나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-01-29 18:54:36

애니맥스 코리아/비판

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 애니맥스 코리아
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 애니맥스 코리아/역사
,
,
,
,
,

파일:애니맥스 코리아 로고.svg
역사 · 방영작 (년도별 방영작 · 동시방영작) · 비판 (심의 · 더빙문제점 · 더빙 포기 문제)

1. 개요2. 더빙을 하던 시절의 퀄리티 문제3. 자체 심의 문제4. 번역 문제
4.1. 목록
5. 날이 갈수록 줄어드는 고연령대 애니 방송 시간대6. 부실한 단속 문제
6.1. 자막 단속
7. 기타8. 관련 문서

1. 개요

한국의 애니메이션 전문 방송사 애니맥스 코리아에 대한 비판 및 논란을 정리하는 문서이다. 2013년 이후 동시방영 채널로의 전환과 더빙 포기 논란에서 파생된 의견들이 다수.

2. 더빙을 하던 시절의 퀄리티 문제

애니맥스는 2014년 1월 7일자로 더 이상 12세/15세/19세 시청가 등급의 애니메이션의 더빙을 하지 않으므로 아래에 있는 내용들은 애니맥스가 과거에 했었던 일들을 살펴 보는 용도로만 쓰는 것이 좋다.

2.1. 연출력 부족

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 애니맥스 코리아/비판/더빙문제점 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

2.2. 고연령층 애니메이션 더빙 영구 중지

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 애니맥스 코리아/비판/더빙 포기 문제 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

3. 자체 심의 문제

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 애니맥스 코리아/비판/심의 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

4. 번역 문제

과거 지적되었던 문제점으로는 번역 상태가 매우 좋지 못하였다는 것. 번역가들이 날로 해먹었는지 몰라도 번역의 질이 아마추어만도 못한 수준으로 오역한 것이 태반이었어서, 더빙에 우호적인 성우 갤러리에서도 더빙 시절 기준으로 애니맥스의 번역을 '초등학생의 필력'이라며 좋게 봐주질 않았으며 더 심하면 한국어조차도 제대로 못 배운 수준 같다는 평가를 내리기도 하였었다.

애니를 처음보는 사람이 봐도 상황이나 캐릭터 성향과 도저히 맞지 않는 정신나간 번역들이 엄청나게 많은 편. 이에 대한 예시는 오역/애니메이션에서 애니맥스 항목을 참조할 것.

주제가의 경우 원곡에 자막만 씌워주는데도 가사를 번역가가 자기 멋대로 뜯어고치는 상황이 빈번하게 발생하였고[1] 단어 순서를 바꾸는 건 의역에 의한 것이니 그럭저럭 넘어갈 수 있지만, 문제는 단어나 문장 자체를 통째로 바꿔버리는 경우도 상당히 많다는 것.[2], 그나마 번안한 주제가들도 가사가 너무 직역한 티가 나는 게 문제.[3]

그리고 어째서인지 화폐단위를 무리하게 원화(₩)로 바꾸려는 경향이 있었는데, 작중 인물명이나 지명 등 배경은 죄다 일본 이름을 쓰는데 화폐 단위만 한국 이니 이질감이 심하게 돋는다. 특히 직접적으로 나오는 장면은 누가봐도 일본 돈인데 원화를 쓰니 이질감이 더욱 심해진다. 하야테처럼!(1기 한정), 케이온!, NHK에 어서 오세요 등 여러 작품에서 쓰이고 있으며 심지어는 자막작ReLIFE에서조차 쓰이기도 하였다.[4]

번역부터 이 모양이다보니 대본도 엉망진창이라 인명과 지명, 관직명이 제멋대로 엉켜있으며 음독도 제대로 안 되어 있는 채운국 이야기스즈미야 하루히의 우울[5]은 워낙 심해서 성우들이 대사치는데 급급하는 안쓰러운 상황이 펼쳐지기도 했으며, 몇몇 애니들은 오타나 전혀 다른 문단을 삽입하는 오류의 수정도 전혀 하지 않아 팬들을 경악시키기도 했다.

케이온!에서는 오역이라고 하긴 애매하지만 일본어모에모에 큥을 그대로 내보냈는데, 애초에 단어 자체가 한국어로 정의하기 어려우나 그래도 그 상황에 맞게 의역을 했어야 했는데 너무 성의없고 창의력도 없지 않느냐는 반응이 많았다. 국내 더빙팬들이 가장 많이 제시한 예로는 '두근두근 뿅'으로, 아니면 차라리 투니랜드 자막판의 '끝내주지'라는 평범한 번역이라도 그대로 내보낸 것 보단 더 낫다는 사람도 있다.

초기 시절 자막작들도 더빙작들에 비하면 그나마 사정이 좀 나은 편이었지만, 퀄리티가 그다지 좋진 않았다. 일단 더빙작들과 마찬가지로 외주 제작인것과 별개로 타 방송사와 비교시 오역은 물론이고 오타마저도 눈에 띄게 많은 편이었다.

원작이 정발된 경우, 등장 인물의 이름이나 정발된 원작의 대사 번역과 비교시 다른 경우는 흔한편이었다. 물론 원작과 번역이 다른 경우는 번역의 저작권 문제도 있고, 패러디 변경 등을 포함한 애니 오리지널 전개나 애니화과정에서 설정 변경의 여지도 있긴하지만, 일부 작품은 등장인물 이름까지 바뀌는 경우도 잦은편.

위의 서술의 대부분은 개국 초기와 동시방영 사업 초중기의 이야기이며, 차차 퀄리티 발전이 이루어지면서 과거보다는 좋은 편이나, 아직 사투리를 표준어로 통일하거나 일본식 센스 같은 것들은 제대로 살리지 못하는 편이라 아쉽다는 반응이 많다.

4.1. 목록




파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r352
, 2.2번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r352 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

5. 날이 갈수록 줄어드는 고연령대 애니 방송 시간대

과거에는 애니플러스처럼 저녁 6~7시 무렵부터 청소년 애니를 방영해왔으나, 2012년 1월부터 맥스 10으로 블록명을 바꾸면서 밤 10시로 밀어넣더니 2013년 1월부턴 아예 맥스 11으로 바꾸면서 밤 11시로 또다시 밀어넣었다. 그리고 동년 3월에 맥스 11을 맥스 나이트로 개명한 뒤 이대로 계속 이어져 오나 싶었는데 기어이 2018년 4월부터 밤 12시로 또 밀어넣고 동시방영작의 전주재방을 없애 버리기에 이른다.[8] 즉, 검정 고무신[9]이나 명탐정 코난 같은 애니가 밤 12시까지 계속된다는 얘기다. 2018년 3분기에는 아예 동시방영 신작 수 자체가 적어져 모든 동시방영작 방송이 밤 12시부터로 고정되어 버렸다.

당연히 애니맥스 본방으로 보는 사람은 극소수일 수밖에 없다. 특히 15세도 12시에 넣으니깐 거의 볼 리가 없고, 특히 19세는 1시쯤에 하는 경행이 심해 아이는 물론 어른도 거의 볼 일이 없다. 만약 불법 애니 스트리밍 사이트도 없었더라면 아이러니하게도 애니는 어린애들이나 보는 거라고 오해하기 딱 좋다. 게다가 어디선가 "누가 이런 늦은 시간에 블러처리되고 스트리밍보다 늦게 나오는 애니를 보겠는가?"라고 묻는다면, 그야 당연히 애니덕후들 중 극소수만 본다고 할 것이다. 안 그래도 애니맥스 VOD로 보는 것도 돈낭비라고 생각해 유튜브, 블로그, 토렌트, 애니 스트리밍 사이트 등지에서 보는데 단속도 없으니 오히려 애니맥스로 구매한 사람이 호구가 되는 현상도 생긴다.

이 문제가 심각할 수 밖에 없는 게, 동시방영작 방영 시간대인 맥스 나이트가 2시간으로 정해져 있다는 거다. 2018년 3분기부터는 0시부터 2시까지 동시방영작이 방영되기 때문에 맥스 나이트 때가 아니면 고연령층/매니아 애니메이션은 방영하지 않는다. 현재 밤 12시~새벽 2시 외 나머지 시간대는 안녕 자두야, 헬로카봇, 반지의 비밀일기 같은 아동용 애니메이션을 비롯해 뚜식이, 총몇명, 도티&잠뜰, 겜브링 같은 유튜브 영상으로 채우고 있다.

그리고 2019년 2분기 동시방영작은 이보다 30분 늦춰진 밤 12시 30분부터 2시로 정해졌다. 물론 어린이 채널이라는 인식은 2010년대 중반부터 애니맥스 키즈 페스티벌 등 아동용 행사도 자주 열던 것이나 반지의 비밀일기 등의 오리지널 애니메이션의 성향 때문에, 굳이 ANIMAX MUSIX FALL 2010을 중계하거나, 수입 애니메이션 더빙하던 2010년대 초반과 굳이 비교하지 않더라도 적지 않다지만, 이후 애니맥스 플러스 서비스 종료 등 때문에 동시방영작 자체 VOD 서비스를 폐지하면서 아예 투니버스처럼 어린이 채널로 바뀌는 게 아니냔 우려까지 나왔을 정도.

고연령대 애니 송출 시간이 늦어지고 짧아지는 이유는 아무래도 광고 때문인듯 하다. 저연령층 애니가 송출할 때는 장난감, 게임, 생활용품 등의 광고를 송출하여 수익을 낼 수 있으나, 고연령층 애니 송출 시간에 동일한 광고 송출시 광고효과도 없어 손해이기 때문이다. 애니플러스의 경우도 11시~이후 기준으로 광고가 붙지 않아 TV홈쇼핑이 광고시간대 송출되는게 전부이다.

6. 부실한 단속 문제

또 애니맥스는 단속이 약하다. 어느 정도라면 유튜브는 물론이고 네이버, 다음 블로그에 애니맥스 신작 영상이 24분 풀로 올려진 것이 널려 있다. 애니플러스의 경우 서버가 해외에 있어서 단속하기 어려운 불법 사이트는 애니플러스에서도 터치하지 못하지만 적어도 유튜브, 네이버, 다음 블로그 등 합법 사이트는 제대로 단속한다.

애니플러스 신작을 전체공개로 올렸다간 거의 채 하루, 길어도 이틀을 못 넘기고[10] 게시나 재생이 중단되며, 심지어 네이버 블로그 쪽은 서로이웃 공개[11]로 올린다고 할지라도 신고가 오면 접게 한다. 또한 불법 사이트의 이용자는 자기 컴퓨터가 바이러스에 날아갈 위험을 감수하고 보기라도 하지만 이런 합법 사이트는 바이러스 위험이 없다. 굳이 애니맥스에 돈 주고 애니를 볼 메리트가 전혀 없다.

스스로 나서지 않는 애니맥스에게 일부 애니맥스 회원들이 단속하라고 불만을 표하자 그제서야 몇 게시물을 게시 중단시키고 있기는 하지만 새발의 피다. 2016년 4분기 때 잠시 독이 올라 몇 블로그가 폭탄 맞았지만 정말 잠시뿐이었다.

그리고 현재 구 애니24, 애니갓 등과 달리 다양한 스트리밍 사이트는 전 애니 스트리밍 사이트하고는 다르게 바이러스도 없어졌으며 그렇지않아도 애니맥스에서 방영 한 작품이 토렌트에 공공연하게 설치지만 오히려 애니맥스는 애니 스트리밍 사이트보다도 낮은 화질이나 안좋은 자막에 그것도 심한 검열을 한 채로 보여주므로 애니를 불법루트로 보게 강요하는 것처럼 보일때도 있다.

또한 2021년 3월에 있었던 성우 홍시호의 유튜브 홍시호의 홍SHOW에서 당사가 국내판권을 가지고있는 귀멸의 칼날 애니메이션이 당사의 공식 허가도 없이 업로드되어 성우들이 더빙한 일이 생겼고 명백한 저작권법 위반에 속하지만, 국내 판권사이면서도 이에 대해서 입장을 밝히지 않고 있다.[12]

6.1. 자막 단속

애니맥스 코리아가 2018년 들어 단속을 영상이 아니라 개인 자막제작자 중심으로 잡는 것도[13] 비판이 있다. 단속 자체는 영상 쪽이 단속하기 어려우니 자막이라도 다운로드를 제한 하려는 것 같지만, 문제는 애니맥스의 영상 서비스와 번역이 영 좋지않은 것과 맞물려서, 2010년대 기준으로 제휴콘텐츠(합법)로 무자막 원본을 받고, 개인제작 자막을 써서 봐야 될 정도인 경우가 잦았다보니 문제가 되는 것.

2022년 3/4분기 기준으로 현재는 자막 단속은 그만둔 듯. 물론 2020년대 들어 번역이 나아져서 개인제작 자막이 불필요한 경우도 늘어난 것도 있다.

7. 기타

8. 관련 문서



[1] 특히 스즈미야 하루히의 우울블리치 3기가 심하며, 카논 2006도 본방 초기에는 가사 자막이 워낙 오역 천지라 논란이 많아서 결국 엄청난 수정이 이루어지는 등의 우여곡절도 있었다.[2] 사실 이는 대원방송에서도 꽤나 흔한 일인데, 특히 심한 건 유유백서(더빙판) 오프닝 '미소의 폭탄'. 예시로 나온 유유백서 더빙판의 주제가 가사 자막의 경우 자막판의 가사를 그대로 쓰지 않고 새로 다시 번역했는데, 지극히 일부분만 빼면 자막판의 번역이 훨씬 더 좋다.[3] 그 예로 마루코는 아홉살을 들면 투니버스와 애니맥스 모두 원곡을 번안하였는데, 비교시 원곡과 좀 다르더라도 부르기 편하고 적절히 뜻을 살려서 의역한 투니판에 비해 애맥판은 원곡 가사에만 너무 충실히 번역한 나머지 노래 리듬과 안 맞는 부분도 군데군데 보인다.[4] 그나마 하야테처럼!과는 달리 단위 환산은 제대로 하긴 했지만 (1천 엔 → 1만 원)...[5] 하도 오역 천지라 홈페이지에서 해명글이 올라왔으나 일본 문화로 인한 것이라 어쩔 수 없다는 핑계를 댔는데, 실상 엎어놓은 대사들은 이와는 전혀 상관없는 대사들 뿐이라 되려 까이는데 일조했다.(…)[6] 대표적으로 우자키 양은 놀고 싶어!에서는 원작 한국판에서 철저히 배제되었던 슴다체를 살렸으며, 작중 나오는 패러디 대사 또한 그대로 나오고 위에 패러디한 작품의 명을 각주로 달아주기까지 했다.[7] 예를 들어 애니맥스 방영작 패러디 중 간바루조이!의 경우, 원작의 "오늘 하루도 힘내자오!"나 애니맥스 자막 번역인 "오늘도 힘내서 일합시다!"가 아닌 "오늘 하루도 화이팅!"으로 따로 번역했다. 물론 방향성 자체는 지옥소녀4기에서 엔마 아이한번 죽어볼래를 엔마 아이가 말할땐 "한번 죽어보겠느냐?" 엑스트라 여고생이 장난칠때 인용하며 말할땐 한번 죽어볼래로 한 것 처럼 말투 자체를 의역으로 고친 것 일수도 있으나, 이게 패러디 물인 작품과 잘 안 맞아서 문제된 것.[8] 애니플러스에서는 이미 신작 재방 시간대 축소가 2015년 3분기부터 시작됐으나 이는 결제를 유도하기 위한 상업적 수단이었고 재방 시간대에는 19세 완결 애니를 방영했으므로 애니맥스가 시도한 것과 의도도 방향성도 다르다.[9] 그것도 친숙한 1~3기가 아닌 안 좋은 쪽으로 유명한 4기. 다만 2023년 저작권 문제로 인해 그림 작가가 사망한 후로는 편성에서 사라졌다.[10] 빠르면 고작 몇 시간이기도 한다.[11] 사실 이는 서로이웃 공개 악용으로 매우 악랄하고 방자한 짓이다.[12] 보통 애니메이션 업로더들이나 유튜브에서 나오는 성우 지망생이 아닌 현직 성우들이 하였던 일인데다가 애니맥스 코리아 본사에서도 캐스팅한 전적이 있는 성우들도 있어서 입장을 밝히기가 어려울 수 있다. 또한 홍시호 성우가 동시에 KBS 성우극회 극회장도 맡고 있는데다가 성우계의 원로인지라 입장을 밝히기도 난감할 수 있다.[13] 자막/대본 파일만 푸는 것도 저작권에 걸린다.[14] 애니플러스 초창기 작품들(특히 2010년 상반기의 외주제작 작품들)에서도 이런 일이 종종 벌어지곤 했다. 다른 장면의 대사를 복붙해서 전혀 상황에 맞지 않는 엉뚱한 자막이 나오는 등.[15] 패러디 반영 만 들어가는건 아니다.[16] 이벤트/원작: 오늘 하루도 힘내자오.
대사: 오늘 하루도 힘냅시다.
물론 이는 어디까지나 이벤트에서만 가져온 것이라 비교되는 것도 있지만, 뉴게임 1기 판권 있던 시절에 올라온 4화 클립에서 이 부분이 나올때 댓글에서 호불호가 갈리던 사항 이었다.
[예시] 시네폭스 내청코 1기


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r941
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r941 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)