나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2026-01-02 13:15:57

xkcd

역대 휴고상 시상식
파일:휴고상 로고.svg
최우수 그래픽 스토리
제60회 (2013년) 제61회 (2014년) 제62회 (2015년)
사가 Vol. 1 xkcd
"Time"
미즈 마블 Vol. 1: 비정상

파일:external/cdn.embed.ly/xkcd.png
https://xkcd.com/
1. 개요
1.1. What if?1.2. Thing Explainer1.3. How To
2. 주요 등장 인물3. 기타4. 대표적인 에피소드

1. 개요

파일:external/upload.wikimedia.org/402px-Randall_Munroe_ducks.jpg

랜들 먼로(Randall Munroe)[1]가 연재하는 웹코믹. 한국시간으로 월요일, 수요일, 금요일 점심때 쯤 연재된다. 제목은 그냥 아무렇게나 지은 거라고 하지만, A=1, B=2, …, Y=25, Z=26으로 두고 숫자를 모두 더하면 왠지 42가 된다. (…) 우주에 관한 궁극적인 질문의 해답

겉보기엔 졸라맨스러운 막대인간들만 나오는 심플한 내용같지만, 사실은 무엇보다도 공대개그, Geek스러운 개그가 주된 유머 코드이고, 그렇지 않더라도 영미권 문화가 많이 반영된 경우가 많아서 이해하기 쉽지 않은 화가 많다. 그리고 블로그 비슷한 분위기라서 웃기기 위한 게 아닌 화도 많다. 하지만 이쪽(물리학)에 어느 정도 익숙하고 개그 코드가 맞는 사람이라면 소소한 재미를 느낄 수 있을 것이다.

영어가 부담스럽다면 일부 유명 에피소드들을 번역해 놓은 사이트가 있다.

1.1. What if?

xkcd what if? 라는, 사람들의 황당한 질문이나 영화 등에서 나오는 문제들을 물리학적으로 분석해보는 페이지도 있다. 다소 황당한 질문을 받고 이를 물리학적으로 설명해주기도 하는데 글, 그림의 재치가 일품.

워낙에 스케일이 안드로메다로 가다 보니, 정확히는 달까지 밖에 못 갔다[2] 지구가 없어져서 그랬다카더라[3] 대부분의 에피소드는 정밀한 계산보다는 근사치로 계산하는 경우가 많다. log10x\log_{10}{x}의 근사치를 찾기 위해 숫자의 길이를 재어보는 등(...)[4] 학교 수학시간에 이런식으로 계산하다가 혼나도 책임 못 진다고 한다

책으로 출판되기도 했는데, 홈페이지에는 안 나온 질문을 수록한다든가 하드커버의 표지를 뒤집으면 수록된 질문 중 하나('해저에 구멍을 뚫어서 바닷물을 뺀다면?')와 관련된 지도가 나오는 등 소소한 재미가 많다. 여담이지만 작가의 사진란도 막대인간이다(...). 2015년 한국에서도 시공사가 <위험한 과학책>이라는 제목[5]으로 번역하여 출간하였다. 번역 상태는 그다지 좋지 못한 편인데, 작가가 의도한 공학적/물리학적 표현이나 각종 언어유희[6][7] 를 제대로 살리지 못했다. 그렇다고 완전 발번역은 아니지만, 중간중간 헷갈리게 번역된 경우[8]가 종종 있으므로 유의할 필요가 있다. 음 좀 큰 문제인데

2018년 3월 이후 새로운 에피소드가 안올라온다.

다음은 what if 에피소드의 예시들.(책으로 나온 것은 ☆)

1.2. Thing Explainer

여러가지 과학적 요소를 영어에서 가장 자주 쓰이는 1000 단어만을[13] 사용해서 설명하는 책. 애시당초 제목부터가 어려운 단어를 쓰지 않는 책의 의도를 보여준다. Up Goer Five가 이 책의 시초이다. 책을 잘보면 잠수함에 볼폴방이 있다거나 건물을 중심 잡아주는 물안에 상어가 있다거나 하는등 xkcd 특유의 개그가 있다. 이 책도 <위험한 과학책>의 어마어마한 인기에 힘업어 한국에도 나왔는데, '랜들 먼로의 친절한 과학 그림책'이란 제목으로 나왔다.

1.3. How To

https://xkcd.com/how-to/
2020년 1월에 역시 시공사에서 천문학 박사인 이강환[14]을 역자로 기용하여 '더 위험한 과학책'으로 출간하였다. 실질적으로 위험한 과학책(What If?)의 후속작 취급하는듯.
번역은 여전히 별로다.

2. 주요 등장 인물

등장인물의 이름은 팬 위키인 explain xkcd를 따른다. 애초에 이름을 정해두고 그리는 웹툰이 아니기에 코믹 내에서는 특별한 에피소드의 등장인물이 아니라면 딱히 이름이 언급되는 경우도 거의 없고, 언급되더라도 화별로 서로 다른 경우도 있다. 각 캐릭터의 성격은 xkcd가 어느 정도 틀이 잡힌 뒤로부터는 큐볼과 메건을 제외하면 대체로 일관적이다.

3. 기타

모든 만화는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-비영리 2.5 저작권으로 배포된다. 저작자를 표시하고, 영리 목적으로 이용할 수 없다.

관련된 위키로는 explainxkcd가 제일 유명하다. 지나간 편을 보고 있을 때에도 주소창에 xkcd 앞에다가 explain만 붙여주면 해당 설명 페이지가 나타난다.

이렇듯 과학 관련쪽으로 인기가 많다 보니 소행성인 4942 먼로는 작가의 이름을 따서 이름이 붙어졌다.

xkcd 사이트 아래쪽에 깨알같은 글씨로 권장 사항이 적혀 있다. 한 때 많은 사이트에 달려 있었던 "이 페이지는 1024*768 해상도에 최적화되어 있습니다"라든지 "이 페이지는 인터넷 익스플로러 5에 최적화되어 있습니다"[18] 같은 문구의 패러디이다.
xkcd.com is best viewed with Netscape Navigator 4.0 or below on a Pentium 3±1 emulated in Javascript on an Apple IIGS at a screen resolution of 1024x1.
Please enable your ad blockers, disable high-heat drying, and remove your device from Airplane Mode and set it to Boat Mode.
For security reasons, please leave caps lock on while browsing.
xkcd.com는 해상도 1024x1, 애플 IIGS에서 자바스크립트로 에뮬레이트된 펜티엄 3±1[19]에서 실행되는 넷스케이프 내비게이터 4.0 이하에 최적화되어 있습니다.
광고 차단을 사용하고, 고온 건조를 해제하고, 비행기 모드를 해제한 후 선박 모드로 설정하십시오.
보안을 위해 브라우징 중에는 Caps Lock이 켜진 채로 두십시오.

4. 대표적인 에피소드

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 xkcd/에피소드 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[xkcd/에피소드#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[xkcd/에피소드#|]] 부분을
참고하십시오.

[1] 물리학과를 졸업하고 NASA에서 일했다.[2] 원래 질문은 '달에서 지구로 철봉(fireman's pole)을 내리면 달에서 그 기둥을 잡고 지구까지 미끄러져 내려가는 데 얼마나 걸리나요?'[3] 원래 질문은 '지구에 있는 모든 사람이 동시에 달에 레이저 포인터를 쏘면 색깔이 바뀌나요?'. 답변에서 빛이 약하다고 강도를 점점 높이다가 지구가 증발해 버리고, 달은 저 멀리 날아간다.[4] 짧은 질문 섹션 2에서 '우주의 모든 별에 겹치지 않게 발음할 수 있는 이름을 지어주려면 알파벳 몇 자가 필요한가요?'에 답변할 때 별의 숫자인 300,000,000,000,000,000,000,000(3×1023, 3000해)을 써놓고 그 아래에 JOEBIDENJOEBIDENJOEBIDEN이라고 쓴 다음 그 길이를 답변으로 내놓았다.[5] 부제목의 번역은 '지구 생활자들의 엉뚱한 질문에 대한 과학적 답변'이다.[6] 예를 들어 요다의 포스를 전력원으로 사용한다면 분명히 친환경적일 거라고 번역했는데, 원문인 'green energy'는 요다가 녹색(green)임을 동시에 나타내는 드립이다. '녹색 에너지' 정도로만 번역했어도 충분했을 것이다.[7] 국내 인터넷에서도 찾아보면 나오는 광속으로 야구공을 던지는 글 마지막 파트에서 데드볼을 '몸에 맞는 공'으로 번역했는데 이것도 광속야구공이 온 사방을 초토화하여 사람들을 죽인 블랙 코미디적인 상황을 살리지 못한 번역이다.//원문을 보면 데드볼이 아니라'hit by pitch'라고 나와있고 원어 책에도 이렇게 표시되어 있으므로 뜻은 조금 다르지만 무난한 번역이다.오해하지 말자.[8] 가령 "돌리다"라고 번역해야 문장이 매끄러운데, 그것을 "돌다"라고 번역했다든가.[사실] 이유가 있는데, 그 위에 19kW를 출력하고 이건 시간당 2달러의 가치를 창출해 준다고 했는데 이건 미국이라 전기사용량에 따른 종량요금이 저렴한데다 최저임금이 10달러 이상이라 그 나라에선 2달러의 가치가 진짜 별 거 없는 수준이라 가능한 수치이다. 따라서 대한민국이라면 해당 서술을 지우는 게 올바르다. 우리나라면 기존 전력사용량이 300kW/h에 해당하는 보편적인 3~4인가구 가정집의 경우 한국전력으로부터 공급받는 전력 대신 요다로부터 전력을 공급받을 경우 1시간 당 6,700원 정도의 가치가 창출되고 이는 2020년 최저임금의 80% 정도에 해당한다. 과거에 현재 역사상 가장 악랄했던 6단계/11.7배 누진제 요금대로라면 기존 누적사용량 3단계(월간전기누적사용량 300~400kW/h 대역) 기준 시간당 2만원이 넘는 금전적 가치를 창출한다. 요다 한마리만 가져도 막변이나 대기업 과장 수준의 불로소득을 얻을 수 있는 셈.[10] 그 정도 바람을 일으킬 만한 주체라면 직접적인 충격으로는 모든 것을 날려버릴 수 있다는 의미이다. 그림에 나온 '4942 먼로'는 작가인 랜달 먼로의 이름을 딴 소행성으로 지구와 충돌했을 때 인류를 전멸시킬 정도로 크다.[11] 이는 공대 개그에도 등장#[12] 플레어로 인한 델린저 현상 해결, 천문학의 대호황, 파스닙 안전 개선, 영아 피부 문제 개선, 우주 먼지 궤도 안정(…) 등[13] 한글판은 번역상의 문제로 약 1500개의 단어를 사용하였다. 또한 원본에 있던 단어 사전도 사라졌다.[14] 전 서대문자연사박물관 관장, 현(2019.10~) 과학기술정보통신부 장관 정책보좌관[15] 예: Server Problem. ls란 DOS 계열의 dir에 해당하는, 현재 폴더의 파일 목록을 보여 주는 아주 간단한 명령어로, /bin/ls에 위치하는 프로그램이지만 큐볼이 시스템을 어찌나 꼬아 놨는지 시스템이 완전히 엉뚱한 곳에서 프로그램을 찾고 있는데다 에러 메시지도 파일을 찾을 수 없다는 것도 아니고 "장치 응답 없음". 도대체 뭔...[16] 실제로 이러면 달 표면이 1초에 4미터씩 증발한다.[17] 예: Meeting. 네트워크 회사를 운영하는 듯한데, 어떻게 된 게 사장(Beret guy)이고 사원이고 회사에 대해서도 IT에 대해서도 아무런 개념이 없는데도 돈이 그냥 어디선가 생겨나고 있는데 왜, 어째서 돈이 생기는 건지 알 수가 없단다. 짱인데?[18] 전부 90년도 후반에서 2000년도 초반에 제작된 웹페이지에서나 볼수있다.[19] 펜티엄 2, 펜티엄 3, 펜티엄 4