<colcolor=#fff> {{{#!wiki style="margin:-10px" | <tablealign=center><tablebordercolor=#00AAB2><tablebgcolor=#00AAB2> | 에빌리오스 시리즈 곡 목록 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" | <tablewidth=100%><colbgcolor=#00AAB2> | |||||
'''''' | <colbgcolor=#00adef> ''' 메인 ''' | |||||
''' 어나더 ''' | ||||||
''' 최종장 ''' | ||||||
''' 원죄 이야기 ''' | ||||||
''' 악의 딸 시리즈 ''' | ||||||
'''''' | ||||||
''' 4개의 종말 시리즈 ''' | ||||||
''' E.A.T 시리즈 ''' | 이야깃거리 Y | |||||
클라리스 수녀의 기묘한 하룻밤 | 마녀와 행복의 꽃 | 리스트란테 시미테로 | ||||
'''''' | ||||||
''' 기타 ''' | ''' 화자 명시 ''' | |||||
''' 화자 불명 ''' | ||||||
''' 타 시리즈1 ''' | ||||||
1. 세계관 미포함이나 EVILS EXTRA 앨범에 수록됨 |
無口な君へ (To you who are silent | 과묵한 너에게) | ||
가수 | 카가미네 린 | |
작곡가 | | |
작사가 | ||
조교자 |
[clearfix]
1. 개요
mothy_악의P가 제작한 악곡.2. 영상
|
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
- 동인 앨범 4집 《EVILS FOREST》
4. 가사
買い物帰りの午後 |
카이모노 카에리노 고고 |
장을 보고 돌아오는 오후 |
家までの短い帰り道 |
이에마데노 미지카이 카에리 미치 |
집까지는 멀지 않은 돌아오는 길 |
君が言った言葉は |
키미가 잇타 코토바와 |
네가 말한 말은 |
「うん」と「そうだね」の二つだけ |
「운」토 「소-다네」노 후타츠다케 |
'응'하고 '그렇네'의 두 가지 뿐 |
二人でいること |
후타리데 이루 코토 |
두 사람으로 있는 것 |
当たり前になってきた毎日 |
아타리 마에니 낫테 키타 마이니치 |
당연한 것으로 되어 버린 매일 |
握った手の温かさに |
니깃타 테노 아타타카사니 |
맞잡은 손의 따스함에 |
それもいいかなと思った |
소레모 이이카나토 오못타 |
그것도 좋으려나하고 생각했다 |
無口な君にも |
무쿠치나 키미니모 |
과묵한 너에게도 |
今は不満なんてないけれど |
이마와 후만난테 나이케레도 |
지금은 불만이란 없지만서도 |
愛おしい気持ち忘れないため |
이토-시- 키모치 와스레나이타메 |
사랑스러운 마음 잊지 않기 위해 |
欲しい言葉もある |
호시- 코토바모 아루 |
바라는 말도 있어 |
他に何もいらない |
호카니 나니모 이라나이 |
이외에 무엇도 필요 없어 |
お金もいらない |
오카네모 이라나이 |
돈도 필요 없어 |
デートはたまにはしてほしいかな |
데-토와 타마니와 시테 호시-카나 |
데이트는 가끔은 하고 싶으려나 |
百回もいらない |
햣카이모 이라나이 |
백 번도 필요 없어 |
一回だけでいい |
잇카이다케데 이이 |
한 번만으로 좋아 |
言葉にしてほしい |
코토바니 시테 호시- |
말로 해주길 바라 |
「好きと言ってほしい」 |
「스키토 잇테 호시-」 |
「좋아라고 말하길 바라」 |
「なにか喋ってよ」 |
「나니카 샤벳테요」 |
「뭐라도 말 좀 해봐」 |
愚痴ばかり言ってた時もあったね |
구치바카리 잇테타 토키모 앗타네 |
푸념만 말하고 있던 때도 있었네 |
二人だけでいるときの |
후타리다케데 이루 토키노 |
두 사람만으로 있는 때의 |
静寂がだめな時もあった |
세-쟈쿠가 다메나 토키모 앗타 |
정적이 싫은 때도 있었어 |
やがて日々は過ぎ |
야가테 히비와 스기 |
곧 하루하루는 지나고 |
二人だけの時間重ねて |
후타리다케노 지칸 카사네테 |
두 사람만의 시간 거듭해서 |
言葉なんかなくたって |
코토바 난카 나쿠탓테 |
말같은 거 없어져서 |
通じ合えるんだとわかった |
츠지 아에룬다토 와캇타 |
서로 통하는 거라고 알았어 |
家まではもうすぐ |
이에마데와 모-스구 |
집까지는 머지않아 |
突然立ち止まった君が |
토츠젠 타치 토맛타 키미가 |
갑자기 멈추어 선 네가 |
ぽつんと言った一言は |
포츤토 잇타 히토코토와 |
툭하고 말한 한마디 말은 |
一生忘れない |
잇쇼- 와스레나이 |
평생 잊지 않아 |
他に何もいらない |
호카니 나니모 이라나이 |
그 밖에 무엇도 필요 없어 |
君が一緒なら |
키미가 잇쇼나라 |
네가 함께라면 |
料理が下手なのは少し許して |
료-리가 헤타나노와 스코시 유루시테 |
요리가 모자란 것은 조금 봐줘 |
言葉もいらない |
코토바모 이라나이 |
말도 필요 없어 |
そう思ってたけど |
소- 오못테타케도 |
그리 생각하고 있었지만 |
やっぱりうれしいね |
얏파리 우레시-네 |
역시 기쁘네 |
「好きと言ってくれた」 |
「스키토 잇테 쿠레타」 |
「좋아라고 말해 주었어」 |
|