チームとは何度戦っても勉強になるわ!)
일반 극한류는 내가 이어갈게! 오빠들에게는 안 져! (極限流は私がつぐわ!お兄ちゃん達には負けないッチよ!)
승부는 승부! 졌다고 삐지면 안돼! (勝負は勝負!負けたからってスネちゃダメよ!)
릴렉스, 릴렉스! 그렇게 어깨에 힘을 주고 있으면, 질 수밖에 없지. (リラックス、リラックス!そんなに肩に力入れてたら、そりゃ負けちゃうわよね)
나를 모르다니, 무지함에도 정도가 있다구! 공부가 너무 부족했어!! (私を知らないなんて、無知にもほどがあるわよ!もー全く勉強不足だぞ!!)
영어 나는 극한류야! 봤지, 오빠! 오빤 내게 이래라 저래라 할 자격이 없어! (I'M KYOKUKEN! FACE IT, RYO! YOU 'RE NOT FIT TO SWEEP FOR ME!)

5. 이카리 팀

5.1. 레오나 하이데른

5.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493746_10.png

5.1.2. 승리 대사

야가미 팀 당신과는 뭔가 끌리는 게 있는 것 같아. 하지만, 왠지 기분 나빠. (あなたとは何か引き合うようね。けど、気持ち悪いわ)
게닛츠 내가 살아가는 방식은... 내가 정해... (私の生き方は・・・私が決めるわ・・・)
일반 이제 됐지? 그럼 돌아가. (もういいの?なら帰るのね)
피는... 싫어... (血は・・・・嫌い・・・)
일어서지 마. 이 이상은 의미없어. (立たないで。これ以上は無意味だわ)
저항. 난 그렇게 배웠어. (抗うことね。私はそう教えられたわ)
영어 됐지? 그럼 꺼져, 멍청아! (HAD ENOUGH? THEN BEAT IT, FOOL!)

5.2. 랄프 존스

5.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493746_11.png

5.2.2. 승리 대사

아버지 팀 후방지원에 전념해주십시오. 걱정 마십쇼! 훌륭히 키우고 있습니다!! (後方支援に専念してくださいよ!ご心配なく!立派に育ってますって!!)
폭주 레오나 ...나참, 손이 많이 가는 공주님이구만. 슬슬 잠은 깼나? (ったく・・・手のかかるお姫サマだぜ。いい加減目は覚めたか?)
일반 두 마리 토끼를 노리니 뭐니 했겠다? 이왕 노리려면 열 마리 토끼를 노려야지! (二兎を追う者なんとかって言うだろが!どうせやるなら十兎追ってみろっての!)
짖기 전에 물어뜯어! 네놈 사정 따위, 아무도 생각해주지 않는다고! (吠える前にかみつけよ!てめえの都合なんざ誰も考えちゃいねンだぜ!!)
변변찮기는. 지는 버릇같은 건 쌓아봐야 아무 도움도 안 돼! (ろくなもんじゃねえ!いくら積んでも得にならんぜ、負け癖なんてのはよ!!)
그쯤 해둬, 동정의 허용 범위에도 한도가 있다구!! (そこら辺にしておけよ、情けの許容範囲にも限度があるぜ!!)
영어 그 정도면 충분해! 나는 자비로우니 이 정도로 봐주지! (THAT'S ENOUGH FOR NOW. I CAN ONLY BE FORGIVING SO MUCH.)

5.3. 클락 스틸

5.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_1.png

5.3.2. 승리 대사

주인공 팀 개성은 있지만 협동심이 없군. 그걸 특색이라고 내세우다니, 아직 멀었어. (個性はあるがまとまりはない。それを持ち味にしているようじゃ、まだまださ)
폭주 레오나 ...머리는 식혔나? 그럼 평소대로의 너로 돌아와. (・・・アタマは冷えたか?だったらいつものおまえに戻るんだな)
일반 이럴 때, 패자에겐 할 말은 없다. 역사도 같지. (こういう時、敗者に言い分はないぜ。歴史とおんなじさ)
방심은 누구나 할 수 있다. 그러나, 거기에 휘말려 무너지는 녀석은 아마추어다. (油断は誰でもするものだ。だが、それをフォローしきれない奴はアマチュアだ)
어리광부리지 마. 과정을 평가해주는 건 학교뿐이라고. (甘ったれるなよ。過程を評価してくれるのは学校だけだぜ)
패배자에게는 선도 악도 없다. 좋은 교훈이 되었어. (負け方にも善し悪しがあるんだな。いい教訓になったぜ)
영어 패배자에게는 권리가 없다. 역사는 승자의 것이니까. (LOSERS HAVE NO RIGHTS, THAT'S WHAT HISTORY IS ALL ABOUT.)

6. 사이코 솔저 팀

6.1. 아사미야 아테나

6.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_2.png

6.1.2. 승리 대사

루갈 팀[R] 증오심만이, 당신이 존재하는 이유의 전부인가요? 왠지 불쌍하네요. (憎悪心だけが、あなたの存在理由すべてなのですか?なんて悲しい人なの)
카스미 당신의 아버지에 대해서, 뭔가 알게 되면 연락할게요! (あなたのお父様のこと、もし何かわかったら連絡しますね!)
일반 죄송합니다, 다치신 곳은 없으신가요? 저도 진심을 다하다보니, 그만... (ごめんなさい、怪我はありませんか?私も本気だったもので、つい…)
전심전력을 다한 승부, 즐거웠어요. 감사합니다. (全身全霊をかけた試合、楽しかったです。ありがとうございました)
이거 제가 최근에 낸 앨범이에요. 괜찮다면 들어주세요! (これ私が最近出したアルバムです。よかったら聴いてください!!)
솔직히 지는 줄 알았어요. 하지만, 기적은 바라면 이루어지는 법이랍니다. (正直負けるかと思いました。でも、奇跡を信じれば思いは届くものなんですね)
영어 앗! 미안해요! 다쳤나요? 제가 좀 흥분했나봐요! (SORRY ABOUT THAT, ARE YOU HURT? I GUESS I GOT A BIT CARRIED AWAY.)

6.2. 시이 켄수

6.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_3.png

6.2.2. 승리 대사

용호의 권 팀 뭐꼬? 기합만 잔뜩이고, 힘도 고만고만하다고 해야카나. (何や?景気だけやのうて、強さもボチボチってとこかいな)
일반 옷도 바꾸코 기분도 일신!! 새롭게 탄생한 켄수 간데이!! (服も変わって気分も一新!!新生拳崇ガンガンいくで!!)
뭔가, 납득하기 좀 어렵긴 캐도, 이기면 왕이고, 지면 못난인기라! (なんか、納得してへんみたいやけど、勝てば官軍、負ければダボハゼやで!)
진심으로 해서 미안타. 대신 피자만두 주께, 내는 필요없응게. (本気でどついて悪かったな。お詫びにピザまんやるわ、オレいらんし)
꽤 분발했구마. 승리에 너무 열중하다 보이께. (えらいガチガチやったな。勝ちに執着しすぎやで)
영어 새 기술, 새 태도, 새로운 켄수가 간데이! (NEW THREADS, NEW ATTITUDE, THE NEW KENSOU'S COMING AT YOU!)

6.3. 친 겐사이

6.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_4.png

6.3.2. 승리 대사

아버지 팀 어떤가, 끝나고 한잔 하러 가지 않겠나? 맛난 술과 안주, 나쁘지 않지? (どうじゃ、終わったら呑みに行かんか?旨い酒と旨い肴、悪くなかろ?)
일반 자네들 알고 있는가? 음주는 20살부터라네. (おぬしら知っておるかの?飲酒は20歳からじゃぞ)
아야야야~ 후우, 자네들에게는 당해내도, 나이에는 못 당해내겠구만. (あ痛たたたー、ふぅー、おぬしらに勝てても年には勝てんのぅ)
어떤가? 이 싸움으로 뭔가 얻은 게 있었나? (どうじゃな?この闘いで何か得るものがあったかの?)
술이 전혀 줄지 않았잖나. 아직 본 실력을 내지 않았다는 걸세. (酒が全然減っておらんのぅ。ワシはまだまだ本気じゃないぞぃ)
영어 어, 어이쿠! 휴! 내가 이겼네만, 나이는 다르구만! (O, OUCH! WHEW! I CAN BEAT YOU, BUT AGE IS SOMETHING DIFFERENT!)

7. 여성 격투가 팀

7.1. 카구라 치즈루

7.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_5.png

7.1.2. 승리 대사

야가미 팀 증오의 지배를 받는 주먹은 언젠가 자신의 몸도 망칠 것입니다. (憎しみに支配された拳は、いつか己の身すら滅ぼしてしまうでしょう)
폭주 이오리 눈을 뜨세요, 야가미. 더 이상 그 피에 몸을 담그지 마세요. (目を覚ましなさい八神 これ以上その血に沈んではいけません)
오로치 1800년째의 기이한 인연... 여기서 일단 봉인하겠습니다! (1800年目の奇しき縁…… ここでひとまず封じます!)
일반 승리의 열쇠를 잡는 것은 자기 자신입니다. 그걸 염두에 둬야 합니다. (勝利の鍵を握るのは自分自身なのです。その事をよく考えることです)
마음이 꺾여서는 격투뿐만 아니라 어떤 것이든 이길 수는 없겠지요. (心が挫けては格闘だけでなくあらゆる事に対しても勝てはしないでしょう)
장난이 심하군요. 그래서는 이기기는커녕 저를 건드리지도 못하겠군요. (遊びが過ぎます。それでは勝つことはおろか、私に触れることもできませんね)
자신을 되돌아 보는 것이 필요해요. 그러면 승기를 찾을 수 있습니다. (自分を見つめ直すことが必要です。そうすれば勝機を見いだせます)
영어 장난은 여기까지입니다. 이기는 것은 너무나 쉽습니다. 여러분은 제게 손가락도 델 수 없어요! (PLAY TIME IS OVER. WINNING IS TO EASY. YOU CAN'T LAY A FINGER ON ME!)

7.2. 시라누이 마이

7.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_6.png

7.2.2. 승리 대사

아랑전설 팀 있잖아, 나랑 팀을 안 짜니까 그렇게 되는 거야! 알겠지!! (あのねー、私と組まないからそうなるの。わかるでしょ!!)
일반 나이스 바디에 최강의 격투가인 나를 이기려 하다니, 역시 무모하단 느낌~ (ナイスバディで最強の格闘家の私に勝とうなんて、やっぱ無謀って感じぃ)
내 부채는 그냥 장식이 아니야. 그 정도는 알고 있을 거라 생각했는데. (私の扇子はただの飾りじゃないのよ。それくらい知ってると思ったけどね)
오호호! 나랑 사귀고 싶다고? 그건 불가능한 상담이네! (おほほ、私とお付き合いしたいって?それは出来ない相談よね)
나참, 모처럼 내 상대가 생겼으니까 좀 더 화려하게 쓰러져줘. (全く、せっかく私の相手ができたんだからもう少し派手に倒れてよね)
영어 이런 옷을 입었다고 해서 설마 당신이 이길 거라고 생각했어? (WITH A BODY AND STRENGTH LIKE THIS, YOU THOUGHT YOU HAD A CHANCE?)

7.3.

7.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_7.png

7.3.2. 승리 대사

용호의 권 팀 왜 그래? 호랑이도 자고 있어? 완전히 맥이 빠지는군. (どうした?も眠ってるのかい?まったく拍子抜けだよ。)
일반 일류 격투가가 되고 싶으면, 물러날 때도 중요해! (一流の格闘家になりたいなら、引き際もかんじんだよ!)
지는 것을 두려워하지 않으면, 더 강해질 수 있어. 열심히 해야지. (負ける事を恐れなければ、まだまだ強くなれるよ。頑張る事だね)
싸움에 성별은 관계없어. 마지막에 서 있는 녀석이 강자라고! 알잖아! (戦いに性別は関係ない。最後に立っていた奴が、強者だ!わかるだろ!)
아무리 끈기 있게 수행해도 강해질 수는 없어. 좀 더 머리를 써야지. (いくら根をつめて修行に励んでも強くはなれない。もっと頭を使うんだね)
영어 싸움에선 성별은 아무 의미 없어. 최후에 누가 서 있느냐일 뿐이지. (IN BATTLE, ONE'S SEX MEANS NOTHING. WHO'S LEFT STANDING IS WHAT MATTERS.)

8. 한국팀

8.1. 김갑환

8.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_8.png

8.1.2. 승리 대사

사이코 솔저 팀 한 번 느긋하게 이야기라도 나누고 싶군요. 다음에 집에 놀러오십시오. 환영입니다. (一度ゆっくりお話したいですね。今度家にいらしてください。歓迎しますよ)
크라우저 어때, 크라우저? 성실하게 사는 것도 나쁘지 않다고? (どうだ、クラウザー?真面目に生きるのも悪くないぞ?)[15]
일반 '왜 이기지 못했는가?'가 아니라, '왜 졌는가?'를 생각해보십시오! (「何故勝てなかった?」ではなく、「何故負けたか?」で考える事ですね!)
어때, 자네들도 나와 함께 태권도로 불태워보지 않겠나? (どうだい、君達も私と一緒に胎拳道で燃え上がってみないか?)
좋은 시합이었습니다. 저도 그만 진심을 다해 싸웠던 것 같군요. 하하하! (いい試合でした。私もつい本気になってしまったようです。ハッハッハ)
자네들의 기술은 강하다! 그러나 약해! 아직 자신의 것으로 만들지 못한 것 같군! (君達の技は強い。だが弱い!まだ自分達の技になっていないようだな!)
영어 이봐 자네들, 이건 어떤가? 태권도를 배워보세! (HEY GUYS, HOW ABOUT IT? LET'S DO THE TAE KWAN DO THANG!)[16]

8.2. 장거한

8.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_9.png

8.2.2. 승리 대사

아메리칸 스포츠 팀 덩치는 내 전매특허야!! 니들이 낄 틈은 없다구! (デカイのは俺の専売特許だ!!おめぇらの出る幕はないぜ)
일반 뭐야, 내 장난감이 벌써 망가져버렸잖아. 시시해... (なんでぇ、もう俺のおもちゃが壊れちまった。つまんねぇなぁ)
너희같은 인기인들을 때려눕히는 게 재밌다보니 어쩔 수가 없더라. (おめぇらみたいな人気者を叩き潰すのが面白くて仕方ねぇぜ)
후훙훙~ 훙~ 후훙~ (ふんふんふーん、ふーんふんふーん。)
압살이다!! (圧殺だぜ!!)
영어 압도적인 승리다! 헤헤헤! (A CRUSHING VICTORY! HEH, HEH, HEH!)

8.3. 최번개

8.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_10.png

8.3.2. 승리 대사

아메리칸 스포츠 팀 모처럼 부활했는데, 아깝게 됐네용. 브하하하하~! (せっかく復活できたのに、残念でヤンスねぇ。ばははぁ~いでヤンス)
일반 뭐랄까~ 너거들 너무 약한 거~ 같구만용~ (ってゆうかー、じぶんらよわすぎー、みたいなー、でヤンス)
가로베기, 세로베기, 가로, 세로, 가로, 세로. 눈 깜짝할 사이에 고기 바둑판 완성이에용! (縦切り、横切り、縦、横、縦、横。あっという間に肉碁盤の完成でヤンス)
나리 공인으로 무제한 싹둑! 평소보다 많이 베어드렸습니다용! (だんな公認で切り放題。いつもより多く刻んだでヤンス)
샥 하고 잘라서, 샥 하고 우승. 이번에야말로 해방이에용! (サクッと刻んで、サクッと優勝。今度こそ解放でヤンス)
영어 빠른 승리! 빠른 우승! 이번에야말로 반드시 자유를! (QUICK WIN, A QUICK VICTORY. THIS TIME, I'M REALLY FREE!)

9. 오로치 팀

각성 캐릭터를 선택해도 승리시의 대사는 노멀과 동일하게 나온다. 이는 KOF 98 UM에서도 동일하며, KOF 2002에서는 서로 다르게 분리되었다.

9.1. 나나카세 야시로

9.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493747_11.png

9.1.2. 승리 대사

아메리칸 스포츠 팀 행운이라니 이름은 꽤 좋네. 응? 어디서 봤던가? (幸運って名前は縁起がいいな。ン?どこかで会ったか?)
오로치 어이 어이, 드디어 눈을 떴다 생각했더니만 벌써 자버리는 거야? (おいおい、ようやく目覚めたと思ったらもう寝ちまうのかい?)
일반 크고, 빠르고, 강하다. 이게 갖춰지면 지지 않아. (デカくて、速くて、強いこと。これだけ揃えば負けはない)
어째서 이겼냐고? 진 녀석들한테 물어봐. (どうして勝ったかって?負けたあいつに聞いてくれ)
변명할 거 있잖아? 빨리 해봐. 변명은 그래야 가치가 생기니까. (言い訳があるんだろ?早く並べろよ。ゴタクはそうして価値が出るもんさ)
당신, 제법 하는데. 하지만... 세상에서 두 번째야. (あんたやるじゃないか。だが…世界じゃ二番目だ)
영어 당신 꽤나 강하잖아? 하지만 세상에서 두 번째야. (YOU'RE NOT TOO BAD. THAT IS, YOU'RE SECOND.)

9.2. 셸미

9.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_1.png

9.2.2. 승리 대사

이카리 팀 프렌치 스타일 수플렉스, 맛은 괜찮았으려나? (フレンチスタイルのスープレックス、お味の方はいかがだったかしら?)
오로치 꽤나 잠꾸러기구나. 하지만 슬슬 눈을 떠 주지 않을래? (ずいぶんお寝坊さんなのね。でも、そろそろ本気で目を覚ましてくれない?)
일반 게임 오버야. 세이브하는 거 잊지 말고. 좋.은.꿈.꿔! (ゲームオーバーよ。セーブは忘れずにね。オ・ヤ・ス・ミ!)
벌써 끝이야? 아직 아페리티프[18]밖에 맛보지 않았는데. (もうおしまい?まだアペリティフしか済ませてないのよ)
합격점이야. 하지만... 부족하네. 스타일링 말야. (イイ線行ってるわ。でも…今ひとつなの。スタイリングがね)
포기하는 것도 중요한 거야. 섬세하고 대담하게... 디자인과 같아! (見切りはとても大事なことよ。繊細かつ大胆に…デザインとおんなじね!)
영어 게임 오버야, 친구! 저장하는 거 잊지 말고, 좋은 꿈 꿔! (GAME OVER, PAL. DON'T FORGET TO SAVE, SWEET DREAMS!)

9.3. 크리스

9.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_2.png

9.3.2. 승리 대사

루갈 팀[R] 여전히 쓸모없는 인간이구나, 당신은... (相変わらず使えない人だね、あなたは…。)
오로치 후후... 역시, 내가 아니면 안 된다는 거려나? (ふふ…やっぱり、僕がいないとダメってことなのかな?)
일반 풋. 그런 무서운 표정 짓지 말아요... (くすっ。そんな怖い顔しないでよ……)
이런 때야말로 웃는 겁니다, 네! (こういう時こそ笑顔です、ハイ!)
왠지... 웃음이 멈추질 않네요. (なんか…笑いが止まんないです)
끝인가요? 후훗, 시시하네요! (おしまいですか?ふふっ、つまんないの!)
영어 웃기네, 바보들아. 하하하. (YOU MAKE ME LAUGH, CHUMP. AND LAUGH. AND LAUGH. AND LAUGH.)

10. 97 스페셜 팀

10.1. 야마자키 류지

10.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_3.png

10.1.2. 승리 대사

한국 팀 약해~!! 정의란 거 약하구만!! 우햐햐햐햐햐햐햐햐햐! (弱ええーー!!正義って弱えーなあぁ!!うひゃっひゃっひゃっひゃっひゃっひゃっひゃっ)
일반 이리저리 불쾌하게 만드는 놈이구만!! 파묻어주마!! (いちいちシャクに触る野郎だなぁ!!沈めるぞ!!)
줄서서 무릎 꿇어!! 순서대로 모가지를 따주마!! (並んでひざまづきやがれ!!順番に首をカッ切ってやんぜ!!)
짜증나아아.... 짜증나아아........ 짜증난다고오오오오오!! (うざってぇぇぇ・・・、うざってぇぇぇ・・・!!うざってええぇぇぇぇんだよ!!)
햣햣햣.., 몸부림치고 있구만!! 너무 재밌어!! (ひゃっひゃっひゃっ・・、のたうち回ってんゼ!!面白すぎるゼェ!!)
영어 짜증나! 짜증나! 짜증난다고! 넌 그냥 너무 짜증난다고! (ANNOYING. ANNOYING! ANNOYING! YOU'RE JUST SO BLEEDING ANNOYING!)

10.2. 블루 마리

10.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_4.png

10.2.2. 승리 대사

아랑전설 팀 말할 필요 없어. 당신들이 어떤 사람인지 아니까... (言葉はいらないわ。あなたたちがどういう人か知ってるから・・・)
일반 싼 여자라고 생각하지 않는 게 좋아. 그런 사고방식이 제일 싫어. (安い女だと思わない方がいいわよ。そういう考え方が一番嫌いなの)
이론이 아니야.... 승부라는 건. (理屈じゃないのよね・・・勝負っていうのは)
세상사 그렇게 호락호락하지 않아. 위에는 위가 있다는 거지. (世の中そんなに甘くないわよ。上には上がいるってことね)
무모하게 덤비는 건 좋지 않아. 바보가 하는 짓이지. (玉砕ってあんまりよくないわよ。お馬鹿さんのすることね)
영어 이건 토론이 아냐. 이건 네 얼굴을 때리는 거라고! (THIS ISN'T ABOUT LOGIC, IT'S ABOUT SMASHING YOUR FACE IN!)

10.3. 빌리 칸

10.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_5.png

10.3.2. 승리 대사

야가미 팀 그 눈이 열받는다구. 눈알부터 구워줄까? (その目がムカつくんだよ。目ん玉から焼いてやろうか?)
기스 기스 님! 그 녀석들을 기스 님의 파트너로 맡길 수 없습니다! (ギース様!そいつらじゃギース様のパートナーは務まりませんぜ!)
일반 더 머리를 조아리라고. 무릎 꿇는 법도 몰라? (もっと頭を付けるんだよ。土下座の仕方も知らねぇのか)
통째로 구워진 기분이 어때? 맛 없어서 못 먹겠지만. (丸焼きにされた気分はどうだい?まずくて食えねぇけどなぁ)
벌써 끝났나? 쳇, 흥이 깨지는데. (もうお終いか?ペッ、興醒するぜぇぇ)
기분 좋다구.... 텐구의 콧대를 꺾어 놓는 것은 말이야아! (いい気分だぜ。天狗の鼻をへし折るのはよぉ)
영어 바싹 탄 느낌은 어때? 그래도 네 맛은 끔찍할 거야. (HOW DOES IT FEEL TO BE WELL DONE? BUT I BET YOU TASTE TERRIBLE.)

11. 야가미 팀

11.1. 야가미 이오리

11.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_6.png

11.1.2. 승리 대사

일본 팀 전부 끝내주마! 나의 초조함도, 네놈의 목숨도! (全て終わらせてやる!俺のいらだちも、キサマの命もだ!!)
에이지 일부러 죽여달라고 온 것인가... 별난 녀석이군. (わざわざとどめを刺されに出てきたか。 ・・・酔狂なことだ)
오로치 하찮은 숙명같은 건 여기까지다... 모든 것을 불태워주마. (くだらん宿縁とやらもここまでだ。 ・・・すべて燃やし尽くしてやる)
일반 망가진 장난감은 가치가 없다. 너희가 바로 그렇다! (イカれた玩具に価値はない。お前達が正にそれだ!)
꺼져라! 네놈들에게 베풀어주는 것은 아픔, 고통이라는 이름의 자비뿐이다! (失せろ!お前達にくれてやるのは痛み、苦しみという名の慈悲だけだ!)
숨통은 끊지 않겠다! 몸부림쳐라, 괴로워해라, 그리고 미쳐버려라! (とどめはささん!もがけ、苦しめ、そして狂い散れ!)
무력함은 죄다. 그대로 꼴사납게 썩어버려라! (無力さは罪ということだ。そのままブザマに朽ち果てろ!)
영어 망가진 장난감에 가치 따윈 없다. 바로 네놈들처럼 말이다. (THERE'S NO VALUE TO A BROKEN TOY. WHICH IS WHAT YOU LOSERS ARE.)

11.2. 매츄어

11.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_7.png

11.2.2. 승리 대사

아버지 팀 고생이 많네. 마리오네트인 채로 죽을 수도 있었을 텐데... (苦労性ね。マリオネットのまま死ぬことだってできたのに…)
게닛츠 잘 자요... 당신은 어떤 꿈을 꿀지? (おやすみなさい・・・あなたはどんな夢を見るのかしら?)
일반 아픔이 광기로 변하는 순간이 참을 수 없어. 어때? 기분 좋지? (痛みが狂気に変貌する瞬間がたまらないの。どう?気持ちいいでしょ)
잘 자요. 영원히 안녕. (おやすみなさい。百万回のごきげんよう)
몸이 급격히 식어가는 게 느껴지지? 자아, 잠은 곧 올 거야. (体の火照りが急激に冷めていくのがわかるでしょ?さあ、眠りはもうすぐよ)
기념일이 될 거야. 생애 최악의 날은 그리 쉽게 만날 수 없어. (記念日になるわよ。生涯最悪の日なんてそう出会えるものじゃないわ)
영어 잘 자렴. 영원히. 끝없는 달콤한 꿈꾸길. (GOOD NIGHT. FOREVER. HAVE A MILLION SWEET DREAMS.)

11.3. 바이스

11.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_8.png

11.3.2. 승리 대사

여성 격투가 팀 조용해졌지? 부러질 뼈는 이제 없으니까. (静かになったろう?折れる骨はもうないからね)
게닛츠 어이쿠, 정말 믿음직스러운 사천왕 님이네. (おやまぁ・・・ずいぶんと頼もしい四天王サマだねえ)
일반 신기한 느낌이지? 온 몸이 뜻대로 되지 않게 되는 건 말이야. (不思議な感じだろう?体中が思い通りにならなくなるってのはさぁ)
의식이 없어질 때까지 한참 있을 거야. 좋아하는 노래라도 흥얼거리며 기다려. (意識がなくなるまでしばらくあるよ。好きな歌でも口ずさんで待つんだね)
천사와 악마, 어느 쪽이야? 보일 거야, 슬슬! (天使と悪魔のどっちだい?見えてくるはずだよ、そろそろね)
아픈 건 이제 싫지? 자, 편하게 해 줄게. (痛いのはもう嫌だろう?さあ、楽にしてやるよ)
영어 그럼, 이제 끝인가 보군. 더 이상 부러뜨릴 뼈도 없어. (WELL, I GUESS I'M THROUGH. THERE ARE NO MORE BONES TO BREAK.)

12. 아버지 팀

12.1. 하이데른

12.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_9.png

12.1.2. 승리 대사

이카리 팀 기초부터 가르친 것은 바로 나다. 너희들의 공격을 못 읽을 리가 없다. (基礎から教えたのはこの私だ。お前達の攻撃が読めぬ訳がない)
폭주 레오나 전투 중 자아를 잃어버리다니 미숙하군! 기지로 복귀 후, 다른 명령이 있을 때까지 대기하라! (戦いの中で己を見失うとは未熟な、基地に帰投後、別命があるまで待機せよ!)
일반 그것 참 재미없는 기술이로군. 그런 재주로 이 나를 쓰러뜨릴 줄 알았나! (まったくもってつまらん芸だな。そんな大道芸でこの私を倒せると思ったのか)
기가 막히는군... 싸움에 대한 가치관이 이렇게까지 다를 줄이야. (呆れたな・・・戦いに於いての価値観がここまで違うとは)
이제 이해가 됐겠지. 이상과 현실은 동떨어진 거란 걸. (これで理解できただろう。理想と現実はかけ離れたものなのだよ)
방심했다고? 그게 네 실력 아닌가? (油断しただと?それが実力ではないのかね?)
영어 방심했다고? 아니, 넌 나약하다! (YOU SAY YOU LET YOUR GUARD DOWN? I THINK YOU'RE JUST A WEENIE!)

12.2. 타쿠마 사카자키

12.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_10.png

12.2.2. 승리 대사

용호의 권 팀 극한류와 큰 나무는 갑자기 만들어지지 않는다. 노력해라. (極限流と大木は俄かにできぬ。努力せい)
Mr.BIG 얼마나 실력을 올렸나 했더니 이 정도인가! 연약하다고 할 수 밖에 없군! (どれだけ腕を上げたかと思えばこの程度か!軟弱というほかはない!)
일반 처음의 기세는 어떻게 됐나? 너희 같은 것을 용두사미라고 한다. ?始めの勢いはどうした?ぬしらのようなことを竜頭蛇尾というのだ)
좋아! 이대로 승리를 계속해서 다음으로 가자! (よし、このまま勝ちに乗じて次に行くぞ)
너희들의 격투 스타일은 나에게 실례다. 알아두는 게 좋을 거다. (ぬしらの格闘スタイルはこのワシに礼を失する。わきまえるがいい)
약한 적보다는 강한 적. 너희들에게 마음이 끌렸다. (弱い敵より強い敵。ぬしらに心魅かれたぞ)
영어 넌 망신이다! 그만 내려가는게 좋을 거다. 꼬맹아! (WOW, YOU'RE A DISGRACE! YOU BETTER HANG IT UP, KID.)

12.3. 쿠사나기 사이슈

12.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493754_11.png

12.3.2. 승리 대사

신고 팀[S] 몸이 가루가 될 정도로 노력하거라. 그러면 불꽃도... 으~음? (身を粉にして努力するがよい。さすれば炎も・・・う~む?)
일반 너희들의 주먹에는 망설임이 보인다. 무작정 덤비는 것도 하나의 방법일세. (おぬしらの拳には迷いが見える。開き直るのも一つの手じゃぞ)
우유부단하군... 큰 맘 먹고 덤비는 거야. 과감하게. (優柔不断じゃのう。思い切って討ってくるのじゃ。思い切って)
자신의 힘을 믿고 의심치 말게나... 정진하거라! (自分の力を信じて疑わぬことだ・・・ 精進せい)
진 것은 진 것이지. 승부란 힘든 거야... (負けは負けなのじゃ。勝負とは厳しいものよ・・・)
영어 진 건 진 거야. 싸움은 소풍이 아니란다, 꼬마야. (DEFEAT IS DEFEAT. FIGHTING IS NO PICNIC, KID.)

13. 아메리칸 스포츠 팀

13.1. 헤비 D!

13.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493756_1.png

13.1.2. 승리 대사

오로치 팀 템포가 느리군! BALLAD가 아니라, SKA의 기세로 와라! (テンポ遅ぇぜ!BALLADじゃねぇんだ。SKAの勢いで来な!)
일반 우리들이 돌아오니까, 다들 이 모양이냐!! 재미없구만! (俺達が戻ってきたら、みんなこのザマか!!つまらんな!)
링에서의 싸움은 오랜만이야! 자, 다음 사냥감을 내놔! (リングでの戦いは、久しぶりだぜ!さぁ、次の獲物を出しな!)
건강한 척 하는 거 아냐? 졌는데도 밝은 표정 지으면, 기분 나빠! (カラ元気じゃねぇよな?負けたのに明るくされたら、気持ち悪ぃぜ!)
느려! 너희들의 공격을 모두 노가드로 막아낼 수 있어! (遅い!お前たちの攻撃、すべてノーガードでかわしてやれるぜ!)
영어 느리군. 너의 공격은 너무 느려. 동화책 읽는 것처럼 말이지. (SLOW, YOUR ATTACK'S ARE SLOW. I READ YOU LIKE A STORYBOOK.)

13.2. 럭키 글로버

13.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493756_2.png

13.2.2. 승리 대사

오로치 팀 너희들을 보고 있으면 괜히 화가 나!! 당장 꺼져버려!! (お前ら見てると、無性に腹が立つぜ!!とっとと失せな!!)
일반 리치가 길어서 야비하다고? 미안하구만, 그건 MOM에게 물어봐! (リーチが長くてずるいだと?悪ぃな、それはMOMに聞いてくれ!)
WAKE UP! 자기에는 아직 너무 일러!! (WAKE UP 寝るには、まだ早すぎるぜ!!)
지금까지 E-TAI-HOE-DIE[25] 실컷 말해놓곤! 다음은 이쪽 차례야! (今までE-TAI-HOE-DIE言いやがって!次はこっちの番だぜ!)
참나 뭐야! 이래선 BASKET가 더 자극적이었어!! (ったくなんだよ!こんなことならまだBASKETの方が刺激的だったぜ!!)
영어 일어나!!! 쓰러지기엔 너무 이르잖아. (WAKE UP!!! IT'S TOO EARLY FOR BEDTIME.)

13.3. 브라이언 배틀러

13.3.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493756_3.png

13.3.2. 승리 대사

오로치 팀 "즐기고 있냐"라고? 나는 잘 즐겼다구! (「楽しんでるぅ」ってか?オレは十分に楽しませてもらったぜ!)
일반 좀 더 기골 있는 녀석은 없는 거야? KOF의 이름이 울고 있어! (もっと骨のある奴はいねぇのかよ?KOFの名が泣いてるぜ!)
너희도 유명할 지 모르지만, 나도 STATES에선 유명해! (お前らも有名かも知れんがオレもSTATESじゃ有名なんだぜ!)
내 태클 앞에서는 가드란 의미가 없어! (オレのタックルの前じゃガードなんて意味ねぇぜ!)
잔기술로 승부하려면 날 쓰러뜨릴 수 없어! 큰 거 한 방 맞을 셈 치고 오라고! (手数で勝負じゃオレは倒せねぇ!デカい
一発、当てるつもりで来ねぇとな!)
영어 너의 방어는 아무 의미 없어. 내 태클엔 아무것도 아니라고! (YOUR DEFENSE MEANS NOTHING. NOTHING TO MY TACKLING, THAT IS!)

14. '96 보스 팀

14.1. 기스 하워드

14.1.1. 승리 대사

아랑전설 팀 이빨 빠진 개가 무엇을 할 수 있나? 엎드려 흙탕물이나 홀짝여라! (牙をもがれた負け犬に何ができる?這いつくばって泥水でもすすっていろ!)
일반 알았나? 이것이 지배하는 자와 당하는 자의 차이이다! (分かったか?これが支配するものとされる者の差だ!)
기어오르지 마라, 시궁쥐들아. 조금은 분수를 알아라! (つけあがるな、ドブネズミども。少しは身の程というものを知れ!)
훗... 그런 재주로 나를 쓰러뜨릴 생각이었나? (フッ…そんな大道芸ごときで、私を倒すつもりだったのか?)
훗... 조금은 하는 것 같지만 어차피 내 적은 아니군. (フッ・・・少しはやるようだがしょせん私の敵ではないな。)
영어 흠, 그런 길거리 공연으로 나를 이기려고 했나? (HMM, TRY TO DEFEAT ME WITH SUCH A POOR STREET PERFORMANCE?)

14.2. 볼프강 크라우저

14.2.1. 승리 대사

루갈 팀[R] 자네들이 싸우는 방법에는... 그래, 기품이라는 것이 결여되어 있군. (きみたちの戦い方には・・・そう、気品というものが欠けているのだよ)
일반 흠, 나쁘지 않군... 어디까지나 여흥으로서는, 이라는 의미지만 말야. (フム、悪くない・・・あくまで座興としては、という意味だがね)
내 싸움이 하나의 예술이라면, 자네들이 지는 것 또한 예술적이었어. (私の戦いがひとつの芸術だとすれば、きみたちの散り際もまた芸術的だったよ)
그 정도의 힘으로 내게 맞서다니. 가엾기를 넘어 우스꽝스럽기까지 하군. (その程度の力で私に立ち向かうとはね。哀れを通り越して滑稽ですらあるよ)
이렇게 말하긴 뭣하지만, 나와 싸우기에는 자네들이 너무 약했군. (こういっては何だが、私と戦うには、きみたちは少しばかり弱すぎたな。)
영어 그런 같잖은 실력으로 나와 겨루려고 했는가? 우습군. (OPPOSED ME WITH SUCH LOW-ABLIITY. YOU MAKE ME LAUGH.)

14.3. 미스터 빅

14.3.1. 승리 대사

용호의 권 팀 어때? 한자리에 모여 내 밑에서 일할 기분이 들었나? (どうだ?一門そろって俺の下で働く気になったか?)
일반 거참, 부하가 될 만한 녀석은 없나 보군. (やれやれ、なかなか手駒になりそうなヤツはいないモンだな)
어때? 나의 무엇이 대단한지 이걸로 너희들도 알았겠지? (どうだ?俺のナニがすごいか、これで貴様らにも分かっただろう?)
나에게 대들다니 목숨 모르는 놈이군. 어때? 한 번 밤바다에 가라앉아볼래? (俺にたてつくとは命知らずな奴だぜ。どうだ?一度夜の海に沈んでみるか?)
지는 모습이 좋군. 그래야 내 강함이 돋보이는 법이지. 암. (いいやられっぷりだ。それでこそ俺の強さが引き立つってもんだぜ。なあ)
영어 어때? 이제 뭐가 빅인지 알겠지? (HOW'S THAT? NOW UNDERSTAND WHAT I'M BIG AT, DON'T YOU?)

15. 에디트 캐릭터

15.1. 루갈 번스타인

15.1.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493756_4.png

15.1.2. 승리 대사

일반 아무 걱정 하지 않아도 된다. 괴로움도 후회도 모두 지워질테니까. 이 나에게! (何の心配もいらんぞ。辛苦も悔いも全て消し飛ばされるのだからな。この私に。)
패배는 당연하다! 자신의 무력함이 초래한 결말에 전율해라! (敗北は当然だ!己の無力が招いた結末に戦慄するがいい!)
기어가 봐라! 이길 수 없는 상대가 얼마나 강했는지 깨닫는 거다! (這ってみるがいい!かなわぬ相手が如何に強大であったかを思い知るのだ!)
조용히 지나가는 건 지루하겠지? 생애 최고의 비명을 질러보거라! (静かに果てていくのは退屈だろう?生涯最高の悲鳴を轟き上げるがいい!)
영어 내가 하는 말을 따라해라. 다시는 신에게 덤비지 않겠다고.(REPEAT THIS AFTER ME, I`LL NEVER TAKE ON A GOD AGAIN.)

15.2. 야부키 신고

15.2.1. 인터뷰

파일:external/img2.ruliweb.com/493756_5.png

15.2.2. 난입 대사

쿠사나기 씨한테 배운 쿠사나기류 고무술!! 어디까지 다다랐는지 시험하게 해주세요!! (草薙さんから教わった草薙流古武術!!どこまで近づけたか試させて下さい!!)
이오리 쿠사나기 씨의 적은 나의 적!! 야가미 씨!! 이 앞으론 지나갈 수 없어요!! (草薙さんの敵はおれの敵!!八神さん!!先には進ませませんよ!!)
사이슈 아버님! 저의 쿠사나기류 고무술 봐주실 수 있나요? (お父さん!おれの草薙流古武術見てもらえますか?)
일반 저, 야부키 신고라고 합니다!! 한 수 부탁드립니다!! (おれ!矢吹真吾っていいます!!お手合わせお願いします!!)
왓! 진짜 난입해버렸어... 아, 저... 저, 저와 싸워주세요!! (わ!ホントに乱入しちゃったよ・・・あ、えっと・・・お、おれと戦って下さい!!)
몸풀기밖에 안 될 것 같지만, 저와 싸워주세요!! (肩慣らしにしかならないでしょうけど、おれと戦って下さい!!)
영어 야부키 신고라고 합니다! 여러분에게 도전하게 되어 영광입니다!

15.2.3. 승리 대사

아버지 팀 쿠사나기 씨의 제자인 야부키 신고라고 합니다! 아버님, 잘 부탁드립니다! (草薙京さんの弟子の矢吹真吾っていいます!お父さん、よろしくお願いします!)
일반 엄마!! 보고있어? 나!! 이겼어!! (母さん!!見てる?おれ!!勝ったよ!!)
글러먹었어! 나와 맞붙어 그 정도로 끝난 건 기적이라고!...일려나! (なってねぇ!俺とぶつかってその程度で済んだのは奇跡的だな・・・・なーんてね!)
우와, 이겨버렸어요!! 나 정말 운이 좋아!! (いやー、勝てちゃいました!!おれってホントに運がいい!!)
이럴 때는 뭐라고 하지....? 어... 수첩, 수첩... (こういう時は何て言うんだっけ・・・・えっと・・・手帳、手帳・・・・)
영어 엄마, 나 봤어요!? 내가 이겼어요! 세상의 왕이라구요!

15.3. 키사라기 에이지

15.3.1. 난입 대사

이오리 찾았다, 야가미 이오리! 이번엔 그대가 수치에 젖어 몸부림칠 때다!
타쿠마 극한류 가라데 총사범, 타쿠마 사카자키! 그대의 목, 이 키사라기 에이지가 가져가겠다!
일반 나의 키사라기류를 능가하는 자는 존재하지 않는다! 그걸 지금 여기서 가르쳐주지!
간다! 나의 키사라기류의 기술, 지옥으로 가는 기념품으로 기억해둬라!
그대를 나의 무명을 천하에 떨칠 주춧돌로 삼도록 하지! 각오해라!
영어 간다! 지옥으로 가는 기념품으로 키사라기 권법을 기억해라!

15.3.2. 승리 대사

야가미 팀 여색에 홀려서 실력이 무뎌졌나? 어쨌든 빚은 갚았다, 야가미! (女の色香に迷って腕が鈍ったか?いずれにせよ借りは返したぞ、八神!)
일반 나의 키사라기류의 뛰어난 솜씨를 그 몸으로 후세에 전하라! (我が如月流の技の冴えその身をもって後世に伝えるがいい!)
원망한다면 하늘을 원망해라. 나와 같은 세상에 태어난 것이 너의 불운이다. (恨むのなら天を恨むがいい。我と同じ世に生を受けたのが汝の不運よ)
어리석군... 나와 마주쳤을 때 이미 승패가 결판났음을 깨닫지 못하다니... (愚かなり・・・我と相対した時、すでに勝敗が決していたことに気づかぬとはな)
키사라기류야말로 무적이자 무쌍한 주먹! 나의 인술에 적은 없다! (如月流こそ無敵にして無双の拳!我が忍術に敵はない!)
영어 키사라기류는 무적이다. 내 닌자 기술은 천하무적이지.

15.4. 토도 카스미

15.4.1. 난입 대사

용호의 권 팀 저에게도 무가의 의지가 있습니다! 여기서 만났으니 끝장입니다, 지금 승부!
여성 격투가 팀 서로 여성인만큼, 봐주실 필요 없습니다! 토도 카스미, 갑니다!
일반 토도 류하쿠의 딸, 카스미라고 합니다! 한수 잘 부탁드립니다!
아직 미숙한 사람입니다만, 부디 상대 부탁드립니다!
토도류의 진정한 모습, 보여드리죠. 각오...됐나요?
영어 저는 토도 류하쿠의 딸입니다. 카스미는 당신에게 도전하게 되어 영광입니다.

15.4.2. 승리 대사

여성 격투가 팀 변함없는 실력... 다음에는 같은 팀으로 출전하고 싶습니다. (相変わらずのお手前・・・次は同じチームで出場したいものです)
일반 보고 계셨습니까, 아버지! 카스미는... 카스미는 해냈습니다! (見ていて下さいましたか、父様!香澄は・・・香澄はやりました!)
이기고 이겨서 계속 이길 겁니다! 그러면 언젠가 아버지를 만날 수 있을 거예요! (勝って勝って勝ち続ける!そうすれば、いつか父様にめぐり会えるはずです!)
저도 토도라는 이름을 짊어지고 있습니다. 절대로 질 수 없어요! (私も藤堂流の名を背負っているのです。絶対に負けられません!)
토도류야말로 일본 고무술의 본도! 보았나, 토도류 오의 겹쳐치기! (藤堂流こそ日本古武術の本道!見たか、藤堂流奥義重ね当て!)
영어 이겼어! 이겼다고! 우승한다면 아버지와 다시 만날 수 있을 거야!

16. 보스 캐릭터[28]

16.1. 오메가 루갈

98의 경우 일반 승리 대사는 노멀 루갈과 동일하며 여기에 팀별 승리 대사가 추가돼있는데, 플레이어블 버전으로는 볼 수 없으며 보스로 등장하는 CPU 루갈한테 패했을 때만 볼 수 있다.

98UM에서는 일반 승리 대사가 새로 나온 전용 대사 하나로만 출력되며, 대신 팀별 승리 대사를 플레이어블 버전으로도 볼 수 있게 되었다.

16.1.1. 승리 대사

일반 너희들 따위가 몇 명이 덤비든 어차피 오합지졸, 나의 적이 아니다! (貴様らごときが何人束になろうと、所詮は烏合の衆、私の敵ではない!)
일본 팀 소용없다! 나의 복수의 불길은 가 조종하는 불 따윈 가뿐히 능가하고 있으니까!! (効かぬわ!我が復讐の炎は貴様の操る炎など軽く凌駕しているのだからな!!)
아랑전설 팀 뜻을 이루지 못하고 힘을 다한다. 그것이 너희들의 운명이었던 것이다! (志なかばで力尽きる。それがお前たちの運命だったのだ!)
용호의 권 팀 하나같이 유쾌한 재주로군. 그 극한류라는 것, 발할라에서도 펼쳐봐라! (揃いも揃って愉快な芸だな。その極限流とやら、ヴァルハラでも披露するがいい!)
이카리 팀 전략, 전술, 마무리가 허술한 것까지 교관과 닮았군. 편했어! (戦略、戦術、ツメの甘さまで教官譲りとはな。楽をさせてもらったぞ!)
사이코 솔저 팀 그런 늙은이는 버려라!!! (そんな老いぼれなど捨ててしまえ!!!)
여성 격투가 팀 고통으로 일그러지는 얼굴은 동상보다 아름답군. 자, 더 소리를 질러라! (苦痛に歪む顔はブロンズ像より美しいぞ。さあ、もっと声を上げるのだ!)
한국 팀 여전히 하나만 고집하는 바보인가? 정의, 정의... 신물 나는군!! (相変わらず馬鹿の一つ覚えか?正義、正義と・・・、虫酸が走るわ!!)
오로치 팀 베는 시간도 아까울 정도였어. 오로치의 피라고? 웃기는군! (切り刻む時間も惜しいくらいだったぞ。オロチの血だと?笑わせるわ!)
97 스페셜 팀 무엇을 분해하나? 이용하는 자와 이용당하는 자의 차이가 생겼을 뿐이다!! (何を悔しがる?使う者と使われる者の差が生じたまでだ!!)
야가미 팀 이런 식으로 다시 만날 줄이야. 잔치로서는 참으로 의의가 있군. (こんな形でまた会えるとはな。宴としては実に有意義だったぞ)
아버지 팀 한물 간 녀석들이 뭘 할 수 있나? 부서져버려라, 화석 따윈!! (盛りを過ぎた奴らが何をする?絶えてしまえばよいのだ、化石風情はな!!)
아메리칸 스포츠 팀 결국은 스포츠의 연장이라는 것인가. 그래선 이길 수 없다, 절대! (所詮はスポーツの延長と言うことか。それでは勝てんぞ、絶対にな!)
신고 팀[S] 보호자 동반이라니 기가 막히는군. 하지만 도움이 되지 않아. 네 실력과 마찬가지로 말이야. (保護者同伴とはおそれいった。だが、頼りにはならん。おまえの技と同様にな。)
루갈 팀[R] 아쉽지만, 여기서 끝이다. 게임치고는 충분할 정도로 즐겼겠지. (残念だが、ここでおしまいだ。ゲームにしては、十分すぎるほど楽しんだだろう。)
96 보스 팀 다들 모여서 수고가 많았군. 누가 최강인지 이제 잘 알았지? (雁首揃えてご苦労なことだ。誰が最強か、これでよく判っただろう?)
에이지 재밌는 여흥이었다, 닌자 남자. 상으로 최고로 잔혹한 죽음을 주지! (面白い余興だったぞ忍者の男。褒美にとびきり惨たらしい死をくれてやる!)
카스미 부모자식이 나란히 곰팡내 나는 고무술을 고집하다니. 어리석은 데에도 정도가 있다! (親子揃ってカビ臭い古武術とやらに固執するとはな。愚かにもほどがある!)
폭주 이오리 지금 당장 죽어라! 언제까지 그 비참한 몰골을 보이고 다닐 셈이냐! (今すぐ死ね!いつまでその浅ましい姿をさらしているつもりだ!)
폭주 레오나 꼴사납군... 오로치의 피를 참지 못하고 이성을 잃었다니, 그야말로 야수구나! (無様な・・・オロチの血を抑えられずに理性を失ったか、まさに野獣だな!)
게닛츠 드디어 이 오른쪽 눈의 아픔도 아물겠군! 네놈의 피로 말이지! (ようやくこの右目の痛みも癒える!貴様の血によってな!)
오로치 지구 의사 같은 거에는 관심 없다. 내가 원하는 건 오직 그 힘뿐이다! (地球意思などというものに興味はない、私が欲するのはただその力のみだ!)
영어 내가 하는 말을 따라해라. 다시는 신에게 덤비지 않겠다고.

16.2. 달밤에 오로치의 피에 미친 이오리

16.2.1. 승리 대사

일본 팀 ㅋ, 쿄... 쿄... 쿄....오오오옷! (ギ、キョォ・・・キョウゥ・・・・キョォゥ・・・ォオオォッ!)
일반 그오... 우, 우오오오오오옷! (グオ・・・ゥ、ウオオオオオォォーッ!)
가, 하아아... 그오오오오오오옷! (ガ、ハアアア・・・・ゴオオオオオオオオッ!)
고, 오오오... 기, 그, 그오오오오오오오옷! (ゴ、ォォォ・・・・ギ、グ、グオゥオォォォーッ!)
어, 디... 냐...? 쿄... 그오오오오옷! (ド、コ・・・ダ・・・?キョォゥ・・・グオォォオォォッ!)
영어 후우... 후우... 그오오오오!!!

16.3. 한밤에 오로치의 피에 눈뜬 레오나

16.3.1. 승리 대사

아버지 팀 하아...하아...하아...우오,우오오오오오!! (ハーッ・・・ハーッ・・・ハーッウォ、ウオォォオォォーッ!)
일반 우옷...웃...우우...우오오오오옷! (ウォッ、ウッ・・・ウウ・・・ウオオオオーッ!)
가핫...가,앗...가아아아앗! (ガハッ・・・ガッ、アッ・・・ガアアァァァッ!)
오오오...우오오오오오오!우오오오오오오옷! (オォォ・・・ウォォオオォォォーッ!ウオォォオォォオッ!)
하아,하아,하아...우오오오오옷! (ハァ、ハァ、ハァ・・・ ・・・ウォオオオォォーッ!)
영어 캬아... 캬아아아아...! 고오오오오오!!!

16.4. 게닛츠

16.4.1. 승리 대사

일본 팀 세상을 비추는 불길이 다 타오르려 하고 있습니다. 자, 기도하십시오... (人の世を照らす炎が燃え尽きようとしています。さあ、祈りなさい・・・)
아랑전설 팀 자... 자랑하시는 이빨이 빠지고도 아직 일어서실 수 있으신가요? (さて・・・ご自慢の牙をもがれても、まだ立ち上がってこられますか?)
용호의 권 팀 당신들이 갈고 닦은 주먹도 저희 신의 솜씨 앞에는 무력했던 것 같군요. (あなたがたの鍛え上げた拳も、我が神の御技の前には無力だったようですね)
이카리 팀 끝까지 인류에게 가세할 생각입니까? 그렇다면 인간의 자식으로서 죽으십시오! 지금 당장! (あくまで人類に与するつもりですか?ならば人の子として死になさい!今すぐに!)
사이코 솔저 팀 초능력입니까... 아니 이건 실례. 꽤 재미있는 재주였어요. (超能力ですか・・・いや、これは失敬。なかなかに面白い芸でしたよ)
여성 격투가 팀 당신언니를 많이 닮았군요. 단말마까지 판박이었어요. (あなた姉上によく似ていますね。断末魔の悲鳴まで瓜二つでしたよ)
한국 팀 선과 악, 그 이원론만으로 말할 수 있을 정도로, 이 세상은 단순하지 않습니다. (善と悪、その二元論だけで語れるほど、この世界は単純なものではありませんよ)
오로치 팀 서로의 힘을 확인하는... 과연, 때로는 필요한 일이군요. (おたがいの力を確かめ合う… なるほど、時には必要なことですね)
97 스페셜 팀 꽤 버라이어티한 구성이네요. 하지만, 강함과는 관계없는 것 같군요. (なかなかバラエティ豊かなメンツですね だが、強さには結びついてないようだ)
야가미 팀 야가미의 피에 끌리는 것은 오로치의 피에 끌리는 것과 같죠. 책망은 하지 않겠습니다. (八神の血に惹かれるのは、オロチの血に惹かれるのと同じこと。責めはしません)
아버지 팀 숙련된 기술이라 말하고 싶겠지만... 저에게는 단지 골동품이라고 밖에 보이지 않는군요. (熟練の技といいたいのでしょうが・・・私にはただの骨董品にしか見えませんよ)
아메리칸 스포츠 팀 이렇게 말씀드리긴 뭣합니다만, 아무래도 세 분 다 주역을 맡을 그릇은 아닌 것 같군요. (こう言っては何ですが、どうやらお三方とも主役を晴れる器ではないらしい)
96 보스 팀 세속의 권력을 고집하는 당신들은 저희의 숭고한 이념을 이해할 순 없겠죠. (世俗の権力に固執するあなた方に、我々の崇高な理念は理解できませんよ。)
에이지 어둠 속에서 사는 것이 당신의 사명이라면, 더 깊은 어둠 속으로 제가 안내해 드리겠습니다. (闇に生きるのがあなたのさだめなら、さらに深い闇へと私がご案内しましょう)
카스미 눈을 감으십시오. 곧 평온한 죽음이 당신을 맞으러 올 겁니다. (目を閉じなさい。時期におだやかな死があなたを迎えにくることでしょう)
삼신기 팀 검은 부러지고, 구슬은 부서지고, 거울은 깨졌다. 인류라는 종에 황혼이 온 것입니다. (剣は折れ、玉は砕け、鏡は割れた。人類という種に黄昏が来たのです)
신고 팀[S] 노력하는 모습이 아름답군요. 그것이 영원히 보상받지 못할 행위라 할지라도. (努力する姿は美しいものです。それが永遠に報われない行為だとしても)
루갈 팀[R] 정말 넌더리 나는 사람이군... 아무래도 오른쪽 눈을 잃는 것만으로는 부족했던 것 같군. (本当に懲りない人だ・・・どうやら右目を失うだけでは足りなかったらしい)
오로치 남성 팀[33] 뭔가 부족한데... 그렇군, 한 분 물들지 않은 사람이 있는 것 같네요. (今ひとつ・・・そう、約一名ほど、染まりきれていない人がいるようですね)
오로치 여성 팀[34] 곤란한 아가씨들이군... 우리의 숙원, 부디 잊지 마시길... (困ったお嬢さんたちだ・・・我らの宿願、ゆめゆめお忘れなきように・・・)
폭주 이오리 눈에 거슬립니다, 당신 같은 사람도 오로치도 아닌 어설픈 존재가 말이죠. (目障りなのですよ、あなたのような人でもオロチでもない半端な存在がね)
폭주 레오나 가이델의 딸이여... 역시 당신도 우리 일족은 되지 못했습니까. (ガイデルの娘よ…やはりあなたも我が一族にはなりきれませんでしたか)
게닛츠 결국은 거울이 만들어낸 허상... 저에게 같은 수법은 통하지 않습니다. (所詮は鏡が作り出した虚像・・・私に同じ手は通用しませんよ)
오로치 ...아무래도 우리들의 주는, 아직도 진정한 각성을 맞이하지는 못한 것 같군. (・・・どうやら我らが主は、いまだに真の覚醒を迎えてはおられぬようだ)
에디트 팀 인간의 자식이여, 기도하십시오. 영원히 잠에 빠질 때가 된 것입니다. (人の子よ、祈りなさい とこしえの眠りにつく時が来たのです)
영어 어린 양들이여, 기도하십시오. 주께서 영원한 잠에 빠질 때라 하셨습니다.

16.5. 오로치

16.5.1. 승리 대사

일본 팀 사랑도 미움도, 인간됨의 모든 것을 지금 여기서 무로 되돌리지... (愛も憎しみも、人なるものの全てを、今ここで無に還そう・・・)
아랑전설 팀 보라. 너희들의 숙명도 은혜와 복수도, 원초의 혼돈에 휩쓸려 사라져 간다... (見よ。お前たちの宿命も恩讐も、原初の混沌に呑まれて消えてゆく・・・)
용호의 권 팀 아무리 주먹을 단련해도, 멸망의 굴레에서는 벗어날 수 없다... (いかに拳を鍛え上げようとも、滅びのさだめからは逃れえぬ・・・)
이카리 팀 상처 입히지 않고는 못 있는 인간의 성격... 그것이 파멸을 낳는다는 것을 알거라... (傷つけずにおれぬ人の性…… それが滅びを生むと知れ……)
사이코 솔저 팀 기만적인 말은 하지 마라. 인간은 스스로 가이아를 등진 것이다... (欺瞞の言の葉を口にすることなかれ。人はみずからガイアに背いたのだ・・・)
여성 격투가 팀 너희의 감긴 눈꺼풀 위에 달콤한 죽음의 향기를... (おまえたちの閉じたまぶたの上に甘き死のかおりを・・・)
한국 팀 죽을 운명인 인간의 아이가, 나에게 선악을 설교하는가... 어리석구나. (死すべきさだめの人の子が、我に善悪を説くか。 ・・・愚かな)
오로치 팀 함께 가이아의 사랑을 받는 자들이여, 나의 곁에 모여라... (ともにガイアに愛されし者達よ、我がもとに集え……)
97 스페셜 팀 심판의 때는 왔다. 죄의 각인을 짊어진 인간의 아이들이여, 나를 두려워하라... (裁きの時は来た。罪の刻印を背負った人の子らよ、我を畏れよ・・・)
야가미 팀 잘 있거라... 어리석고 사랑스럽고, 덧없는 자들이여... (さらばだ……愚かで愛おしく、はかなき者たちよ……)
아버지 팀 더 이상 상처받을 일은 없다... 너희들의 긴 여행도 여기서 끝난다. (これ以上傷つくことはない・・・おまえたちの長き旅も、ここで終わる)
아메리칸 스포츠 팀 무로 돌아가는 것이다... 너희들의 생각도, 너희들의 역사도, 모두... (無に還るのだ……お前達の思いも、お前達の歴史も、全てが…)
96 보스 팀 인간의 부도 명성도 권력도, 머지않아 없어지는 법인데... 불쌍하구나. (人の富も名声も権力も、いずれなくなるものだというのに・・・哀れな)
에이지 최강을 추구해서 무엇하는가? 인간의 힘 따위는 내 앞에서는 먼지나 다름없는데... (最強を求めてどうする?人の力など、我が前では塵芥に等しいというのに…)
카스미 가이아의 사랑을 잊은 인간의 자식이여... 이제야말로 고대의 의식을 완수하겠다. (ガイアの慈愛を忘れた人の子よ・・・今こそいにしえの儀式を完遂させよう)
신고 팀[S] 인간의 자식들이여... 이제는 멸망만이 너희를 구할 수 있다... (人の子らよ…もはや滅びでしかお前達を救うことはできぬ…)
루갈 팀[R] 인간 따위가 건드려서는 안 되는 것... 는 그것을 가지고 놀았다... (人ごときが触れてはならぬもの・・・おまえはそれをもてあそんだ・・・)
폭주 이오리 나의 피로 타고난 이형의 산물이여. 적어도 지금은 편안히 잠들도록 해라... (我が血より生まれし異形の落とし子よ。せめて今は安らかに眠るがいい・・・)
폭주 레오나 불쌍한 소녀여... 원초의 바다로 돌아가서, 영혼의 편안함을 얻거라... (哀れなる乙女よ・・・原初の海に還り、魂の安らぎを手にするがいい・・・)
게닛츠 시간의 고리 속에서 너의 영혼 또한 가이아의 품으로 돌아간다... (時の円環の中で、おまえの魂もまた、ガイアのもとへと還っていく・・・)
오로치 이 별에... 가이아의 대변자는 단 한 사람이면 된다... (この星に・・・ガイアの代弁者はただひとりでいい・・・)
삼신기 팀 너희들이 어떻게 발버둥치든, 더 이상 나를 막을 수 없다... (おまえたちがいかにあがこうと、もはや我を止めることはできぬ・・・)
에디트 팀 귀 기울여라, 불쌍한 아이들이여... 멸망의 발소리는 확실히 가까워지고 있다. (耳を澄ませ、哀れなる子供たちよ… 滅びの足音は確実に近づいている)
영어 불쌍한 아이들아. 잘 듣거라. 無가 다가오고 있노라.

17. 엔딩

본작은 첫 번째 드림매치이기 때문에 모든 엔딩은 오메가 루갈이 무너지는 블랙 노아에서 자폭하는 걸로 통일되고, 이후 엔딩 크레딧부터 END 메시지가 나올 때까지 각 캐릭터들의 일상을 랜덤으로 총 3컷을 보여준다. 그리고 마지막으로 캐릭터의 조합에 따라 각각 다른 이미지가 출력되는데, 조합이 엄청나게 많으므로 일일이 골라서 확인해 보는 재미가 있다.

UM에서는 오메가 루갈 단독 보스가 아니기 때문에 성우 캐스팅 부분의 루갈 컷신이 삭제되고 각 팀별로 특정 포즈를 취하는 장면으로 대체되었다. 팀 조합으로 클리어 시 어떤 팀이라고 이름까지 붙어서 나온다.

17.1. 엔딩 크레딧

17.2. 팀 이미지



[1] KOF 94 팀 스토리에 나오는 전일본 격투기 대회. 이 대회에서 쿄가 1등, 베니마루가 2등, 고로가 3등을 했다.[2] 정작 베니마루는 오리지널 KOF 시리즈에서 단독 출연이 없다.[3] 실제로 고로는 KOF에 출전할 경우 무조건 , 베니마루와 팀을 짜며, 외부 사정으로 인해 갈라질 경우에는 참전하지 않는다. 99와 2000에서는 쿄가 없다는 이유로 KOF에 흥미를 잃고 유도대회에 정진하여 KOF 출전을 하지 않았고, XV에서는 유도 연맹 업무 의뢰로 인해 불참했다. 2003에서 쿄 대신 신고와 한 번 짰으나, 신고는 면식이 있는 사이이며 이미 2001에서 같은 일본팀으로 출전했었기 때문에 이때가 예외적인 케이스. 대신 99 에볼루션과 2000에서는 어나더 스트라이크로 등장, 유사 일본팀을 만들 수 있다.[4] KOF 98 UM까지 나오면 단연 기스 하워드겠으나, 기스는 KOF 98에 나오지 않으므로 그의 부하인 빌리를 고른 듯 하다.[5] 그리고 정말로 딱 한 번, 다음 해에 나온 작품에서 마이가 아랑전설 팀으로 들어온다.[6] 영어 버전의 대사 중 DWEEBENHEIMER가 대체 뭔지에 대해서는 영어권 유저들도 모를 정도로 SNK의 악명 높은 번역 중 하나이다.[7] 98 영어버전에서 유리의 승리 대사도 내가 이 정도니 오빠 나와 싸우자라고 말한다.[8] 일본어 표기에서 '고로 다이몬'으로 나온다. 서양식 표기를 따른 것.[9] 그리고 98에서 이들과 팀을 짜면 히로인 팀이라는 조합이 나온다. 마이가 아랑전설 시리즈 히로인, 유리가 용호의 권 시리즈 히로인, 아테나가 사이코 솔저&KOF 시리즈 히로인. 이 조합은 이후 KOF XV에서 슈퍼 히로인 팀이라는 팀 명으로 정식으로 이루어지게 된다.[10] KOF 2003에서는 시조 히나코, 마린과 함께 한 팀으로 나오게 된다.[R] 루갈, 매츄어, 바이스로 구성된 팀.[12] 그리고 친, 장거한, 최번개로 팀을 짜서 아케이드 모드를 클리어하면 변태 팀이라는 특수한 조합의 팀이 나온다.(...)[13] 원문에는 거미(蜘蛛)라고 했다.[14] 단, 이 불결한 남자는 아직까지 KOF 시리즈에 출연한 적이 없다.[15] 아랑전설 2의 엔딩 대사.[16] 사족이지만 스펠링이 태권도가 아니라 태콴도다.[17] 무슈남성을 높여서 말하는 프랑스어다. 영어로 치면 미스터와 같다. 그 외에도 셸미와 베니마루는 겹치는 부분이 의외로 많다. 제비기질의 베니마루가 여캐와 대전시 혼자 대전 이벤트를 시전하고, 치녀 기질의 셸미도 자기 기준 미남과 대전시 이벤트를 발생시키는데, 둘이 만나도 고유 이벤트는 아니지만 서로 난봉질 하느라 난리도 아니다. 각성 셸미의 모토가 베니마루의 안티테제이기도 하고.[18] Apéritifs. 프랑스어로 식사 전에 입맛을 돋구기 위해 먼저 마시는 식전주를 의미한다.[R] [20] 실제로 야부키 신고가 사용하는 쿠사나기류 고무술은 사이슈의 초식에 더 가깝다.[S] 신고, 쿄, 이오리로 구성된 팀[22] 실제로 헤비 D!는 두 팀메이트와는 달리 특수 에디트 팀 조합이 없다.[23] 드래곤볼에 나오는 펌프트의 명대사의 패러디.[24] 설정 상 아메리칸 스포츠 팀은 KOF 97에서 오로치 팀에게 패배하면서 KOF 초대장을 뺏겼다.[25] 言いたい放題(이타이호다이/말하고 싶은대로)를 영어로 음차한 것.[26] 랄프 존스장거한의 조합으로 엔딩을 볼 시에 특수 일러스트가 나온다.[R] [28] 네오지오 박사는 4스테이지 난입 캐릭터들 중 폭주남매만을 보스라고 지칭했으며 실제로 노멀 루갈은 보스 보정이 없다.[S] [R] [S] [R] [33] 야시로, 크리스, 야마자키로 구성된 팀.[34] 매츄어, 바이스, 셸미로 구성된 팀.[S] [R]