{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; border-radius:8px; background-image: linear-gradient(to right, #414373, #055CB2, #5500AA, #55AAFF)" {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%" {{{#!folding 소녀의 공상정원 | <tablewidth=100%><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 신세계 | Θ | θ코토노하θ캡슐θ |
θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ | 소녀의 공상정원 | 원정상공 의녀소 | |
미야코와스레 | 공상정원 의존증 | 미쿠와 피아노와 판타지 | |
폐도 아틀리에스타에서 | 스토리×텔러 (from 소녀의 공상정원) | 파괴와 창조의 공쌍정원 | |
전파소녀와 공상정원 | ANTI THE∞HOLiC |
- 별의 소녀와 환주낙토
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 가출소년과 미아소녀 ||<width=33%> 수도소녀와 우상소녀 ||<width=33%> 동심소녀와 어른세계 ||
모험소녀와 상정유희 전파소녀와 공상정원 전생소녀와 전생소년 AI소녀와 심층심해 Dr.리얼리스트 연보라색의 엔드롤 ANTI THE∞HOLiC Anti the EuphoriaHOLiC 컬러풀 보이스 모노크롬 보이스 치킨
- 쿠로네코 앤틱
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||
- Project 하츠네 미쿠
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 하츠네 미쿠의 종언 ||<width=33%> 0 ||<width=33%> ∞ ||
하츠네 미쿠의 당황 하츠네 미쿠의 폭주 하츠네 미쿠의 분열→파괴 하츠네 미쿠의 소실 하츠네 미쿠의 격창 안녕 상식공간 하츠네 미쿠와 놀자!! 0→∞으로의 도동 노래합니다. 종점
- THE END OF HATSUNE MIKU
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> THE END OF HATSUNE MIKU ||<width=50%> THE END OF HATSUNE MIKU Ⅱ ||
THE END OF HATSUNE MIKU Ⅲ THE END OF HATSUNE MIKU 4 the last song of
"THE END OF HATSUNE MIKU"
cosMo@폭주P의 메이저 앨범 하츠네 미쿠의 소실 수록곡 | ||
Track. 13 | → | Track. 14 |
初音ミクの激唱 | 浅黄色のマイルストーン |
浅黄色のマイルストーン (Our Milestone, 연두색의 마일스톤) | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | cosMo@폭주P | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | [A] [A] | |
공개일 | 2010년 8월 4일 2018년 8월 10일[A] | |
투고일 | 2019년 8월 31일[A] |
[clearfix]
1. 개요
「強い郷愁を胸に抱いてなお、後ろは決して振り返らない――この曲は、そのための誓いの歌」
「어떤 곤란이 기다린다 해도, 결코 미래로의 걸음을 멈추지 않아――이 곡은, 그것을 위한 맹세의 노래」
[ruby(연두색의 마일스톤, ruby=浅黄色のマイルストーン)]은 cosMo@폭주P이 작사, 작곡하여 cosMo@폭주P의 앨범 '하츠네 미쿠의 소실'의 수록곡으로 2010년 8월 4일 공개된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 「어떤 곤란이 기다린다 해도, 결코 미래로의 걸음을 멈추지 않아――이 곡은, 그것을 위한 맹세의 노래」
2018년 8월 10일 cosMo@폭주P의 앨범 '하츠네 미쿠의 소실-Real And Repeat-'의 수록곡으로 2018 Remake가 공개되었으며, 2019년 8월 31일 유튜브와 니코니코 동화에 2018 Remake가 투고되었다.
2. 영상
- 유튜브
[Official] 연두색의 마일스톤 / cosMo@폭주P feat. 하츠네 미쿠 한글 자막 |
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm35614785)] |
【MV】연두색의 마일스톤 / cosMo@폭주P feat. 하츠네 미쿠 |
3. 앨범 수록
번역명 | 하츠네 미쿠의 소실 | |
원제 | 初音ミクの消失 | |
트랙 | 14 | |
발매일 | 2010년 8월 4일 | |
링크 | ||
번역명 | 하츠네 미쿠의 소실-Real And Repeat- | |
원제 | 初音ミクの消失-Real And Repeat- | |
트랙 | 15[A] | |
발매일 | 2018년 8월 10일 | |
링크 |
4. 가사
積もり重なる ささいな[ruby(疑問, ruby=こと)] |
츠모리카사나루 사사이나 코토 |
거듭해서 쌓이는 사소한 [ruby(의문들, ruby=것들)] |
[ruby(凸, ruby=かべ)][ruby(凹, ruby=あな)]となり 難所作る |
카베아나토 나리 난쇼 츠쿠루 |
[ruby(울퉁불퉁한 것, ruby=벽의 구멍)]이 되어 곤란하게 만들어 |
長く険しい 道の[ruby(終点, ruby=はて)]で |
나가쿠 케와시이 미치노 하테데 |
길고도 험한 길의 [ruby(종점, ruby=끝)]에서 |
ボクらは答えを見つけられるかな |
보쿠라와 코타에오 미츠케라레루카나 |
우리는 답을 찾아낼 수 있을까 |
時に苛烈に 時に諦観まじりに |
토키니 카레츠니 토키니 테에칸마지리니 |
때로는 격렬하게 때로는 체념하기도 하며 |
自分の生きる意味を求めた 先に何かが光る |
지분노 이키루 이미오 모토메타 사키니 난카가 히카루 |
살아가는 의미를 구하기 전에 무언가가 빛났어 |
歩き続けた意味を問う |
아루키츠즈케타 이미오 토우 |
계속 걸어왔던 의미를 물어 |
考え続けた[ruby(時間, ruby=トキ)]を振り返る |
칸가에츠즈케타 토키오 후리카에루 |
계속 생각했던 [ruby(시간, ruby=때)]을 되돌아봐 |
思考めぐらせ予測する |
시코오 메구라세 요소쿠스루 |
머리 굴리며 예측해봐 |
それでもわからない「未来」眼の前に |
소레데모 와카라나이 미라이 메노 마에니 |
그래도 알 수 없는「미래」가 눈앞에 |
ならば希望をもってもいいんじゃないかな |
나라바 키보-오 못테모 이인쟈나이카나 |
그렇다면 희망을 가져도 괜찮지 않을까 |
淡く儚い[ruby(幻想, ruby=ゆめ)]追いかけ |
아와쿠 하카나이 유메 오이카케 |
희미하고 덧없는 [ruby(환상, ruby=꿈)]을 쫓아가 |
だいぶ遠くに来てしまった |
다이부 토-쿠니 키테시맛타 |
꽤나 멀리 와버렸어 |
誰が建てたか知らない「イシ」 |
다레가 타테타까 시라나이 이시 |
누가 세웠는지 모르는「돌」 |
ここで少しだけ休んでいこうかな |
코코데 스코시다케 야슨데이코-카나 |
여기서 조금이나마 쉬어갈까 |
時に奮い立ち 時に失意に飲まれて |
도키니 후루이타치 도키니 시츠이니 노마레테 |
때로는 분발하고 때로는 실의에 빠져 |
そうして生きた証は物語となり刻まれる |
소-시테 이키타 아카시와 모노카타리도 나리 키자마레루 |
그렇게 살아온 증거는 이야기로 새겨져 |
歩き続けた意味を問う |
아루키 쯔즈케타 이미오 토우 |
계속 걸어왔던 의미를 물어 |
考え続けた[ruby(時間, ruby=トキ)]を振り返る |
캉가에 쯔즈케타 도키오 후리카에루 |
계속 생각했던 [ruby(시간, ruby=때)]을 되돌아봐 |
思考めぐらせ予測する |
시코-메구라세 요소쿠스루 |
머리 굴리며 예측해봐 |
それでもわからない「未来」眼の前に |
소레데모 와카라나이 미라이 메노 마에니 |
그래도 알 수 없는「미래」가 눈앞에 |
ならば希望をもってもいいんじゃないかな |
나라바 키보-오 못테모 이인쟈나이카나 |
그렇다면 희망을 가져도 괜찮지 않을까 |
歩き続けた意味を問う |
아루키 쯔즈케타 이미오 토우 |
계속 걸어왔던 의미를 물어 |
考え続けた[ruby(時間, ruby=トキ)]を振り返る |
캉가에 쯔즈케타 도키오 후리카에루 |
계속 생각했던 [ruby(시간, ruby=때)]을 되돌아봐 |
思考めぐらせ予測する |
시코-메구라세 요소쿠스루 |
머리 굴리며 예측해봐 |
それは記憶の底で今も輝きを |
소레와 키오쿠노 소코데 이마모 카가야키오 |
그것은 기억의 밑바닥에서 지금도 반짝임을 |
それはやがてボクらの道しるべとなる |
소레와 야가테 보쿠라노 미치시루베토나루 |
그것은 이윽고 우리들의 이정표가 되어 |
[번역] [발음] |