나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-02-20 22:37:18

Christmas In June

<colcolor=#fff> Christmas In June
<colbgcolor=#91ba75> 공식 오디오
공식 뮤직 비디오
발매 2021년 3월 26일
장르 팝 음악
앨범 정규 4집 OK ORCHESTRA
길이 4:40
작사/작곡 AJR (아담 멧, 잭 멧, 라이언 멧)

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

AJR의 노래. AJR의 앨범 OK ORCHESTRA의 수록곡. 제목을 직역하면 '6월의 크리스마스'이다.

자신이 좋아하는 일과 자신의 사랑 사이에 무엇을 선택해야 하는지에 대한 고민을 담았다.

3집 Neotheater의 수록곡인 Dear Winter와 스토리가 연결된다.

2. 가사


Christmas In June
Ok, I'm ready
좋아, 난 준비됐어

New Year's Eve
새해 전 날
I was at a festival in New Orleans
뉴 올리언스의 한 축제장에 있었지
You were in Tribeca kissin' nobody
넌 트라이베카에서 누구랑도 키스하고 있지 않았지
I owe you one, yes, I do
너한테 한 번 빚졌네, 정말로
Valentine's day
발렌타인 날
We decided we would do the whole damn thing
우리는 엄청난 건 뭐든지 하자고 결심했지만
But I played to an empty gym in Iowa State
아이오와 주의 텅 빈 체육관에 공연하러 갔지
I guess I owe you that too
너한테 빚진 게 하나 또 생겼네
I try so hard to be so happy, are you happy too?
행복해지려고 엄청 노력하고 있어, 너도 행복하니?
Doo, doo, doo, doo

Plan on this
계획을 세우자
You're no longer gonna be the plan I miss
내가 계획을 못 지킬까 봐 걱정 안 해도 돼
I won't ever let you down
절대 널 실망시키지 않을게
But just in case, can we do Christmas in June?
근데 혹시나 해서 그런데, 우리 6월에 크리스마스를 보내도 될까?
Oh my God
세상에나
How lucky am I to have two things I love?
내가 사랑하는 두 가지를 다 가진 나는 얼마나 운이 좋은 거야?
Makes it that much easier to fuck it up
근데 그걸 망치는 게 더 쉬울 줄이야
In case I miss it, can we do Christmas in June?
내가 놓칠 수도 있으니까, 우리 6월에 크리스마스를 보내는 건 어떨까?

I skipped prom
프롬은 안 갔어
I thought I would blow up from that radio spot
그때 그 라디오에 출연한 게 대박 날 거라고 생각했거든
Remember how you chuckled when you heard that song?
네가 그 노래를 듣고 얼마나 웃었는지 기억나?
But you won't be laughing soon
하지만 넌 곧 웃음이 멈춰버리겠지
One big day, one big show'll make 'em know my name
단 하루, 그날의 쇼가 내 이름을 널리 알릴 수 있는데
But if it ends up falling on our wedding day
만약 그날이 우리 결혼식 날짜랑 딱 겹친다면 어떡하지?
Oh, God, don't make me choose
제발, 신이시여, 내가 선택하지 말게 해주세요
I try so hard to be so happy, are you happy too?
행복해지려고 엄청 노력하고 있어, 너도 행복하니?
I know you try to
너도 노력하고 있단 거 나도 알아

Plan on this
계획을 세우자
You're no longer gonna be the plan I miss
내가 계획을 못 지킬까 봐 걱정 안 해도 돼
I won't ever let you down
절대 널 실망시키지 않을게
But just in case, can we do Christmas in June?
근데 혹시나 해서 그런데, 우리 6월에 크리스마스를 보내도 될까?
Oh my God
세상에나
How lucky am I to have two things I love?
내가 사랑하는 두 가지를 다 가진 난 얼마나 운이 좋은 거야?
Makes it that much easier to fuck it up
근데 그걸 망치는 게 더 쉬울 줄이야
I hate to do this, can we do Christmas in June?
나 이러는 거 진짜 싫어하는데, 우리 6월에 크리스마스를 보내도 될까?
Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da
Ba-da-da-da-da-da
Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da
Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da (woah)
Ba-da-da-da-da-da
Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da (woah)
Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da
Ba-da-da-da-da-da
Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da (woah)
Yeah, yeah, yeah, yeah (ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da)
Yeah, yeah, yeah, yeah (ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da da)

Plan on this
계획을 세우자
You're no longer gonna be the plan I miss
내가 놓칠 계획 따위는 이젠 기다리지 마
I won't ever let you down
널 절대 실망시키지 않을게
But just in case, can we do Christmas in June?
근데 혹시 모르니까, 우리 6월에 크리스마스를 보내도 될까?
Oh my God
세상에나
How lucky am I to have two things I love?
내가 사랑하는 두 가지를 다 가지다니 얼마나 운이 좋은거야?
Makes it that much easier to fuck it up
근데 둘 다 망치는 게 이리 쉬울 줄이야
I hate to do this, don't wanna lose this
나 이런 거 진짜 싫어하는데, 절대 놓치고 싶지 않아
Can we do Christmas in June?
우리 6월에 크리스마스를 보내는 건 어떨까?

Hold on, love
기다려줘, 자기야
A little longer, while I get the album done
잠시만 더, 내가 이 앨범을 완성할 때까지만
And if I get to tour it, wouldn't that be fun?
그다음에는 투어 한 번 갔다 오면, 더 재밌지 않을까?
But that's one less month with you
근데 그러면 너와 함께하는 건 1달도 채 안 되겠네...
Holy shit
아 젠장할....
Now I'm sittin', thinking 'bout what else I'll miss
이젠 앉아서 내가 놓칠 건 없나 생각하고 있네
Darling, if we're ever gonna have a kid
자기야, 만약 우리가 아이를 가지게 된다면,
Don't wanna miss it, can we just have him in June?
놓치고 싶지 않아, 우리 그냥 6월에 그[1]를 가지면 안 될까?



[1] AJR 본인의 노래 'Dear Winter'의 스토리와 이어지는 점이다. 'Dear Winter'의 가상의 아들 'Winter'를 여름에 가진다는 뜻으로, 크리스마스를 여름에 보낸다는 뜻으로도 해석이 가능하다.