동명으로 발매된 음반에 대한 내용은 BanG Dream!/음반/정규 음반 문서
, M.C The Max의 노래 Returns에 대한 내용은 Returns(M.C The Max) 문서
참고하십시오. {{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" | 커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||||
DAYS of DASH (w. 스즈키 코노미) | |||||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||||
그 꿈을 덧그리며 (w. 토키노 소라) | 소녀는 사이코패스 (w. P마루사마) |
}}}}}}}}} |
Returns
Full Ver. |
Tae Ver. |
1. 개요
BanG_Dream! 2nd Season 제 11화, 12화에서 등장하는 Poppin'Party의 노래.작중 하나조노 타에가 작곡, 작사한 곡으로, 타에의 솔로 버전과 포피파 버전이 따로 있다. 가사는 타에가 토야마 카스미가 부르는 STAR BEAT! ~별의 고동 소리~를 들은 직후 흙바닥에 써내려간 것인데, 포피파를 만난 이후의 일들을 떠올리면서 타에 자신이 느낀 감정을 그대로 표현한 것이다. 포피파 버전 가사의 마지막 두 문장은 주최 라이브 리허설 직전 타에가 추가해 완성시킨 것이며, 카스미는 타에가 노래를 부를 것이라 생각했지만 타에가 이 곡은 포피파의 곡이니까 카스미가 불러줬으면 한다고 말해 카스미가 부르게 된다.
1기의 STAR BEAT! ~별의 고동 소리~와 같은 역할을 하며, Poppin'Party를 다시 한번 이어주는 곡이다. STAR BEAT!가 포피파의 완전한 결성을 도왔듯이, 이 곡은 타에의 진심을 멤버들에게 전함과 동시에 멤버들의 진심을 이끌어낸 곡이며 포피파를 유지시키는 데에 결정적인 역할을 한다. 사실상 타에의 상징적인 포피파 곡이라고도 할 수 있다.
또한 STAR BEAT! ~별의 고동 소리~처럼 애니메이션 중에 가사가 직접적으로 등장한 곡이기도 하다.
BanG Dream! 2nd Season 작중에서, Poppin'Party의 주최 라이브의 원래 첫 번째 곡이었던 곡을 대신하여 첫 번째 곡으로 등장했다.
2. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
14th 싱글 발매 전 자켓 | ||||
14th 싱글 발매 후 추가된 자켓 | ||||
기본 정보 | BPM | 시간 | 타입 | |
185 | 2:12 | 오리지널 | ||
<colbgcolor=#fafafa,#191919> 난이도 | Easy | Normal | Hard | Expert |
7 (140) | 14 (269) | 17 (473) | 25 (698) | |
MV | 있음 | |||
수록 | 2019년 3월 22일(일본) 2020년 2월 6일(한국) | |||
해금 방법 | BanG Dream! 2nd Season 삽입곡 악곡 선물 | |||
밴드 | ||||
노래 | 토야마 카스미(CV: 아이미) |
MV는 인연 뮤직의 풀버전이 수록되면서 추가되었다.
EXPERT 채보는 초반부 사아야의 드럼 파트가 시작될 때 나오는, 플릭과 단타가 섞여 나오는 구간과 후렴구의 "테오 노바시타이" 부분에 맞춰서 나오는, 6연속 단타-플릭 동타 구간의 난이도가 25레벨 치고는 꽤 높으므로 주의가 필요하다. 가끔씩 16비트 트릴도 나오는데, 곡의 BPM이 185인 특성상 25레벨에 나오는 것 치고는 꽤 빠른 트릴이므로 25레벨 유저 입장에선 이 역시 주의 구간이다. 그래도 그 외로는 무난한 편.
3. 가사
3.1. 하나조노 타에 솔로 ver.
生まれた場所から少し離れて 우마레타 바쇼카라 스코시 하나레테 태어난 곳에서 조금 떨어져서 本当の夢のカタチに気づく 혼토오노 유메노 카타치니 키즈쿠 진짜 꿈의 형태를 깨달아 はるか高い空見上げてたのは 하루카 타카이 소라 미아게테타노와 멀고 높은 하늘을 올려다 본 건 いつでも帰れる場所があるから 이츠데모 카에레루 바쇼가 아루카라 언제라도 돌아올 수 있는 곳이 있으니까 遠く離れれば離れるほど愛おしくて 토오쿠 하나레레바 하나레루호도 이토오시쿠테 멀리 떨어지면 떨어질수록 사랑스러워서 そんな時はただただひたむきに 손나 토키와 타다타다 히타무키니 그럴 때면 그저 한결같이 前を向いて歌うキミに会いたい 마에오 무이테 우타우 키미니 아이타이 앞을 향해 노래하는 네가 보고 싶어 どんなに空が眩しくても 돈나니 소라가 마부시쿠테모 아무리 하늘이 눈부셔도 掴みとる星はたったひとつだけ 츠카미 토루 호시와 탓타 히토츠다케 잡을 수 있는 별은 단 하나뿐 それなら今迷うことなく 소레나라 이마 마요우 코토 나쿠 그렇다면 지금 망설임 없이 キミとの「未来」に手を伸ばしたい 키미토노 미라이니 테오 노바시타이 너와의 "미래"에 손을 뻗고 싶어 心震わす歌 Returns 코코로 후루와스 우타 Returns 마음이 떨리는 노래 Returns もう一度歌わせて響かせて 모오이치도 우타와세테 히비카세테 다시 한 번 노래하게 해 줘 울려 퍼지게 해 줘 本当の気持ちだけだった 혼토오노 키모치다케닷타 진실한 마음뿐이었어 永遠と未来が混ざりあってた 에이엔토 미라이가 마자리앗테타 영원과 미래가 서로 섞여있었어 |
3.2. Poppin'Party ver.
生まれた場所から少し離れて 우마레타 바쇼카라 스코시 하나레테 태어난 곳에서 조금 떨어져서 本当の夢のカタチに気づく 혼토오노 유메노 카타치니 키즈쿠 진짜 꿈의 형태를 깨달아 はるか高い空見上げてたのは 하루카 타카이 소라 미아게테타노와 멀고 높은 하늘을 올려다 본 건 いつでも帰れる場所があるから 이츠데모 카에레루 바쇼가 아루카라 언제라도 돌아올 수 있는 곳이 있으니까 遠く離れれば離れるほど愛おしくて 토오쿠 하나레레바 하나레루호도 이토오시쿠테 멀리 떨어지면 떨어질수록 사랑스러워서 そんな時はただただひたむきに 손나 토키와 타다타다 히타무키니 그럴 때면 그저 한결같이 前を向いて歌うキミに会いたい 마에오 무이테 우타우 키미니 아이타이 앞을 향해 노래하는 네가 보고 싶어 どんなに空が眩しくても(starry sky) 돈나니 소라가 마부시쿠테모 (starry sky) 아무리 하늘이 눈부셔도 (starry sky) 掴みとる星はたったひとつだけ 츠카미 토루 호시와 탓타 히토츠다케 잡을 수 있는 별은 단 하나뿐 それなら今迷うことなく(迷わず) 소레나라 이마 마요우 코토 나쿠 (마요와즈) 그렇다면 지금 망설임 없이 (망설이지 않고) キミとの「未来」に手を伸ばしたい 키미토노 미라이니 테오 노바시타이 너와의 "미래"에 손을 뻗고 싶어 心震わす歌 Returns(明日へ) 코코로 후루와스 우타 Returns (아시타에) 마음이 떨리는 노래 Returns (내일로) もう一度歌わせて響かせて 모오이치도 우타와세테 히비카세테 다시 한 번 노래하게 해 줘 울려 퍼지게 해 줘 本当の気持ちだけだった(明日へ) 혼토오노 키모치다케닷타 (아시타에) 진실한 마음뿐이었어 (내일로) 永遠と未来が混ざりあってた 에이엔토 미라이가 마자리앗테타 영원과 미래가 서로 섞여있었어 あったかもしれない未来のこと 앗타카모 시레나이 미라이노 코토 있었을지도 모를 미래의 일 なかったかもしれない過去のこと 나캇타카모 시레나이 카코노 코토 없었을지도 모를 과거의 일 自分の姿を鏡に映し 지분노 스가타오 카가미니 우츠시 자신의 모습을 거울에 비추고 キミは誰なの?と問いかけてみた 키미와 다레나노토 토이카케테미타 너는 누구야? 하고 물어봤어 人波かきわけ 히토나미 카키와케 인파를 헤치고 裸足のままで飛び出した 하다시노 마마데 토비다시타 맨발로 뛰쳐나갔어 自分に噓をつきたくないから 지분니 우소오 츠키타쿠 나이카라 자신에게 거짓말하고 싶지 않으니까 どうかあの夢の続きをみさせて 도오카 아노 유메노 츠즈키오 미사세테 부디 그 꿈의 뒷이야기를 보게 해줘 どんなに空が永遠でも(forever sky) 돈나니 소라가 에이엔데모 (forever sky) 아무리 하늘이 영원해도 (forever sky) たどり着く場所はたったひとつだけ 타도리츠쿠 바쇼와 탓타 히토츠다케 다다를 곳은 단 하나뿐 終わりのない迷路の途中(endless story) 오와리노 나이 메이로노 토추우 (endless story) 끝없는 미로의 도중에 (endless story) 大切な「過去」を拾い集めた 타이세츠나 카코오 히로이아츠메타 소중한 "과거"를 주워모았어 時を彷徨う歌Returns(もう一度) 토키오 사마요우 우타 Returns (모오이치도) 시간을 헤매는 노래 Returns (다시 한 번) 思い出とあの夢が交差した 오모이데토 아노 유메가 코오사시타 추억과 그 꿈이 교차했어 本当の気持ちだけだった(もう一度) 혼토오노 키모치다케닷타 (모오이치도) 진실한 마음 뿐이었어 (다시 한 번) 運命と奇跡が混ざりあってた 운메이토 키세키가 마자리앗테타 운명과 기적이 서로 섞여있었어 最後の扉の向こうで 사이고노 토비라노 무코오데 마지막 문의 저편에서 キミは微笑んだ 키미와 호호엔다 너는 미소 지었어 どうしてこんなに胸が震える? 도오시테 콘나니 무네가 후루에루 어째서 이렇게 가슴이 떨리는 거야? せめて涙が枯れるまで泣かせて 세메테 나미다가 카레루마데 나카세테 적어도 눈물이 마를 때까지 울게 해줘 つめたい雨にうたれながら(forever rain) 츠메타이 아메니 우타레나가라 (forever rain) 차가운 비를 맞으면서 (forever rain) あたためる夢はたったひとつだけ 아타타메루 유메와 탓타 히토츠다케 따뜻하게 해줄 꿈은 단 하나뿐 この先何が起ころうとも(I never change) 코노 사키 나니가 오코로오토모 (I never change) 앞으로 무슨 일이 일어날지라도 (I never change) この夢の「今」を感じ続ける 코노 유메노 이마오 칸지츠즈케루 이 꿈의 "지금"을 계속 느끼며 心震わす歌 Returns(もう二度と) 코코로 후루와스 우타 Returns (모오 니도토) 마음이 떨리는 노래 Returns (두 번 다시는) もう二度と離れない離さない 모오 니도토 하나레나이 하나사나이 두 번 다시는 떨어지지 않아 놓지 않아 迷っても何度でもねえ(この夢) 마욧테모 난도데모 네에 (코노 유메) 헤매어도 몇 번이고 있지, (이 꿈) この歌この場所に戻りたいよ 코노 우타 코노 바쇼니 모도리타이요 이 노래, 이곳에 돌아오고 싶어 ありがとう… 아리가토오 고마워… 心が震えだす歌 Returns 코코로가 후루에다스 우타 Returns 마음이 떨리는 노래 Returns |