나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-30 16:59:53

幸せならいいや

행복하다면 됐어에서 넘어옴
{{{#!wiki style="margin: -10px -10px"<tablebordercolor=#000> 파일:logo_prm_ryugagotoku.png용과 같이 시리즈
주요 음원
}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
OST
Receive you 버블
(バブル)
쿠레나이
(紅)
BLEED 마지마 건설 사가
(真島建設社歌)
이치반가
(一番歌)
창맹
(蒼氓)
想いがあふれたら
가라오케 수록곡
바보 같아
(ばかみたい)
꿈꿔온 모습으로
(夢見た姿へ)
TONIGHT ~Restart from this night~
Rouge of Love MachineGun Kiss JUDGEMENT -심판-
(JUDGEMENT -審判-)
절망의 프라이드
(絶望頂プライド)
행복하면 됐어
(幸せならいいや)
24시간 신데렐라
(24時間シンデレラ)
사나이 벚꽃
(意地桜)
오늘은 다이아몬드
(本日はダイヤモンド)
굿바이 Silent Night
(さよならSilent Night)
Like A Butterfly 소녀빛 my life
(乙女色 my life)
X 3 샤인
(×3シャイン)
카무로 순애가
(神室純恋歌)
GET TO THE TOP! Bom Baram
(harukaze)
찰나의 인어공주
(Heartbreak Mermaid)
Ring 악마의 지옥 전골
(悪魔の地獄鍋)
바보 같지
(ばかだろう)
Rain Drops Honolulu City Lights
이렇지 않아!
(KONNANじゃないっ!)
Loneliness Loop 네가 있으니까
(キミハイルカラ)
AWAKE hands 순정 무사
(い・ち・ず・侍)
사랑할 수 있는 사람을 사랑했더라면
(好きになれる人を好きになれたならば)
36.5도의 태양
(36.5°cの太陽)
}}}}}}}}} ||


<colbgcolor=#F0C420> 행복하면 됐어
As Long As You're Happy
幸せならいいや 시아와세나라 이이야
파일:Yakuza Kiwami 2 As Long As You're Happy.jpg
가수 <colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34>우가키 히데나리(마지마 고로 역)
장르 발라드
수록 작품 용과 같이: 극 2
용과 같이 8 외전: Pirates in Hawaii
작사 호리 료스케
작곡 후쿠다 유리
1. 개요2. 영상3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

파일:幸せならいいや.jpg

용과 같이 시리즈의 가라오케 곡. 번역하면 '행복하면 됐어'.

용과 같이: 극 2에 처음 수록되었다. 마지마 고로만 부를 수 있는데, 제로에서 부른 24시간 신데렐라가 발랄하면서도 애절한 사랑이라면……

이 쪽은 한 남자한 여인을 만나고, 그녀를 지키기 위해 고군분투하지만, 더 이상 자신과 엮이며 위험한 처지에 몰리지 않도록 그녀의 행복한 인생을 위해 스스로 떠나는 슬픈 노래. 쉽게 말하자면 제로 시절 겪은 마지마의, 마코토를 향하던 사랑의 스토리가 전부 담겨있다.

처음에 들었을 때는 무엇인가 제대로 부르는 것 같기도 하고, 못 부르는 거 같기도 하여 혼란스럽지만 노래 가사 전체와 뒷부분으로 갈수록 감정을 담아 부르는게 느껴지기에 양 눈으로 굵직한 눈물이 슬슬 차올라올 정도로 짠하다.[1]

처음에는 모두가 아는 똘끼 마지마 식으로 부르는데, 컷신이 나올때쯤 마지마의 톤이 마치 울부짖으면서 부르는 것처럼 바뀐다. 마지막 가사를 부를 때는 제로 때의 진지한 목소리로 부르며 감동과 여운을 남겨준다. 2절에서는 '살아있으면 됐어'를 가사에서 꾸준히 언급하며, 후렴구에서는 복받쳐오르는 감정을 주체못하다가 간신히 가라앉히는 느낌으로 마무리된다.

용과 같이 8 외전의 가라오케에도 수록되었다.

2. 영상

용과 같이: 극 2
가라오케 버전 풀 버전

3. 가사

<rowcolor=#ffffff> もし俺が世界中を
<rowcolor=#000000> 모시 오레가 세카이쥬우오
<rowcolor=#000000> 만약 내가 온 세상을
<rowcolor=#ffffff> 好きかってに塗り替えられたとして
<rowcolor=#000000> 스키캇테니 누리카에라레타토시테
<rowcolor=#000000> 마음대로 바꿀 수가 있다 치고
<rowcolor=#ffffff> 入れ食いハーレム天国を作れても そのせいで
<rowcolor=#000000> 이레쿠이 하아레무텐고쿠오 츠쿠레테모 소노세이데
<rowcolor=#000000> 나만의 하렘 천국을 만들 수 있대도 그것 때문에
<rowcolor=#ffffff> 君が不幸になるならやめよう
<rowcolor=#000000> 키미가 후코우니나루나라 야메요오
<rowcolor=#000000> 네가 불행해진다면 관둘게
<rowcolor=#ffffff> 田舎のカビくさい四畳半で
<rowcolor=#000000> 이나카노 카비쿠사이 요죠한데
<rowcolor=#000000> 시골의 곰팡내 나는 골방에서
<rowcolor=#ffffff> 煎餅みたいなボロ布団にくるまり
<rowcolor=#000000> 센베이미타이나 보로후톤니 쿠루마리
<rowcolor=#000000> 전병마냥 낡은 이불을 덮어쓰고
<rowcolor=#ffffff> 墓石みてえに硬い枕で 寝ることになったとしても
<rowcolor=#000000> 하카이시미테에니 카타이 마쿠라데 네무루코토니낫타토시테모
<rowcolor=#000000> 묘석처럼 딱딱한 베개를 베고 잠을 자는 한이 있더라도
<rowcolor=#ffffff> 君が幸せなら まぁ、いいのさ
<rowcolor=#000000> 키미가 시아와세나라 마아 이이노사
<rowcolor=#000000> 너만 행복하다면 다 괜찮아
<rowcolor=#ffffff> どれだけ惨くて残酷な
<rowcolor=#000000> 도레다케 무고쿠테 잔코쿠나
<rowcolor=#000000> 제아무리 비참하고 잔혹한
<rowcolor=#ffffff> 地獄につき落とされても
<rowcolor=#000000> 지고쿠니 츠키오토사레테모
<rowcolor=#000000> 지옥에 떨어진다 해도
<rowcolor=#ffffff> 君が悲しむよりは 千倍、万倍マシやでぇ〜!
<rowcolor=#000000> 키미가 카나시무요리와 센바이 만바이 마시야데~![2]
<rowcolor=#000000> 네가 슬퍼하는 것보단 천 배 만 배 나으니까~!
<rowcolor=#ffffff> 幸せならいいのさ かまわねえさ
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 이이노사 카마와네에사
<rowcolor=#000000> 행복하면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> 苦しみよぅ 憎しみよぅ ドンと来い!
<rowcolor=#000000> 쿠루시미요오 니쿠시미요오 돈토코이
<rowcolor=#000000> 괴로움아 미움아 어서 오너라!
<rowcolor=#ffffff> 幸せなら 幸せなら 幸せならいいさ
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 시아와세나라 시아와세나라 이이사
<rowcolor=#000000> 행복하다면 행복하다면 행복하다면 됐어
<rowcolor=#ffffff> だからねぇ その涙拭きなよ
<rowcolor=#000000> 다카라네에 소노 나미다 후키나요
<rowcolor=#000000> 그러니까 그 눈물을 닦도록 해
<rowcolor=#ffffff> 幸せならいいのさ かまわねえさ
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 이이노사 카마와네에사
<rowcolor=#000000> 행복하다면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> せっかくのベッピンが 台無しさ
<rowcolor=#000000> 셋카쿠노 벳핀가 다이나시사
<rowcolor=#000000> 예쁜 얼굴이 엉망이 됐잖아
<rowcolor=#ffffff> 幸せなら 幸せなら 俺はかまわねえ!
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 시아와세나라 오레와 카마와네에
<rowcolor=#000000> 행복하다면 행복하다면 난 상관없어!
<rowcolor=#ffffff> 何度だって何にだって 祈ろう
<rowcolor=#000000> 난도닷테 난니닷테 이노로오
<rowcolor=#000000> 몇 번이든 뭐가 되든 널 위해 기도할게
<rowcolor=#ffffff> I LOVE YOU x 2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x 2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x 2
<rowcolor=#ffffff> 忘れないでよなんて言わねえさ
<rowcolor=#000000> 와스레나이데요나안테 이와네에사
<rowcolor=#000000> 잊지 말라고는 하지 않겠어
<rowcolor=#ffffff> I LOVE YOU x 2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x 2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x 2
<rowcolor=#ffffff> それで明日も君が幸せなら
<rowcolor=#000000> 소레데 아시타모 키미가 시아와세나라
<rowcolor=#000000> 그걸로 네가 내일도 행복하다면
<rowcolor=#ffffff> 君のためなら 死ぬことなんて
<rowcolor=#000000> 키미노 타메나라 시누코토난테
<rowcolor=#000000> 널 위해서라면 죽는 것 따윈
<rowcolor=#ffffff> 怖くも何ともねえけど
<rowcolor=#000000> 코와쿠모 난토모네에케도
<rowcolor=#000000> 무섭지도 아무렇지도 않지만
<rowcolor=#ffffff> 君が寂しいのなら 俺は一生
<rowcolor=#000000> 키미가 사비시이노나라 오레와 잇쇼오
<rowcolor=#000000> 네가 외롭다면 난 일생
<rowcolor=#ffffff> いや…… 百生、生きるでぇーーー!
<rowcolor=#000000> 이야...... 햐쿠쇼 이키루데에---!
<rowcolor=#000000> 아니...... 100생 살아가겠다---!
<rowcolor=#ffffff> 生きてるなら いいのさ かまわねえさ
<rowcolor=#000000> 이키테루나라 이이노사 카마와네에사
<rowcolor=#000000> 살아가면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> 喜びよぅ 微笑みよぅ こっち来い!
<rowcolor=#000000> 요로코비요 호호에미요 콧치 코이
<rowcolor=#000000> 기쁨아 미소야 이리 오너라
<rowcolor=#ffffff> 生きてるなら 生きてるなら
<rowcolor=#000000> 이키테루나라 이키테루나라
<rowcolor=#000000> 살아가고 있다면 살아가고 있다면
<rowcolor=#ffffff> 生きてるならいいさ
<rowcolor=#000000> 이키테루나라 이이사
<rowcolor=#000000> 살아가고 있다면 됐어
<rowcolor=#ffffff> もう一度 あの家に帰ろう
<rowcolor=#000000> 모오 이치도 아노 우치니 카에로오
<rowcolor=#000000> 다시 한 번 그 집으로 돌아가자
<rowcolor=#ffffff> 生きてるならいいのさ かまわねえさ
<rowcolor=#000000> 이키테루나라 이이노사 카마와네에사
<rowcolor=#000000> 살아가고 있다면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> 化粧なんてしなくたって 美人だぜ
<rowcolor=#000000> 케쇼오난테 시나쿠탓테 비진다제
<rowcolor=#000000> 화장 같은 거 안 해도 미인이야
<rowcolor=#ffffff> 生きてるなら 生きてるなら
<rowcolor=#000000> 이키테루나라 이키테루나라
<rowcolor=#000000> 살아가고 있다면 살아가고 있다면
<rowcolor=#ffffff> 俺はかまわねえ!
<rowcolor=#000000> 오레와 카마와네에!
<rowcolor=#000000> 난 상관없어!
<rowcolor=#ffffff> 何度だって何にだって 抗おう
<rowcolor=#000000> 난토닷테 난니닷테 아라가오
<rowcolor=#000000> 몇 번이든 뭐든 널 위해 싸울게
<rowcolor=#ffffff> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOUx2
<rowcolor=#ffffff> 金も名誉も何もいらねえさ
<rowcolor=#000000> 카네모 메이요오모 나니모 이라네에사
<rowcolor=#000000> 돈도 명예도 아무것도 필요 없어
<rowcolor=#ffffff> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#ffffff> 明日も君が笑って生きれるなら
<rowcolor=#000000> 아스모 키미가 와랏테 이키레루나라
<rowcolor=#000000> 내일도 네가 웃으며 살아갈 수 있다면
<rowcolor=#ffffff> 幸せならいいのさ かまわねえさ
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 이이노사 카마와네에사
<rowcolor=#000000> 행복하면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> 苦しみよぅ 憎しみよぅ ドンと来い!
<rowcolor=#000000> 쿠루시미요 니쿠시미요 돈토코이
<rowcolor=#000000> 괴로움아 미움아 어서 오너라
<rowcolor=#ffffff> 幸せなら 幸せなら 幸せならいいさ
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 시아와세나라 시아와세나라 이이사
<rowcolor=#000000> 행복하다면 행복하다면 행복하다면 됐어
<rowcolor=#ffffff> だからねぇ その涙拭きなよ Wow-
<rowcolor=#000000> 다카라네에 소노 나미다 후키나요 워어-
<rowcolor=#000000> 그러니까 그 눈물을 닦도록 해 Wow-
<rowcolor=#ffffff> 幸せならいいのさ かまわねえさ
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 이이노사 카마와네에사
<rowcolor=#000000> 행복하다면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> せっかくのベッピンが 台無しやでぇ
<rowcolor=#000000> 셋카쿠노 베핀가 다이나시야데
<rowcolor=#000000> 예쁜 얼굴이 엉망이 됐잖아
<rowcolor=#ffffff> 幸せなら 幸せなら 俺はかまわねえ!
<rowcolor=#000000> 시아와세나라 시아와세나라 오레와 카마와네에
<rowcolor=#000000> 행복하면 됐어 난 상관없어
<rowcolor=#ffffff> 何度だって何にだって 祈ろう
<rowcolor=#000000> 난도닷테 난니닷테 이노로오
<rowcolor=#000000> 몇 번이든 뭐든 널 위해 기도할게
<rowcolor=#ffffff> 「幸せなら お前が お前が幸せなら」
<rowcolor=#000000> 「시아와세나라 오마에가 오마에가 시아와세나라」
<rowcolor=#000000> 「행복하다면 네가 네가 행복하다면」
<rowcolor=#ffffff> 「俺はかまわねえ!かまわねえ!」
<rowcolor=#000000> 「오레와 카마와네에 카마와네에」
<rowcolor=#000000> 「난 상관없어! 상관없어!」
<rowcolor=#ffffff> 「大統領?社長?お偉いさん?」
<rowcolor=#000000> 「다이토료우 샤쵸 오에라이상」
<rowcolor=#000000> 「대통령? 사장님? 높은 자리?」
<rowcolor=#ffffff> 「それがどうしたっていうねん」
<rowcolor=#000000> 「소레가 도오시탓테 유-넨」
<rowcolor=#000000> 「그게 뭐 어쨌단 말이고」
<rowcolor=#ffffff> 「とにかく誰が何をどうしようが」
<rowcolor=#000000> 「도니카쿠 다레가 나니오 도-시요오가」
<rowcolor=#000000> 「암튼 누가 뭘 어쨌든」
<rowcolor=#ffffff> 「誰に何を言われようが」
<rowcolor=#000000> 「다레니 나니오 이와레요오가」
<rowcolor=#000000> 「누가 뭐라캐도」
<rowcolor=#ffffff> 「この世がどうなろうが」
<rowcolor=#000000> 「코노 요오가 도오나로-가」
<rowcolor=#000000> 「이 세상이 어찌 되든」
<rowcolor=#ffffff> 「ええか?大前提として 大前提としてやで?」
<rowcolor=#000000> 「에-카 다이젠테토시테 다이젠테토시테야데」
<rowcolor=#000000> 「알겠나? 대전제로서 대전제로서 말이야?」
<rowcolor=#ffffff> 「お前が幸せでいられる」
<rowcolor=#000000> 「오마에가 시아와세데 이라레루」
<rowcolor=#000000> 「네가 행복해질 수 있다면」
<rowcolor=#ffffff> 「幸せで笑って 笑顔で生きていられる」
<rowcolor=#000000> 「시아와세데 와랏테 에가오데 이키테 이라레루」
<rowcolor=#000000> 「행복하게 웃으면서 미소 지으며 살아갈 수 있다면」
<rowcolor=#ffffff> 「それだけでええんや」
<rowcolor=#000000> 「소레다케데 에엔야」
<rowcolor=#000000> 「그거면 됐데이」
<rowcolor=#ffffff> 「それだけで それだけでええんや」
<rowcolor=#000000> 「소레다케데 소레다케데 에엔야」
<rowcolor=#000000> 「그거면 그거면 난 됐데이」
<rowcolor=#ffffff> 「それこそが俺の…… そう 俺の幸せなんや」
<rowcolor=#000000> 「소레코소가 오레노 소오 오레노 시아와세난야」
<rowcolor=#000000> 「그거야말로 내.... 그래 내 행복이다」
<rowcolor=#ffffff> 「I LOVE YOU! I LOVE YOU!」
<rowcolor=#000000> 「I LOVE YOU! I LOVE YOU!」
<rowcolor=#000000> 「I LOVE YOU! I LOVE YOU!」
<rowcolor=#ffffff> 「忘れないでくれ 俺のこと忘れないでくれー!」
<rowcolor=#000000> 「와스레 나이데쿠레 오레노 코토 와스레나이데 쿠레」
<rowcolor=#000000> 「잊지 말아줘! 나를 잊지 말아줘!」
<rowcolor=#ffffff> 「……って あぁホントは言いたいんや」
<rowcolor=#000000> 「ㅅ테 아아 혼토와 이이타인야」
<rowcolor=#000000> 「 ......라고 실은 말하고 싶데이」
<rowcolor=#ffffff> 「でもまぁかまへんのや」
<rowcolor=#000000> 「데모 마아 카마와헨노야」
<rowcolor=#000000> 「하지만 뭐 됐데이」
<rowcolor=#ffffff> 「忘れてしもうても かまいはしないんや」
<rowcolor=#000000> 「와스레테 시모-테모 카마이와 시나인야」
<rowcolor=#000000> 「잊어버린다고 해도 상관읎다!」
<rowcolor=#ffffff> 「それで明日も お前が笑って」
<rowcolor=#000000> 「소레데 아시타모 오마에가 와랏테」
<rowcolor=#000000> 「그걸로 내일도 네가 웃으며
<rowcolor=#ffffff> 「ずっとずっといつまでも」
<rowcolor=#000000> 「즛토 즛토 이츠마데모」
<rowcolor=#000000> 「계속 계속 언제까지든」
<rowcolor=#ffffff> 「笑って 生きてくれるんなら」
<rowcolor=#000000> 「와랏테 이키테 쿠레루나라」
<rowcolor=#000000> 「웃으면서 살아갈 수 있다면」
<rowcolor=#ffffff> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#ffffff> 忘れないでよなんて言わねえさ
<rowcolor=#000000> 와스레나이데요난테 이와네에사
<rowcolor=#000000> 잊지 말아 달란 말은 하지 않을 거야
<rowcolor=#ffffff> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#000000> I LOVE YOU x2
<rowcolor=#ffffff> それで明日も君が幸せなら
<rowcolor=#000000> 소레데 아시타모 키미가 시아와세나라
<rowcolor=#000000> 그래서 내일도 네가 행복하다면
<rowcolor=#ffffff> いつまでもが幸せなら
<rowcolor=#000000> 이츠마데모 키미가 시아와세나라
<rowcolor=#000000> 언제까지나 가 행복하다면

4. 관련 문서



[1] 성우가 못 불러서가 아니라 단순히 노래를 부르는 것이 아닌 마지마 고로라는 캐릭터 자체의 심정을 표현하는 쪽에 더 비중을 맞춘 것으로 추측된다.[2] 마지마의 경우 칸사이 방언이 들어가 '마시야데'라고 발음한다.