뉴 시즌 · 뉴뉴 시즌 | |||||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [펼치기 · 접기] {{{#!wiki style="margin: -6px -2px -12px; word-break: keep-all" | 9대 닥터 | 10대 닥터 | 11대 닥터 | 12대 닥터 | 13대 닥터 | 14대 닥터 | 15대 닥터 |
시즌 1 | 시즌 2 시즌 3 시즌 4 2008 - 2010 스페셜 | 시즌 5 시즌 6 시즌 7 | 시즌 8 시즌 9 시즌 10 | 시즌 11 시즌 12 시즌 13 (플럭스) | 60주년 스페셜 (시즌 0) | 시즌 1 | |
명대사 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | 대화집 | }}} }}} }}} |
1. 개요
14대 닥터의 명대사를 모아놓은 문서며 14대의 영문 대본은 여기서 확인 할 수 있다.2. BBC 100주년 특집: 닥터의 힘(The Power of the Doctor)
The Doctor: I know these teeth.[1]
(닥터: 이거 익숙한 이빨인데.)
치아를 확인하자마자 손을 바라보는 닥터.
The Doctor: What?
(닥터: 뭐야?)
재생성과 함께 바뀐 자신의 옷을 확인하는 닥터.
The Doctor: What??
(닥터: 뭐야??)
-- 자신의 얼굴을 손으로 훑는 닥터.
The Doctor: What???
(닥터: 뭐야???)
(닥터: 이거 익숙한 이빨인데.)
치아를 확인하자마자 손을 바라보는 닥터.
The Doctor: What?
(닥터: 뭐야?)
재생성과 함께 바뀐 자신의 옷을 확인하는 닥터.
The Doctor: What??
(닥터: 뭐야??)
-- 자신의 얼굴을 손으로 훑는 닥터.
The Doctor: What???
(닥터: 뭐야???)
3. 닥터 후 60주년 기념 스페셜
3.1. Children in Need 2023
The Doctor: 60 Minutes ago, I was this really brilliant woman.
(닥터: 60분전만 해도, 난 정말 끝내주는 여성이였어.)
(닥터: 60분전만 해도, 난 정말 끝내주는 여성이였어.)
3.2. 스페셜 에피소드 1: 스타 비스트(The Star Beast)
The Doctor: I don't know who I am anymore.
(닥터: 이제 내가 누군지 모르겠어요.)
Shirley: Well, you look like the Doctor to me.
(셜리: 내가 보기엔 닥터 같은데요.)
The Doctor: Well, exactly. The one in the skinny suit. After that I wear a bow tie. After that, I'm a Scotsman. After that, I'm a woman.
(닥터: 응, 그렇죠. 딱 붙는 정장 입은 닥터. 그 다음에는 나비넥타이 닥터, 그 다음에는 스코틀랜드 닥터, 다음에는 여자 닥터.)
Shirley: But that's your future. You can't know that. It's forbidden.
(셜리: 다 미래의 일이네요. 알면 안 돼죠, 금기사항인데.)
The Doctor: I regenerated. And she became me.
(닥터: 재생성됐어요. 여자 닥터에서 나로 말이죠.)
(닥터: 이제 내가 누군지 모르겠어요.)
Shirley: Well, you look like the Doctor to me.
(셜리: 내가 보기엔 닥터 같은데요.)
The Doctor: Well, exactly. The one in the skinny suit. After that I wear a bow tie. After that, I'm a Scotsman. After that, I'm a woman.
(닥터: 응, 그렇죠. 딱 붙는 정장 입은 닥터. 그 다음에는 나비넥타이 닥터, 그 다음에는 스코틀랜드 닥터, 다음에는 여자 닥터.)
Shirley: But that's your future. You can't know that. It's forbidden.
(셜리: 다 미래의 일이네요. 알면 안 돼죠, 금기사항인데.)
The Doctor: I regenerated. And she became me.
(닥터: 재생성됐어요. 여자 닥터에서 나로 말이죠.)
3.3. 스페셜 에피소드 2: 와일드 블루 욘더(Wild Blue Yonder)
Donna: So where are you from?
(도나[스포일러]: 닥터 고향은 어디야?)
The Doctor: No, we've done that. We talked about that. Back there, out loud. All four of us. You know it's Gallifrey.
(닥터: 이미 했잖아. 아까 한 얘기야. 아까 입 밖으로 말했어. 갈리프레이란 건 넷이 다 알아.)
Donna: Except... it's not.
(도나: 근데... 아니잖아.)
The Doctor: What do you mean?
(닥터: 무슨 말이야?)
Donna: You don't know where you're from.
(도나: 어디서 태어났는지 모르니까.)
The Doctor: How do you know that? How does anyone know? How does Donna know?
(닥터: 그걸 어떻게 알지? 그걸 누가 알아? 도나는 어떻게 알아?)
Donna: Back on Earth, when I was the DoctorDonna, I saw your mind. I've had 15 years without you, and I saw everything that's happened to you since and, oh, my God, it hurt.
(도나: 지구에서 내가 닥터 도나였을 때 닥터의 머릿속을 봤거든. 닥터가 없었던 15년 동안 무슨 일이 있었는지 내가 다 봤어. 정말 가슴 아프더라.)
The Doctor: You're saying this to break me down.
(닥터: 그러면 내가 흔들릴 줄 알고?)
Donna: We haven't stopped to talk. We haven't had a chance. It's always like that with you, running from one thing to the next. I saw it. In your head. The Flux.
(도나: 제대로 얘기한 적 없잖아. 그럴 기회가 없었어. 항상 그런 식이야, 도망치기만 하잖아. 하지만 내가 다 봤어. 닥터 머릿속... 플럭스.)
The Doctor: It destroyed half the universe because of me. We stand here now on the edge of creation, a creation which I devastated. So, yes, I keep running. Of course I do. How am I supposed to look back on that?
(닥터: 나 때문에 우주 절반이 파괴됐어. 그런데 이렇게 창조의 가장자리에 서 있잖아. 내가 파괴한 창조물! 그래서 도망치는 거야! 당연하지! 그걸 떠올릴 순 없으니까!)
Donna: It wasn't your fault!
(도나: 닥터 잘못 아니었어.)
The Doctor: I know!
(닥터: 나도 알아!)
Donna: I'm sorry.
(도나: 그 맘 이해해.)
The Doctor: ...Donna, is that you?
(닥터: ...도나, 너 맞아?)[3]
(도나[스포일러]: 닥터 고향은 어디야?)
The Doctor: No, we've done that. We talked about that. Back there, out loud. All four of us. You know it's Gallifrey.
(닥터: 이미 했잖아. 아까 한 얘기야. 아까 입 밖으로 말했어. 갈리프레이란 건 넷이 다 알아.)
Donna: Except... it's not.
(도나: 근데... 아니잖아.)
The Doctor: What do you mean?
(닥터: 무슨 말이야?)
Donna: You don't know where you're from.
(도나: 어디서 태어났는지 모르니까.)
The Doctor: How do you know that? How does anyone know? How does Donna know?
(닥터: 그걸 어떻게 알지? 그걸 누가 알아? 도나는 어떻게 알아?)
Donna: Back on Earth, when I was the DoctorDonna, I saw your mind. I've had 15 years without you, and I saw everything that's happened to you since and, oh, my God, it hurt.
(도나: 지구에서 내가 닥터 도나였을 때 닥터의 머릿속을 봤거든. 닥터가 없었던 15년 동안 무슨 일이 있었는지 내가 다 봤어. 정말 가슴 아프더라.)
The Doctor: You're saying this to break me down.
(닥터: 그러면 내가 흔들릴 줄 알고?)
Donna: We haven't stopped to talk. We haven't had a chance. It's always like that with you, running from one thing to the next. I saw it. In your head. The Flux.
(도나: 제대로 얘기한 적 없잖아. 그럴 기회가 없었어. 항상 그런 식이야, 도망치기만 하잖아. 하지만 내가 다 봤어. 닥터 머릿속... 플럭스.)
The Doctor: It destroyed half the universe because of me. We stand here now on the edge of creation, a creation which I devastated. So, yes, I keep running. Of course I do. How am I supposed to look back on that?
(닥터: 나 때문에 우주 절반이 파괴됐어. 그런데 이렇게 창조의 가장자리에 서 있잖아. 내가 파괴한 창조물! 그래서 도망치는 거야! 당연하지! 그걸 떠올릴 순 없으니까!)
Donna: It wasn't your fault!
(도나: 닥터 잘못 아니었어.)
The Doctor: I know!
(닥터: 나도 알아!)
Donna: I'm sorry.
(도나: 그 맘 이해해.)
The Doctor: ...Donna, is that you?
(닥터: ...도나, 너 맞아?)[3]
The Doctor: Your arms are too long.
(닥터: 네 팔이 너무 길어.)[4]
(닥터: 네 팔이 너무 길어.)[4]
3.4. 스페셜 에피소드 3: 기글(The Giggle)
Toymaker: The ball is the first game ever being invented.
(토이메이커: 최초로 발명된 게임은 바로 이 공놀이야.)
공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: Stone Age man, he picked up a rock. He said,
(토이메이커: 석기시대 사람이 돌을 집어들고 이렇게 말했지.)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: "Oh, das ist ein ball!"
(토이메이커: (독일어)"아, 공이군!")
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: He throwed it, und he killed a man.
(토이메이커: 그러더니 그 돌을 던져서 사람을 죽였어.)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: He said, "Oh, what fun."
(토이메이커: "아, 이거 재밌는걸?")
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: Und now everybody loves the balls!
(토이메이커: 그러더니 이젠 모두가 공을 좋아하지!)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: Until the year five billion, when the very last human picks up the skull of his enemy und says,
(토이메이커: 그러다 50억년 되는 날 마지막 남은 인간이 적의 해골을 집어 들며 이렇게 말하지.)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: "That is the final ball of all." Ja?
(토이메이커: "이게 최후의 공이다." 안 그래?)
공을 잡는 도나.
Donna: Enough.
(도나: 그만해.)
Toymaker: Ah, Donna Noble. I wondered which one of you had ze balls.
(토이메이커: 아, 도나 노블. 둘 중 누가 더 배짱이 두둑할지 궁금했어.)
Donna: Okay, so you know my name. How do you two know each other?
(도나: 그래. 내 이름을 안다 이거지? 둘이 어떻게 알아?)
The Doctor: Donna, go back to the TARDIS.
(닥터: 도나, 타디스에 가 있어.)
Donna: What?
(도나: 뭐?)
The Doctor: Go back to the TARDIS.
(닥터: 타디스에 가 있으라고.)
Donna: You never tell me to do that.
(도나: 그런 말 한 적 없잖아.)
Toymaker: Oh, but he is recognising me. Are you not ge-pleased, Herr Doktor, to see me again after so many years?
(토이메이커: 나를 알아본 모양이군. 기쁘지 않나, 닥터 선생? 이렇게 오랜만에 나를 다시 만났는데.)
Donna: Who is he?
(도나: 누구야?)
노이즈와 함께 오버랩되는 옛날의 토이메이커와 1대 닥터
The Doctor: ...The Toymaker.
(닥터: ...토이메이커)
Toymaker: We meet again. Doctor.
(토이메이커: 다시 만났군, 닥터.)
(토이메이커: 최초로 발명된 게임은 바로 이 공놀이야.)
공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: Stone Age man, he picked up a rock. He said,
(토이메이커: 석기시대 사람이 돌을 집어들고 이렇게 말했지.)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: "Oh, das ist ein ball!"
(토이메이커: (독일어)"아, 공이군!")
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: He throwed it, und he killed a man.
(토이메이커: 그러더니 그 돌을 던져서 사람을 죽였어.)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: He said, "Oh, what fun."
(토이메이커: "아, 이거 재밌는걸?")
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: Und now everybody loves the balls!
(토이메이커: 그러더니 이젠 모두가 공을 좋아하지!)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: Until the year five billion, when the very last human picks up the skull of his enemy und says,
(토이메이커: 그러다 50억년 되는 날 마지막 남은 인간이 적의 해골을 집어 들며 이렇게 말하지.)
또 공을 던지는 토이메이커.
Toymaker: "That is the final ball of all." Ja?
(토이메이커: "이게 최후의 공이다." 안 그래?)
공을 잡는 도나.
Donna: Enough.
(도나: 그만해.)
Toymaker: Ah, Donna Noble. I wondered which one of you had ze balls.
(토이메이커: 아, 도나 노블. 둘 중 누가 더 배짱이 두둑할지 궁금했어.)
Donna: Okay, so you know my name. How do you two know each other?
(도나: 그래. 내 이름을 안다 이거지? 둘이 어떻게 알아?)
The Doctor: Donna, go back to the TARDIS.
(닥터: 도나, 타디스에 가 있어.)
Donna: What?
(도나: 뭐?)
The Doctor: Go back to the TARDIS.
(닥터: 타디스에 가 있으라고.)
Donna: You never tell me to do that.
(도나: 그런 말 한 적 없잖아.)
Toymaker: Oh, but he is recognising me. Are you not ge-pleased, Herr Doktor, to see me again after so many years?
(토이메이커: 나를 알아본 모양이군. 기쁘지 않나, 닥터 선생? 이렇게 오랜만에 나를 다시 만났는데.)
Donna: Who is he?
(도나: 누구야?)
노이즈와 함께 오버랩되는 옛날의 토이메이커와 1대 닥터
The Doctor: ...The Toymaker.
(닥터: ...토이메이커)
Toymaker: We meet again. Doctor.
(토이메이커: 다시 만났군, 닥터.)
Toymaker: Now name your challenge.
(토이메이커: 이제 네가 게임을 정해.)
The Doctor: The simplest game of all. Let's cut.
(닥터: 간단하게 가자. 카드 뒤집기.)
Toymaker: Highest card wins.
(토이메이커: 더 높은 카드가 이기는 거야.)
The Doctor: Aces high.
(닥터: 에이스가 제일 높아.)
Toymaker: You choose.
(토이메이커: 그래.)
The Doctor: I'll go first.
(닥터: 내가 먼저 하지.)
Donna: But he'll cheat.
(도나: 분명 꾀를 쓸거야.)
Both: No.
(닥터&토이메이커: 아니야.)
Toymaker: Shame.
(토이메이커: 무슨 그런 소릴.)
The Doctor: That's the one thing he won't do.
(닥터: 적어도 그것만은 안 해.)
Donna: But they're his cards. It's all tricks. Of course he'll cheat.
(도나: 이 사람 카드잖아. 분명 잔꾀가 있을거야.)
The Doctor: The only rules the Toymaker follows are the rules of the game. They bind his entire existence. I win or I lose, and that's it.
(닥터: 게임의 규칙을 따르는 게 토이메이커의 규칙이야. 그렇지 않으면 존재할 수 없어. 지거나, 이기거나 둘 중 하나야.)
Toymaker: Then play.
(토이메이커: 그럼 시작하지.)
클로버(클럽) 8 카드를 뽑는 닥터.
Toymaker: My turn.
(토이메이커: 내 차례야.)
하트 킹 카드를 뽑는 토이메이커.
Toymaker: I'm the king. Und now, meine kleine Doktor, we will see what is my prize.
(토이메이커: 내가 왕이야. 자, 나의 귀여운 닥터. 내가 받을 상품이 뭔지 볼까?)
The Doctor: One. All.
(닥터: 1승이야. 각자.)
표정이 굳는 토이메이커.
The Doctor: I won the game many years ago, you've won today, which leaves us equal. And you know two players are bound by one inviolable rule.
(닥터: 오래 전 그날은 내가 이겼고, 오늘은 네가 이겼어. 그럼 동점이지. 게임에 임하는 두 사람이 어길 수 없는 하나의 규칙 알지?)
Toymaker: ...Best of three.
(토이메이커: ...삼세판.)
The Doctor: Best of three.
(닥터: 삼세판)
Toymaker: Then let's make it 2023.
(토이메이커: 그럼 2023년에서 결판을 내지.)
토이메이커가 연막과 함께 사라진다.
(토이메이커: 이제 네가 게임을 정해.)
The Doctor: The simplest game of all. Let's cut.
(닥터: 간단하게 가자. 카드 뒤집기.)
Toymaker: Highest card wins.
(토이메이커: 더 높은 카드가 이기는 거야.)
The Doctor: Aces high.
(닥터: 에이스가 제일 높아.)
Toymaker: You choose.
(토이메이커: 그래.)
The Doctor: I'll go first.
(닥터: 내가 먼저 하지.)
Donna: But he'll cheat.
(도나: 분명 꾀를 쓸거야.)
Both: No.
(닥터&토이메이커: 아니야.)
Toymaker: Shame.
(토이메이커: 무슨 그런 소릴.)
The Doctor: That's the one thing he won't do.
(닥터: 적어도 그것만은 안 해.)
Donna: But they're his cards. It's all tricks. Of course he'll cheat.
(도나: 이 사람 카드잖아. 분명 잔꾀가 있을거야.)
The Doctor: The only rules the Toymaker follows are the rules of the game. They bind his entire existence. I win or I lose, and that's it.
(닥터: 게임의 규칙을 따르는 게 토이메이커의 규칙이야. 그렇지 않으면 존재할 수 없어. 지거나, 이기거나 둘 중 하나야.)
Toymaker: Then play.
(토이메이커: 그럼 시작하지.)
클로버(클럽) 8 카드를 뽑는 닥터.
Toymaker: My turn.
(토이메이커: 내 차례야.)
하트 킹 카드를 뽑는 토이메이커.
Toymaker: I'm the king. Und now, meine kleine Doktor, we will see what is my prize.
(토이메이커: 내가 왕이야. 자, 나의 귀여운 닥터. 내가 받을 상품이 뭔지 볼까?)
The Doctor: One. All.
(닥터: 1승이야. 각자.)
표정이 굳는 토이메이커.
The Doctor: I won the game many years ago, you've won today, which leaves us equal. And you know two players are bound by one inviolable rule.
(닥터: 오래 전 그날은 내가 이겼고, 오늘은 네가 이겼어. 그럼 동점이지. 게임에 임하는 두 사람이 어길 수 없는 하나의 규칙 알지?)
Toymaker: ...Best of three.
(토이메이커: ...삼세판.)
The Doctor: Best of three.
(닥터: 삼세판)
Toymaker: Then let's make it 2023.
(토이메이커: 그럼 2023년에서 결판을 내지.)
토이메이커가 연막과 함께 사라진다.
Donna: You don't have to stay for ever.
(도나: 영원히 머물진 않아도 돼요.)
The Doctor: We'll see.
(닥터: 두고봐야죠.)
Donna: Do you miss it? Out there?
(도나: 그리워요? 예전이?)
The Doctor: The funny thing is, I fought all those battles for all those years, and now I know what for. This. I've never been so happy in my life.
(닥터: 재밌어요, 지금까지 그렇게 치열하게 싸워온 이유가 뭔지, 이제야 알겠어요. 이렇게 행복한 인생은 처음이예요.)
(도나: 영원히 머물진 않아도 돼요.)
The Doctor: We'll see.
(닥터: 두고봐야죠.)
Donna: Do you miss it? Out there?
(도나: 그리워요? 예전이?)
The Doctor: The funny thing is, I fought all those battles for all those years, and now I know what for. This. I've never been so happy in my life.
(닥터: 재밌어요, 지금까지 그렇게 치열하게 싸워온 이유가 뭔지, 이제야 알겠어요. 이렇게 행복한 인생은 처음이예요.)