나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-18 15:52:49

라이트

Lights에서 넘어옴
1. 단어
1.1. write1.2. right1.3. light1.4. wright1.5. 기타
2. 창작물3. 기업/단체4. 인명
4.1. 실존 인물4.2. 가상 인물

1. 단어

1.1. write

"글을 쓰다"라는 뜻을 지닌 영어 동사 단어. '라이트'로 음차하는 단어 중 몇 안 되는 동사이기에 '라이팅'이라고 '-ing' 꼴을 붙이면 대체로 이 의미이다.[1] 대개 토플 같은 데서 '라이팅 테스트' 식으로 사용된다. 다만 워낙에 기초 단어여서 격식적으로는 '쓰기', '작문' 식으로 번역하는 경우가 많다.

동사 변화형은 write-wrote-written으로 불규칙하다. 기원적으로 과거형일 때에 가운데 모음이 바뀌는 제1류 강변화 동사(class 1 strong verbs)였다.[2]

1.2. right

"옳다", "오른쪽", "권리", "바로" 등을 뜻하는 영어 명사/형용사/부사 단어이다. 한국에서 이 '라이트'로 음차하는 단어 중 이 right를 쓰는 단어로는 카피라이트(copyright)가 있다.

형용사의 의미도 있지만 "옳다"라는 의미일 때에는 명사 수식 용법으로 잘 쓰이지 않는다. 해당 의미의 수식형으로는 '-ous'가 붙은 'righteous[ˈraɪtʃəs, 라이처스]'를 자주 쓴다.

대개 '라이트'라고 쓰나, 영어에서 [r]이 원순화를 일으키는 것을 반영하고 / 어말의 [t]를 불파음으로 표기하여 비규범적으로는 "롸잇"이라고도 적는다. 한국에서 마찬가지로 자주 음차되는 light와의 구별 목적도 있겠다. All right(올롸잇)이나 Right now(롸잇나우) 등이 그렇게 자주 표기되는 구문들이다. 한국어에서 ''라는 글자를 사용하는 몇 안 되는 경우 중 하나이다.

1.3. light

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 light 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
"", "밝은", "가벼운" 등의 의미를 지닌 영어 명사/형용사 단어이다. 긍정적인 의미를 지니고 있어 아래 인명 목록에서도 보듯 ID로도 자주 쓰인다.

1.3.1. lite

비표준 표기로 lite도 있는데, light 에서 유래되었지만, 빛이란 의미는 없고, '가볍다'라는 의미로만 쓰인다.

뉘앙스적인 측명에서 -like보다 좀더 비하적인 느낌으로, '~과 비슷한데 더 가볍다' 라는 식으로 쓰이기도 한다. 로그라이트(roguelite)의 '라이트'는 이 뜻이다.

그외 여러 제품에서 '가볍다'라는 의미를 강조할 때 사용되며, 'miller lite' 처럼 상표명으로 널리 쓰이고 있다.

1.4. wright

노동자를 뜻하는 고대 영어 wryhta에서 유래된 단어인데, 일반적인 노동자의 수준을 넘어선 특정 분야에 숙련된 노동자를 뜻한다. 예를 들어, shipwright(조선공), wheelwright(수레 전문 목수), millwright(풍차 전문 목수) 등의 형태로 남아 있다.

이 직업으로 유래된 성씨 'Wright'가 있으며, 대표적으로 비행기를 발명한 라이트 형제가 있다.

1.5. 기타

한국어로 '라이트'라고 적을 만한 영어 단어로는 "의례"를 뜻하는 rite도 있다. 기존 한국어로도 충분히 표현할 수 있을 만한 익숙한 의미여서 이 단어는 '라이트'로 적을 때가 별로 없다. 파생형은 ritual[ˈrɪtʃuəl, 리추얼]로 발음이 크게 변한다.

"-석(石)"을 의미하는 접사 -lite도 있다. 리튬(Lithium)과 마찬가지로 ""을 의미하는 그리스어 lithos에서 온 것이다. 한글로 '-라이트'라고 음차하면 안 그래도 긴 돌 이름이 더 길어져서 '-석'으로 번역하는 일이 종종 있다. cristobalite - 크리소발석, sodalite - 소다석 등.

주로 형용사를 만드는 접사 -ite에 l이 선행하면 '-라이트'가 된다. cellulite(셀룰라이트)가 그러한 예이다. '-아이트'로 읽기도 하나 favorite[féivərit, 페이버릿]처럼 '-이트'가 되는 것도 있다. 이 접사는 데모님을 형성하는 접사이기도 한데, Seoulite(서울라이트)가 그 예이다.

2. 창작물

3. 기업/단체

4. 인명

4.1. 실존 인물


4.2. 가상 인물




[1] 'light'도 "불을 붙이다", "빛을 비추다"라는 동사 용법이 있기는 하다. 그런데 이런 경우 한국에서 '라이트'라고 음차해서 쓰진 않는다. 근래 심리학 용어 중 '가스라이팅'(gaslighting)이라는 음차어가 있기는 하다.[2] 익숙한 동사들에서 자주 나타나는 불규칙으로는 제3류가 있는데 그건 'i-a-u' 식으로 변한다. sing, drink 등이 이에 해당된다.