[[Creepy Nuts|
||<table align=center><table bordercolor=#e5e5e5><rowbgcolor=#e5e5e5> ||
]]{{{#!wiki style="display: inline-table; background: transparent; width: 25%;"- [ 디스코그래피 ]
- ||<-4><bgcolor=#fff><tablebgcolor=#fff><width=1000><tablewidth=100%> ||
クリープ・ショー
2018.04.11INDIES COMPLETE
2018.07.25Case
2021.09.01アンサンブル・プレイ
2022. 09. 07たりないふたり
2016.01.20助演男優賞
2017.02.01よふかしのうた
2019.08.07かつて天才だった俺たちへ
2020.08.26高校デビュー、大学デビュー、全部失敗したけどメジャーデビュー。
2017.11.08堕天
2022.09.07刹那
2015.08.26阿婆擦れ
2018.11.16よふかしのうた
2018.12.12オトナ
2020.02.05サントラ
2020.07.01バレる!
2021.03.03顔役
2021.03.07Who am I
2021.04.07Lazy Boy
2021.06.23パッと咲いて散って灰に
2022.03.09ばかまじめ
2022.03.202way nice guy
2022.06.01堕天
2022.07.08ビリケン
2023.10.11Bling-Bang-Bang-Born
2024.01.06二度寝
2024.01.27オトノケ
2024.10.04
堕天 타천|Daten | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 【Blu-ray Disc 수록 기간한정판 앨범커버】▼ {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" | }}}}}}}}} | |||
<colbgcolor=#9fbcc7,#1f2023><colcolor=#373a3c,#9fbcc7> 가수 | <colbgcolor=#fff,#2d2f34>Creepy Nuts | |||
음반 | 堕天 | |||
발매일 | [[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2022년 7월 8일 | |||
러닝타임 | 02:50 | |||
장르 | 재즈 랩 | |||
작사 | R-指定 | |||
작곡 | DJ松永 | |||
편곡 | DJ松永 카와구치 다이스케(川口大輔) | |||
노래방 | <colbgcolor=#fff,#2d2f34> 44839 | |||
68688 |
[clearfix]
1. 개요
堕天 |
"타천"은 편안하게 질주하는 재즈 테이스트로 쿨한 트럭에 실려, 사람이 사랑에 "떨어지는"듯한, 저항하지 않고 무언가에 빠져들어가는 인간의 감정을 그린 주목할 만한 킬러튠으로 되어 있다. |
일본의 2인조 힙합 그룹 Creepy Nuts의 싱글이자 애니메이션 철야의 노래 1기의 오프닝 트랙이다.
2. 영상
堕天 타천|Daten |
공식 MV |
논크레딧 OP |
THE FIRST TAKE |
3. 가사
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" 堕天 | <table width=100%> あの日林檎の木の下共犯で |
아노 히 린고노 키노 시타 쿄오한데 | |
그날 사과나무 아래에서 공범으로 | |
踏み越えてみた境界線 | |
후미코에테미타 쿄오카이센 | |
넘어선 경계선 | |
すぐに black out 「あ、お怒りで…」 | |
스구니 black out 아 오이카리데 | |
즉시 black out “아, 화나셨네…” | |
追い立てられてこんな次元へ | |
오이타테라레테 콘나 지겐에 | |
내쫓겨서 이런 차원으로 | |
俺とした事が… 俺如きですら… | |
오레토 시타 코토가 오레 고토키 데스라 | |
나 참… 나 정도에 사람이… | |
俺に限っていや、まさかね… | |
오레니 카깃테 이야 마사카네 | |
나인데 아니 설마… | |
君のせいにした | |
키미노 세에니 시타 | |
네 탓으로 했어 | |
秘密を手にした | |
히미츠오 테니 시타 | |
비밀을 손에 쥔 | |
イチジクの葉が右左 | |
이치지쿠노 하가 미기 히다리 | |
무화과 잎이 오른쪽 왼쪽 | |
あっという間、目が醒める | |
앗토 유우 마 메가 사메루 | |
단숨에 정신이 들어 | |
かと思えば空に落ちて行く | |
카토 오모에바 소라니 오치테유쿠 | |
그런가 하면 하늘로 떨어져 가 | |
なんというか、やめられぬ | |
난토 이우카 야메라레누 | |
뭐랄까, 못그만두겠다 | |
もうひと齧り…again | |
모오 히토카지리 again | |
한 입 더… again | |
fallin’ falling | |
fallin’ falling | |
螺旋状に堕ちてゆく摩天楼に | |
라센조오니 오치테유쿠 마텐로오니 | |
나선형으로 떨어져가는 마천루에 | |
今 fallin’ falling | |
이마 fallin' falling | |
지금 fallin' falling | |
二人ぼっち気づかない | |
후타리봇치 키즈카나이 | |
단둘 눈치채지도 못해 | |
カーテンコールにも | |
카아텐코오루니모 | |
커튼콜에도 | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
どこまでも | |
도코마데모 | |
어디까지나 | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
この身任せて | |
코노 미 마카세테 | |
이 몸을 맡기고 | |
いつの間に傷が埋まってくyeah… | |
이츠노 마니 키즈가 우맛테쿠 yeah… | |
어느새인가 상처가 아물어가 yeah… | |
そこじゃ何から何までごった煮で | |
소코쟈 나니카라 나니마데 곳타니데 | |
거기선 이것저것 다 혼잡스러워 | |
鬼も仏もおんなじ目 | |
오니모 호토케모 온나지 메 | |
도깨비도 부처도 똑같은 눈 | |
全て shut out どうかしてる? | |
스베테 shut out 도오카 시테루 | |
모두 shut out 어떻게 된거 아니야? | |
俺らハナから大真面目 | |
오레라 하나카라 오오마지메 | |
난 애초부터 아주 진지해 | |
ふりほどいて来た | |
후리호도 이테키타 | |
뿌리치고 왔어 | |
うしろ指ですら | |
우시로 유비데스라 | |
뒷담화 조차 | |
むしろ追い風さ まだ足んねぇ | |
무시로 오이카제사 마다 탄네에 | |
오히려 순풍 아직 모자라 | |
蛇に睨まれた | |
헤비니 니라마레타 | |
뱀에게 눈총을 받은 | |
歴史の徒花 | |
레키시노 아다바나 | |
역사의 수꽃 | |
エデンにはまだ「空室あり」 | |
에덴니와 마다 쿠우시츠아리 | |
에덴에는 아직 「빈방 있음」 | |
あっという間 染められる | |
앗토 유우 마 소메라레루 | |
단숨에 물들어가 | |
かと思えば熱が醒めて行く | |
카토 오모에바 네츠가 사메테유쿠 | |
그런가 하면 열이 식어가 | |
ちょっと待ってその前に | |
춋토 맛테 소노 마에니 | |
잠깐만 그전에 | |
もうひと雫…again | |
모오 히토 시즈쿠 again | |
한 방울 더… again | |
fallin’ falling | |
fallin’ falling | |
螺旋状に堕ちてゆく摩天楼に | |
라센조오니 오치테유쿠 마텐로오니 | |
나선형으로 떨어져가는 마천루에 | |
今 fallin’ falling | |
이마 fallin' falling | |
지금 fallin' falling | |
二人ぼっち気づかない | |
후타리봇치 키즈카나이 | |
단둘 눈치채지도 못해 | |
カーテンコールにも | |
카아텐코오루니모 | |
커튼콜에도 | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
どこまでも | |
도코마데모 | |
어디까지나 | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
この身任せて | |
코노 미 마카세테 | |
이 몸을 맡기고 | |
いつの間に傷が埋まってくyeah… | |
이츠노 마니 키즈가 우맛테쿠 yeah… | |
어느새인가 상처가 아물어가 yeah… | |
again fallin’ falling | |
again fallin’ falling | |
螺旋状に堕ちてゆく摩天楼に | |
라센조오니 오치테유쿠 마텐로오니 | |
나선형으로 떨어져가는 마천루에 | |
今 fallin’ falling | |
이마 fallin' falling | |
지금 fallin' falling | |
二人ぼっち気づかない | |
후타리봇치 키즈카나이 | |
단둘 눈치채지도 못해 | |
カーテンコールにも | |
카아텐코오루니모 | |
커튼콜에도 | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
どこまでも | |
도코마데모 | |
어디까지나 | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
(yeah yeah yeah yeah yeah) | |
この身任せて | |
코노 미 마카세테 | |
이 몸을 맡기고 | |
いつの間に傷が埋まってく | |
이츠노 마니 키즈가 우맛테쿠 | |
어느새인가 상처가 아물어가 | |
この血が冷めないうちに飲み干して | |
코노 치가 사메나이 우치니 노미호시테 | |
이 피가 식기 전에 들이켜 | |
眩暈するほど気取って | |
메마이 스루호도 키돗테 | |
현기증이 날 정도로 젠체하고 | |
取り留めない出会いに色付けて | |
토리토메나이 데아이니 이로츠케테 | |
실없는 만남에 색을 입혀 | |
この目が醒めないうちに憑り込んで | |
코노 메가 사메나이 우치니 토리콘데 | |
이 눈이 뜨기 전에 홀려서 | |
狭い空ごと突き抜けて falling… | |
세마이 소라고토 츠키누케테 falling | |
비좁은 하늘째 꿰뚫고 나가 falling… | |
蜜の味二人ハマってく yeah | |
미츠노 아지 후타리 하맛테쿠 yeah | |
꿀맛에 둘이 빠져가 yeah |