나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 02:37:56

수도소녀와 우상소녀

별의 소녀와 환주낙토
가출소년과 미아소녀 수도소녀와 우상소녀 동심소녀와 어른세계

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; border-radius:8px; background-image: linear-gradient(to right, #414373, #055CB2, #5500AA, #55AAFF)"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;"
파일:cslelogo.png

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%"
{{{#!folding 소녀의 공상정원
<tablewidth=100%><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 신세계 Θ θ코토노하θ캡슐θ
θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ 소녀의 공상정원 원정상공 의녀소
미야코와스레 공상정원 의존증 미쿠와 피아노와 판타지
폐도 아틀리에스타에서 스토리×텔러
(from 소녀의 공상정원)
파괴와 창조의 공쌍정원
전파소녀와 공상정원 ANTI THE∞HOLiC
}}}}}}
별의 소녀와 환주낙토
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 가출소년과 미아소녀 ||<width=33%> 수도소녀와 우상소녀 ||<width=33%> 동심소녀와 어른세계 ||
모험소녀와 상정유희 전파소녀와 공상정원 전생소녀와 전생소년
AI소녀와 심층심해 Dr.리얼리스트 연보라색의 엔드롤
ANTI THE∞HOLiC Anti the EuphoriaHOLiC 컬러풀 보이스
모노크롬 보이스 치킨
쿠로네코 앤틱
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||
Project 하츠네 미쿠
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 하츠네 미쿠의 종언 ||<width=33%> 0 ||<width=33%> ||
하츠네 미쿠의 당황 하츠네 미쿠의 폭주 하츠네 미쿠의 분열→파괴
하츠네 미쿠의 소실 하츠네 미쿠의 격창 안녕 상식공간
하츠네 미쿠와 놀자!! 0→∞으로의 도동 노래합니다.
종점
​THE END OF HATSUNE MIKU
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> THE END OF HATSUNE MIKU ||<width=50%> THE END OF HATSUNE MIKU Ⅱ ||
THE END OF HATSUNE MIKU Ⅲ THE END OF HATSUNE MIKU 4
the last song of
"THE END OF HATSUNE MIKU"
}}}}}} ||
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 修道少女と偶像少女
(수도소녀와 우상소녀)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 cosMo@폭주P
작사가 Story Researcher(GAiA×cosMo)
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2011년 5월 23일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 상세
1.1. 설명
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 상세

タカタカトコトコ あまりに 身勝手な 喜劇 懺悔したい ことが ありましたら 当教会へ
뚜벅뚜벅 또각또각 너무 제멋대로인 희극 참회하고 싶은 것이 있으시면 저희교회로
'수도소녀와 우상소녀'는 cosMo@폭주P가 2011년 5월 23일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

별의 소녀와 환주낙토 시리즈의 세번째곡이다.

EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat. 하츠네 미쿠에 수록되었다.

1.1. 설명

앞부분의 밝은 분위기는 페이크다.
자신이 무슨 계기로 수녀가 됐는지 모르는 소녀가 수녀인 소녀가 인터넷에서 Dr.리얼리스트의 조언을 듣고 아이돌이 되는 이야기. 하지만 보너스 트랙을 들어보면... 중간에 미아소녀의 고민을 가볍게 씹는다.
하지만 소녀는 잊게된 사실을 다시 알아내게 되며 신부가 모 보컬로이드와 닮았다. 유일하게 생사가 불분명한 소녀다.[1] 그리고 후반부 가사 사이에 불행을 감지한 '스텔라'와 못마땅해하는 Dr.리얼리스트의 대사가 있다.[2]

2. 영상

3. 가사

街は等しく救う 未来絶たれた者たちを 忘却の彼方に"罪"を置き去りにしてまでも-
마치와 히토시쿠 스쿠우 미라이 타타레타 모노타치오 보-캬쿠노 카나타니 츠미오 오키자리니 시테마데모
거리는 다같이 구해 미래를 끊어버린 자들을 망각의 저편으로 "죄"를 버리면서까지도

街外れの教会で 私は一応聖職で
마치 하즈레노 쿄-카이데 와타시와 이치오- 세이쇼쿠데
변두리의 교회에서 나는 일단 성직자인데
何故この仕事なのかは まったく分からないんだけどね?
나제 코노 시고토나노카와 맛타쿠 와카라나인다케도네?
어째서 이 직업인가는 정말로 모르겠지만 말야?

神父の目を盗んで こっそりとダラダラモチャモチャ
신부노 메오 누슨데 콧소리토 다라다라 모챠모챠
신부의 눈을 속이며 살짝 빈둥빈둥 뒹굴뒹굴
あとはステンドグラス磨きと 暇をもてあまして適当にお祈り
아토와 스텐도 그라스 미가키토 히마오 모테아마시테 테키토-니 오이노리
이후엔 스테인드글래스 닦기와 시간을 주체못하고 적당히 기도

今日も迷える子羊たちの懺悔の声に耳を傾ける
쿄-모 마요에루 코히츠지타치노 잔게노 코에니 미미오 카타무케루
오늘도 방황하는 어린양들의 참회소리에 귀 기울여

「恋人が見つからないんですー><」
코이비토가 미츠카라나인데스
「애인을 못 찾겠어요><」

はいはいイイ人見つかるといいね
하이하이 이이히토 미츠카루토 이이네
그래그래 좋은 사람 만났으면 좋겠네
お悩み相談所かここは!(間違ってはないけど...)
오나야미 소-단쇼카 코코와! (마치갓테와 나이케도...)
고민 상담소냐 여기가! (틀린건 아니지만...)

一日が終わり
이치니치가 오와리
하루가 끝나고
<PC起動(スイッチオン)>
<P C기동(스윗치온)>

ああ忘れてたよ ゴメン→ 形式(かたち)だけの感謝(いのり)<<物欲(ヨク)薄イシ>> ←平和な証でしょ
아아 와스레테타요 고멘→ 카타치다케노 이노리 요쿠 우스이시 헤이와나 아카시데쇼
아아 잊고있었어 미안→ 형식뿐인 감사<<물욕 없음>> ←평화로운 증거잖아

分別(フィルタ)失くしたモニタが 吐き出し続けるのは
휠타 나쿠시타 모니타가 하키다시츠즈케루노와
분별을 잃어버린 모니터가 계속해서 내뱉은 것은
退屈なDisりあいと宗教戦争(せんそう)もどきばかり
타이쿠츠나 Dis리아이토 센소-모도키바카리
지루한 뒷담까기와 종교전쟁을 되풀이 할 뿐
ねえお願い電脳ガイドさん こんな地味な私でも
네- 오네가이 덴노-가이도상 콘나 지미나 와타시데모
저기 부탁이야 전뇌 가이드씨 이런 수수한 나라도
刺激的な毎日が送れるヒントを頂戴
시게키테키나 마이니치가 오쿠레루 힌토오 쵸-다이
자극적인 매일이 오게 되는 힌트를 줘

H.N.☆Realist☆>「では偶像少女(アイドル)などやってみてはいかがかな?」
데와 아이도루나도 얏테미테와 이카가카나?
H.N.☆Realist☆>「그럼 우상소녀(아이돌)같은 걸 해보는 건 어떨까?」

超☆展☆開
쵸-덴카이
초☆전☆개
キーボード叩いて 変★身 ネットでアイドル
키-보-도 타타이테 헨신 넷토데 아이도루
키보드 두드리며 변★신 인터넷에서 아이돌
愛と夢その他いろいろ 振りまく天使(自称)よ!
아이토 유메 소노 호카 이로이로 후리마쿠 텐시(지쇼-)요!
사랑과 꿈 그 밖에 여러가지를 휘두르는 천사(자칭)야!

無☆問☆題
모만타이
문☆제☆없음
大量爆撃(たくさん)のお祈り「汝(アナタ)に幸ありますように☆」
타쿠상노 오이노리 아나타니 사치 아리마스요-니
대량폭격의 기원「그대에게 행복이 있기를☆」
楽しいことしたほうが 神様も喜ぶに決まってる!
타노시이 코토시타 호-가 카미사마모 요로코부니 키맛테루!
즐거운 일을 하는 쪽이 하느님도 기뻐하심에 틀림없어!

楽しいのもつかの間 ちょっと浮かれすぎていたわ
타노시이 노모 츠카노마 춋토 우카레스기테이타와
즐거운 것도 잠깐사이라 조금 너무 들떠버린것 같아
しばらくして 飽きられて 人も疎らになってしまった!
시바라쿠시테 아키라레테 히토모 마바라니 낫테 시맛타!
잠시 지나니 질려버려서 사람들도 드문드문 사라져 버렸어!

湧き出す不快な暴言に 思わず
와키다스 후카이나 보-겐니 오모와즈
피어오르는 불결한 폭언은 생각지도 못하고

ムカつく、なんなのアイツラ
무카츠쿠, 난나노 아이츠라
짜증나, 뭐야 저 녀석들

見せつけてやるワ! 見せてやるわ!
미세츠케테 야루와! 미세테 야루와!
보여 주겠어! 보여 줄거라고!
投げつけた言葉がどんな結果を生むのか!!
나게츠케타 코토바가 돈나 켓카오 우무노카!!
생각없이 던진 말이 어떤 결과를 낳는지를!!

とっさに握ったのは禍々しく光る刃
톳사니 니깃타노와 마가마가시쿠 히카루 야이바
순간 잡은 것은 재앙을 부르는 빛나는 칼
すべてを ”思い出す" ここで何を"懺悔"したかったのかを
스베테오 오모이다스 코코데 나니오 잔게시타캇타노카오
모든 것을 "떠올렸어" 여기서 무엇을 "참회" 하고 싶었는지를

過去の私もアイドルで 同じように居場所失って
카코노 와타시모 아이도루데 오나지요-니 이바쇼 우시낫테
과거의 나도 아이돌이라 똑같이 설 곳을 잃어버리고
無い頭搾った結論 あてつけにと
나이 아타마 시봇타 케츠론 아테츠케니토
없는 머리 짜낸 결론 비꼬아 말하듯이

「リスカ中継でも……」
리스카 츄-케이데모
「손 긋는 중계라도……」

痛み背負う聖女(という設定)がいいので 教会へと タカタカトコトコ
이타미 세오우 세이죠 (토 이우 셋테-)가 이이노데 쿄-카이에토 타카타카 토코토코
아픔을 짊어지는 성녀 (라는 설정) 가 좋아서 교회로 뚜벅뚜벅 또각또각
死ぬ気は特にないけれど 大袈裟なナイフ宛てがい ここで一旦停止?
시누키와 토쿠니 나이케레도 오오게사나 나이후 아테가이 코코데 잇탄테이시?
죽을 생각은 딱히 없지만 과장스러운 나이프를 팔에 대고 여기서 일단 정지?

「そっか、不法侵入だったわ」
솟카, 후호-신뉴-닷타와
「그래, 불법침입이었어」

掴まれた肩 背後には若い神父(おとこ)
츠카마레타 카타 하이고니와 와카이 오토코
잡혀버린 어깨 등 뒤에는 젊은 신부
あわてて振り払おうとしたその手にはまだ
아와테테 후리 하라오-토 시타 소노 테니와 마다
허둥지둥하며 뿌리치려고 한 그 손에는 아직

「運命の悪戯なのか 手放し忘れたナイフが……」
운메이노 이타즈라나노카 테바나시 와스레타 나이후가
「운명의 장난인지 손에서 놓는걸 잊은 나이프가……」
「必然の因果なのさ 手放し忘れたナイフが……」
히츠젠노 인가나노사 테바나시 와스레타 나이후가
「필연의 인과인거야 손에서 놓는걸 잊은 나이프가……」


こんなに悲しい紅色は生まれて初めてみた
콘나니 카나시이 아카이로와 우마레테 하지메테 미타
이렇게나 슬픈 붉은 색은 태어나서 처음으로 봤어
誰が 何を どうして どうしたら わからないよ
다레가 나니오 도-시테 도-시타라 와카라나이요
누가 무엇을 어째서 어떻게 해야 될지 모르겠어

こんなに滑稽な理由で誰かが死んでもなお
콘나니 콧케이나 리유우데 다레카가 신데모 나오
이렇게나 우스운 이유로 누군가가 죽어도 곧
無かったことにできれば……と思う 救いようが無いわ
나캇타 코토니 데키레바 토 오모우 스쿠이요-가 나이와
없던 걸로 해버리면……이라고 생각해 구할 방법이 없어

ここで ごめんなさい続けたら 神様は
코코데 고멘나사이 츠즈케타라 카미사마와
여기서 미안합니다 계속하면 하느님은
私のしたこと全部を 赦してくれるかな
와타시노 시타 코토 젠부오 유루시테 쿠레루카나
내가 한 짓 전부를 용서해 주실까요

ここで ごめんなさい続けるから 神様は
코코데 고멘나사이 츠즈케루카라 카미사마와
여기서 죄송합니다 계속할테니 하느님은
私のしたこと全部を 赦してください
와타시노 시타 코토 젠부오 유루시테 쿠다사이
내가 한 짓 전부를 용서해 주세요

私が背負うには あまりに重すぎるから
와타시가 세오우니와 아마리니 오모스기루카라
제가 짊어지기에는 너무나도 무거우니까요

もう未来へは進まない どんよりと溜まる続けるのは
모- 미라이에와 스스마나이 돈요리토 타마루 츠즈케루노와
이제 미래로는 나아가지 못하고 희미하게 계속 쌓여가는 것은
鳴り止まない懺悔の念(こえ)と 降り続く後悔の涙(あめ)だけ
나리야마나이 잔게노 코에토 후리츠즈쿠 코-카이노 아메다케
울먹임이 멈추지 않는 참회의 염(소리)과 계속 쌓이는 후회의 눈물(비) 뿐

[3]


[1] 미아소녀, 동심소녀라기엔 나이가..., 모험소녀는 사망, 전파소녀와 전생소녀는 생존.[2] "이런 제멋대로인 소원이라도 '스텔라'는 들어주겠지. 그건, 용납할 수 없어."[3] 가사 번역 출처 : 아세리스의 초조한 나날