원본
비하인드
노래방
자막[1]
ERB 위키
닥터 VS 닥터
시간여행의 대가인 닥터들인 백 투 더 퓨쳐 시리즈의 브라운 박사와 《닥터후》의 주인공인 닥터가 대결을 벌인다. 시간여행 대가들의 대결답게 마지막에 노래가 다시 시작하다가 멈춘다.
이 영상 업로드 된지 한참 뒤에 출시된 레고 디멘션즈에서 12대 닥터를 드로리안에 탑승시키면 이거 시속 88마일로 가속할시간에 우주를 세번이나 구했을거라고 디스한다
1. 가사
10대 닥터: |
Ooh Actually if you don't mind 흠 괜찮으시다면 it's just the Doctor 그냥 닥터라고 불러주세요[2] doesn't even really matter who 어차피 제가 누군지는 별 상관 없잖아요?[3] who am I even talking to? 내가 지금 누구랑 말하고 있는거지? oh yes, you 아, 그래요 당신 the wannabe Einstein 수염 없는 알베르트 아인슈타인 minus the 'stache 따라쟁이 할아범[4] travels through time but with no class 시간여행을 하려면 품격이라도 좀 있어야죠 I'm saving the world while you dilly-dally 전 당신이 꾸물대는 동안 세계를 구했죠 you can't even invent a way 그쪽은 힐 밸리에서 벗어날 기계 하나도 out of Hill Valley 제대로 못 만들지 않습니까?[5] and calm down will you 그러니 진정 좀 하시죠[6] everything is going to be fine 모두 다 괜찮아질겁니다 you're not going to tear any wonky holes 그 기계로 시공간 구조에 in any fabric of space and time 구멍 같은거 안 내실테니 걱정 마세요[7] actually it's a lot more like a rug really 사실 그게 말하자면 러그같은 겁니다만[8] nevermind 신경쓰지 마세요 let's just say 그냥 이렇게만 알아두세요 there's an infinite number of me 이 우주엔 무한대의 제가 simultaneously kicking your ass 동시에 라임으로 당신을 with rhyme 발라버리고 있다는 겁니다[9] |
브라운 박사: |
Great Scott you're great 이런 세상에 자네는 정말로 똑똑하[10] not 지 않구만 I spit it hot 난 라임을 뿜어내 and generate way more power 그리고는 1.21 기가와트보다 than one point twenty one gigawatts 더 강력한 동력을 생성하지[11] I'm not sure what sort of scientific 자네가 정말로 박사라고 불릴 정도로 authority you purport to be 학술적 권위가 있는지는 모르겠지만 but I'm a real doctor[12] 난 진짜 박사라고 where'd you get your degree? 자넨 대체 어디서 박사 학위를 따내셨나? despite all your companions 자네는 그 많은 컴패니언들을 두고[13] you couldn't be having less sex 섹스를 안 할 수가 있다니[14] I don't know what's lamer your fans 어떤게 더 후진 건지 모르겠군 네놈 팬인지 or your special effects 아니면 그 구린 특수 효과인지 you don't get another turn to debate 넌 다시 나와 대결할 기회를 잡지 못할거야 time to face your permanent fate 네놈의 진정한 운명을 맞이하려무나 now Dalek my balls! 이제 내 달렉 불알이나 핥아라[15] |
달렉: |
Exterminate! 말살하라! |
10대 닥터: |
I'm going to die[16] 난 이렇게 죽겠지 at least this version of me 최소한 이 모습의 나는 말이야.. perhaps you'd like another 아마 또 다른 모습은 당신 맘에 들지도.. prepare to meet your 이제 맞이하시죠 당신의 |
4대 닥터: |
Density Hahaha 문명을 하하하하![17] I'm a mystical medical doc 난 신비롭고 강력한 닥터라네 at the pinnacle shifting 내 인생의 정점에서 my physical form 내 모습을 바꾸는 존재지 you're a possibly pedophilic individual 넌 그냥 페도필리아로 의심되는[18] who should have never been born 모습을 드러내지 말아야했을 쓰레기야 you got your knickers in a twist 내 랩을 상대로 넌 안달복달하지[19] while you're sucking on my Piccadilly 네가 내 좆을 빨아대는 동안 말이지[20] but I'm a lot lot different 하지만 너같은 놈과는 아주 아주 다르지 cause you're a pitiful hillbilly 넌 불쌍한 또라이 미개인이니까 말이야 hanging with an oedipal kid 오이디푸스 콤플렉스걸린 겁쟁이놈과[21] who's a bawk bawk chicken 같이 다니는 그런 호구 말이야[22] |
마티 맥플라이: |
Nobody calls me chicken 누구도 날 겁쟁이라고 부르지 못해[23] |
브라운 박사: |
This is between us Scarfy 마티는 건들지 마 스카프놈아[24] don't try to out-rhyme me 그 라임이 나한테 영향을 끼칠거 같나? you'll find I'm as grimy 내가 너의 역겨운 영국놈들보다 as any other slimy time-limey 더 무섭다는 걸 영원히 알게 될거야[25] I'll use your port-o-potty time machine 네놈의 그 낡아빠진 싸구려 타임머신을 as my latrine 내 화장실로 써주지[26] You're not a cat with nine lives 넌 9개의 목숨을 가진 고양이가 아냐[27] you're a pussy 13개의 목숨이 있는 with thirteen 겁쟁이일 뿐이야[28] |
10대 닥터: |
Actually if you don't mind 흠 괜찮으시다면 it's just the Doctor 전 닥터 입니다만[29][30] |
[1] 한국어 포함 다국어 자막이다.[2] 아나운서가 '닥터 후'라고 하자 자신을 '닥터'라고 불러달라고 정정하는 것이다. 드라마에서도 그저 The Doctor 라는 이름으로밖에 불리질 않는다. 다만 올드 시즌 일부 시즌과 뉴시즌 1때는 엔딩 크레딧에 Doctor Who나 DR.WHO라고 표기되긴했다[3] 닥터 후의 후를 이용해서 자신이 누군지 상관없다고 하는것이다.[4] 브라운 박사는 아인슈타인을 모델로 만들어진 캐릭터라는 얘기가 있지만, 수염은 없다. 이 '아인슈타인 따라쟁이' 브라운 박사를 랩배틀에서 연기한 잭 셜윈은 시즌 1에서 알베르트 아인슈타인을 연기했었다.[5] 힐 밸리 (Hill Valley)는 브라운 박사가 처음으로 드로리안을 발명한, 그의 집이 있는 곳이다. 그리고 실제로 영화 내내 그 곳을 나온 적이 없다.나오는 다리조차 안 건넜다[6] 브라운 박사는 무슨 일이 일어나기만 하면 패닉 상태로 정신줄을 놓는 기행으로 유명하다. 영상 초반에서도 정신줄을 놓고 있다.[7] 영화는 마티가 시공간에 문제를 자꾸 일으켜 미래가 계속 바뀌어서 시간 여행을 통해 고쳐내는 게 메인스토리다.[8] Fabric은 구조라는 뜻이 되지만, 옷감이라는 뜻도 된다.[9] 평행우주를 말한다. 자세한 것은 멀티버스(닥터후) 참조[10] Great Scott은 브라운 박사가 쓰는 일종의 감탄사다.그런데 10대 닥터 역의 데이비드 테넌트가 공교롭게도 스코틀랜드 태생이긴 하다[11] 1.21 기가와트는 드로리안을 제작하고 작동시키는데 필요했던 동력이다.여담이지만 타디스를 제작할때는 블랙홀이 되기 직전의 항성이 필요하다[12] 닥터는 일종의 칭호일 뿐 실제로는 아니다.[13] 컴패니언은 닥터와 같이 여행하는 일종의 파트너들을 말한다. 시즌이 지나면서 거의 여성으로 고정된다. 자세한 건 여기 참조[14] 닥터는 섹스를 여자에게 고통스러운 것이라 생각하여, 차라리 타조와 체스 한 판 두는 걸 더 좋아한다고 한다. 자세한 건 11대 닥터 참조. 하지만 시즌 6 에피소드 2에서 리버송의 대사에 따르면 확실히 하긴 했다.[15] 달렉은 닥터 후 올드 시즌에서부터 나오는 숙적 외계인이다. Dalek과 Lick(핥다)의 발음이 비슷한 걸 이용했다.[16] 이 파트를 잘 들어오면 여러 사람이 닥터라고 속삭이는데 이건 4대 닥터가 5대 닥터로 재생성 하는 장면의 오마주다.[17] 여기서 재생성하여 4대 닥터로 변신한다. 조지 맥플라이가 마티의 엄마를 꼬시려고 할 때, 지나치게 긴장해 말이 꼬인 나머지 destiny(운명)을 density(밀도)라고 한 적이 있다.[18] 브라운 박사는 백 투더 퓨쳐 3편에서 나이 차가 몇 십 년이나 되는 클라라 클레이턴과 눈이 맞았다.[19] 'Get your knickers in a twist'는 안달복달하다, 성내다 의 뜻을 지닌다.[20] 피카딜리 서커스 역은 런던의 지하철역이다. 어감이 성기와 비슷한 걸 이용했다.[21] 마티 맥플라이는 자기 아버지 조지 맥플라이를 과거에서 구하게 되면서 자기의 어머니에게 대시를 받게 된다. 거기다 아버지와 사이가 별로 좋지 않기도 했다.[22] 치킨(Chicken)은 닭이라는 뜻도 있지만, 겁쟁이라는 뜻도 있다.[23] 백 투 더 퓨쳐에서 맥플라이가 누군가가 자신을 겁쟁이라고 불렀을 때 늘 하는 대사[24] 4대 닥터의 트레이드마크 중 하나인 스카프를 까는 것이다. 이 때 배경은 마티가 백투더퓨처 1에서 조니 B. 구디를 졸업파티장에서 전자기타로 연주하던 장면의 패러디다.[25] 10대 닥터가 만들어낸 감탄사 "Timey-Wimey"의 패러디다. Limey는 영국인을 비하하는 표현이다. time-limey들은 닥터후에서 나오는 달렉, 사이버맨, 타임로드 등을 뜻한다.[26] 설정상 닥터의 타디스인 타입40 타디스는 타임로드들의 기준으로 상당히 구형이라고 한다.[27] 서양에서는 고양이가 아홉 개의 목숨을 가지고 있다는 미신이 있다.[28] Pussy는 고양이, 겁쟁이라는 뜻이 있다. 타임로드가 총 12번의 재생성이 가능한걸 이용했다.[29] 마지막에 노래가 다시 시작하는데, 닥터가 소닉 스크루드라이버로 랩을 종료시킨다.[30] 10대 닥터의 소닉 스크루드라이버는 파랑색이고 11대 닥터의 소닉 스쿠르드라이버가 녹색인데, 여기선 10대 닥터가 녹색 소닉 스쿠르드라이버로 종료시킨다.