나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-15 16:37:13

욕설/중화권

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 욕설
1. 개요2. 중국3. 대만4. 홍콩, 마카오5. 싱가포르

1. 개요

중화권의 욕설의 경우, 문자가 표의문자인 특성이 있는데다가, 체면을 중요시하여 직접적인 표현보다는 비유에 능한 중국인의 특성상 문장형, 은유적인 표현을 많이 사용한다. 예를 들면 '저기 우중의 어머니가 날아다닌다!', '마라탕 국물까지 마실 놈' 이 외에 중국인에게 욕먹은 썰#1, #2.

2. 중국

3. 대만

대만의 공용어는 표준 중국어이기 때문에 욕설에서 중국과 공유하는 부분이 많지만, 대만어에서 유래한 욕설 또한 널리 쓰인다. 대만어 욕의 경우 표기할 때 표준중국어 발음이 비슷한 한자로 음역하는 경우가 대부분이다. 따라서 발음만 비슷하다면 때에 따라 표기하는 한자가 달라질 수 있다. 대만어에서 유래한 욕일 경우 '한국어 발음(대만어 본자 / 표준중국어 의역자/대만어병음)'순으로 병기하였다.

이것 말고도 중국에서 쓰는 욕설도 번체자로 쓰면 글로 통하긴 한다. 표준중국어도 쓰기 때문.

4. 홍콩, 마카오


영국 식민지였던 만큼 영어 욕설도 통용이 되고, 가끔씩은 중국어 욕설도 통하긴 한다.(...)

5. 싱가포르

말레이시아계, 중국계, 인도계가 공존하면서 함께 사는 나라이고 영어를 공용어로 쓰므로 영어 욕설은 다 통하고(...), 당연히 말레이시아어, 중국어, 타밀어 욕설도 잘 먹힌다.


[1] 산둥성 사람을 욕할 때는 산둥방쯔이나, 별로 쓰지 않는다.[2] 양다리 등[3] 어느 욕설이든 다 그렇겠지만(...) 蝈(청개구리 괵)와 蝻(메뚜기 남) 모두 일상생활에서는 사용할 일이 전혀 없는 벽자이다.(...)[4] 영상 내용은 대충 한 여자가 머리에 휴지를 맞고 이 단어를 쓰다 휴지를 던진 사람에게 뻑큐를 받는 내용 (...)[5] 한자만 보면 205지만 바로 뒤에 오는 십진 체계 단위가 앞보다 한 단계 낮은 경우 이를 생략하는 언어상 관습 때문에 '이백오' = '이백오(십)' = 250이 된다.[6] 보통 '비'를 영문 B로 표기한다.[7] 직역하면 그렇지만 이런 의미로 잘 안 쓰이며, 의외로 친한 친구들 사이에서 자주 쓰이는 말이다.[8] 대만에서는 같은 의미의 카오(靠 [kào\])도 있다.[9] (들 입)과 (고기 육)이 합쳐진 회의자다.[10] 펑런(疯人 [Fēng rén\])보다 더 잘 쓰인다.[11] 중국어 발음은 차오차오(Cáo Cāo)[12] 중국어 발음은 장간(Jiǎng Gàn). 원래 글자는 幹인데 간체자에서는 이 항목과 같은 干으로 간화된다.[13] 붙여서 읽으면 니네 엄마 범해도 좋냐?(...)가 된다.[14] 조금만 성대하면 못해도 백만 위안(약 2억원 정도)은 족히 넘어가서 결혼 비용을 못갚고 파산하거나 이혼하는 경우가 적지 않다.[15] 특히 중국의 유명 추리예능인 명성대정탐 시리즈에서도 에피소드 속 남성 등장인물들의 애인 혹은 아내에게 내연남이 있다고 하면 본 남편역을 맡은 배우의 머리 혹은 옷에 녹색 CG 혹은 초원 CG를 씌운다.[16] 기독교에서 말하는 성모 마리아가 아니라, 성녀 정도의 이미지로 생각하면 쉽다.[17] 鳥(새 조)의 발음이 달라지는 원인이 되며, 현대 광동어에서 鳥는 niu5라고 한다. 자세한 사항은 속음 항목 참조.[18] 광동어는 낮은 성조를 높게 올려말하는 습관이 있다. 低能은 dai1 nang4으로 발음하는데, nang4의 성조를 올려서, 그리고 /-ng/ 종성을 /-n/ 종성으로 발음하는 경향을 생각하면 dai1 nan2으로도 발음할 수 있어서 이중 비속어가 된다.[19] 북경어의 食과 屎는 둘다 ㄕㄧ(shi)자다![20] 여담으로는 만화 엽기 삼국지 38화 마지막 부분에서 조조가 손님을 촉나라 첩자로 오인한 사마의를 갈굴때,이 말을 썼다.[21]북경어로 썼다면,납득갈만한 유머다.자세한건,엽기 삼국지등장인물 목록 사마의 참조!