나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 15:59:49

KOREA(노래)



1. 개요2. 잘못 알려졌던 사실3. 커버4. 원곡 가사5. 기타

1. 개요

'KOREA'는 헝가리인인 레슬리 만도키가 작곡한 이탈로 디스코로, 징기스칸의 보컬이었던 레슬리 만도키(Leslie Mándoki)와 뉴튼 패밀리의 리드싱어였던 체프레기 에바(Csepregi Éva), 애칭 에바 선(Eva Sun)이 듀엣으로 부른 노래로 1987년 발표되었다.##

1988년 서울 올림픽을 대표하는 노래 중 하나였다. 다만 많은 사람들에게는 서울 올림픽 주제가 하면 "손에 손잡고"를 주로 떠올리기 때문에 묻혀버린 곡이 된 느낌이 있다.

2. 잘못 알려졌던 사실

(1) Dschinghis Khan의 리더 Leslie Mandoki와 혼성 그룹 Newton Family의 리드 싱어 Eva Sun이 1986년도에 서울 아시안 게임이 열렸을 때 86 MBC 서울국제가요제 참가차[1] 서울에 와서 그 때의 감명깊은 느낌(?)을 곡으로 만든 것이라는 식으로 알려졌다. 신비한 TV 서프라이즈에서도 다룬적이 있다. 그런데 신비한 TV 서프라이즈에서는 Lealie가 Eva를 사랑하게 되어 그리운 마음을 편지로 보냈고 Eva가 영감을 얻은것처럼 방송했는데 사실 노래가사를 보아도 어째 가사를 보면 남녀 사랑을 다룬 내용같다는 느낌이 들기는 하다.

양쪽 모두 사실이 아니다. 86 서울 국제가요제가 결성 계기가 되기는 했는데, 당시 헝가리 그룹이었던 뉴튼 패밀리는 86 서울국제가요제에 참가했고, 징기스칸은 초대가수로 방문했기 때문에 가요제가 만날 계기가 되었다. 하필 뉴튼 패밀리인 이유는 징기스칸은 독일그룹이지만, 만도키는 헝가리인이기 때문. 그래서 아시안게임이 그 해에, 2년 후에 올림픽이 열린다는 것을 활용해서 곡 하나 뽑을 생각을 한 것이다. 징기스칸은 모스크바 올림픽을 전후해서 모스크바라는 노래를 만들어서 흥행을 했던 전적도 있었고 말이다. 그래서 88서울 올림픽이 결정되자, 만도키는 인지도가 낮았던 한국에서 열리는 올림픽과 관련한 노래를 만들면 주목을 받을 수 있고 잘하면 올림픽 주제가가 될 수도 있을 것이라고 생각했던 것이 시작이다. 그래서 올림픽 컨셉으로 노래를 만든 것이 KOREA이고, 이런 목적을 위해서 에바 선을 끌어들인 것이다. 이 노래가 전세계에서 흥행했다는데, 이유도 정확하게 이것이었다. 어디있는지도 모르는 한국이라는 나라에서 올림픽이 열린다는데 이걸로 노래로 만들었으니까 리메이크가 각국에서 일어났던 것도 당연했다.

그래서 가사만 보면 이해할 수 없는 것을 올림픽과 엮어서 생각하면 해석이 되는 것이 많다. '한국에서 해가 뜰 때, 미국에서 해가 진다'는 말은 84년 LA올림픽을 이어서 88년 서울 올림픽이 열린다는 이야기고, 뜬금없이 계속해서 반복되는 게임(game)의 정체는 말할 것도 없이 올림픽 이야기다. 이 부분만 봐도, 단순히 가요제 참석차 와서 감명을 받았던 것을 노래로 만들었다는 것은 사실이 아님을 알 수 있다.

(2) 당시에 레슬리 만도키와 에바 선이 86년 서울 국제가요제에서 만나게 되어 호감을 갖게 되어 결혼을 하였고 이런 인연에 보답하고자 'KOREA'를 만들어서 같이 불렀다는 설이 진실처럼 받아들였지만 전부 가짜뉴스이었다..#

3. 커버

일본소녀대, 홍콩의 Zeta Wong(黃敏華)), 말레이시아라자 에마 등 많은 가수들에 의해 커버 되었으며 박혜령이 부른 한국어 버전도 있다. 이러한 번안 버전들도 제목은 동일한 KOREA이나, 말레이시아 버전만이 Mentari Korea로 제목이 다르다. 참고로 "Mentari"는 말레이어태양을 뜻한다.

특히 일본의 당시 인기 걸그룹 소녀대가 커버한 KOREA는 국내에서는 영어 버전으로 바뀌기는 했지만, 일본 가수가 부른 곡 중 국내 정식 수입 1호의 영광을 안기도 했다! 그래서 한국에서 본격적으로 진출해서 음반을 발매한 1호 일본가수가 되었다. 그리고 여담에서 일본의 모 방송국에서 소녀대의 KOREA가 방영될 당시, 히로히토 천황의 용체(?)에 문제가 있다는 방송이 나와서 전설이 되었다.

일본문화 개방(1998 ~ 2004)이 되기 한참 전이었으나 이 노래는 원곡 가사 그대로 영어로 부른 버전으로 국내에 음반이 발매되었다. 그리고 서울 올림픽 개최 전 다시 한국에 방한해 올림픽 개최 직전 축하 방송에 출연하여 대한민국의 박혜령, 말레이시아의 라자에미와 함께 소녀대 버전 KOREA를 불렀는데 소녀대 파트 때 1분 남짓 노래를 일본어로 불러 한/일 양국에 엄청나게 화제가 되었다. 이로서 이들은 광복이후 최초로 대한민국에서 일본어로 노래를 부른 일본 가수가 되었다.

한국어 커버 버전은 검은 고양이 네로의 번안곡을 부른 소녀 가수로 유명한 박혜령이 불렀다.

다만 원작자인 레슬리 만도키의 입장에서는 아쉬울 수 있었던 건 자신이 작곡한 KOREA가 정작 대한민국에서는 본인의 노래가 아닌 소녀대 버전 KOREA가 주로 방송이나 행사에서 사용되었다는 것.

한국에서는 성큼성큼 코리아라는 몬데그린으로 은근히 잘 알려져있는 곡이기도 하다.

4. 원곡 가사

The sun's burning down a sweet emotion
태양이 달콤한 감정을 불태우네요
Flying up higher reach out for more
더 많은 것을 얻기 위해 더 높이 날아 손을 뻗어요

We're all running together for lovely smiles
우린 다함께 사랑스런 미소를 위해 달리고 있어요
Higher and higher we fall in love
높이 더 높이 우린 사랑에 빠져요

I need your love, my long distance boy
멀리있는 나의 남자친구여 난 당신의 사랑이 필요해요.
The ocean is wide we're building a bridge
바다는 넓지만 우린 그 위에 다리를 놓고 있지요

Wonder why can't we be faster than light
내 소중한 사랑이여 왜 우리는 빛보다,
Faster than airplanes my precious love
비행기 보다 빠를 수 없을까요

When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
The sun goes down in America
미국의 태양은 지지요
When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
Love lasts forever
사랑은 영원하지요

When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
The sun goes down in America
미국의 태양은 지지요
When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
Games are forever
게임은 영원하지요

I'm just getting up you go to sleep
난 방금 일어났지만 당신은 잠자리에 들 시간
Thousands of miles so far away
몇천 마일이나 되는 너무나 먼거리에요.

I'm working so hard to make the games
난 이 게임을 이기기 위해서 열심히 일하고,
To get down to Seoul, see you again
서울에 가기 위해서 열심히 일하고 있지요, 또 봐요.

I need your love, my long distance girl
멀리있는 나의 여자친구여 난 당신의 사랑이 필요해요.
The ocean is wide we're building a bridge
바다는 넓지만 우린 그 위에 다리를 놓고 있지요

Wonder why can't we be faster than light
내 소중한 사랑이여 왜 우리는 빛보다,
Faster than airplanes my precious love
비행기 보다 빠를 수 없을까요

When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
The sun goes down in America
미국의 태양은 지지요
When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
Love lasts forever
사랑은 영원하지요

When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
The sun goes down in America
미국의 태양은 지지요
When the sun comes up in Korea
한국에 태양이 뜰 때
Games are forever
게임은 영원하지요

5. 기타

체프레기 에바(Csepregi Éva), 애칭 에바 선(Eva Sun)이 2019년에 이 노래를 리메이크하였다.영상 영상 속 모습은 에바 선이 주한 헝가리 문화원 개원[2] 기념 행사에 초청받아 방한한 과정을 담은 것이다.

롯데 자이언츠 소속 외국인 선수 빅터 레이예스의 응원가로 사용중이다.들어보기


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r157
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r157 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)


[1] 참고로 86 서울 국제가요제에서는 다음 단락에 소개되는 소녀대도 출연하여 별빛의 추억이란 곡으로 은상을 획득했다. 그리고 첫 출연임에도 해당 프로그램이 방송 후 한국에 소녀대 광풍이 불어닥치게 된다.[2] 2019년 12월 12일에 개원하였다.