||<tablewidth=100%><table bordercolor=#000><rowbgcolor=#000><width=45%> ||블랙스타
-Theater Starless- ||
-Theater Starless- ||
- ⠀등장인물 · 팀 ▼⠀
- ⠀게임플레이 ▼⠀
- ⠀관련 문서 ▼⠀
- ||<tablewidth=550><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#000><tablecolor=#fff><width=30%><height=50> 논란 및 사건 사고 ||
프로필 | |
이름 | 미즈키 / ミズキ[1] |
생일 | 2000년 4월 2일[2] |
나이 | [age(2000-04-02)]세 |
소속 팀 | P→B |
포지션 | Performer |
신장 | 172cm |
체중 | 60kg |
혈액형 | A |
취미 | 스케이트 보드 |
성우 | 오카모토 노부히코 |
Team B | |||||
미즈키 | 리코 | 히스 | 란 | 콘고 | 히나타 |
스타레스의 톱 | ||||
케이 | 코쿠요 | 린도 | 미즈키 | 모쿠렌 |
1. 개요
난폭한 광견
번화가에서 태어나 자란 뒷골목 키즈.
현상에 불만을 품고있다.
현상에 불만을 품고있다.
미즈키 / MIZUKI / ミズキ
블랙스타 -Theater Starless-의 캐스트.
2. 상세
개는 친구 | 난폭한 광견 | 외로움쟁이의 뾰족한 나이프 |
호칭 | 1인칭 | 나(オレ)) |
2인칭 | 네놈(てめー) 너(お前) | |
히로인 | 이름 애칭 네놈(てめー) 너(お前) 너(あんた) |
번화가에서 태어난 뒷골목 키즈.
전대미문의 퍼포먼스로 사람의 눈을 끈다.
거친 환경에서 자란 영향으로 타인을 신용하지 않는다.
전대미문의 퍼포먼스로 사람의 눈을 끈다.
거친 환경에서 자란 영향으로 타인을 신용하지 않는다.
헤에, 제법이잖아, 그 싸움 받아주지.
팀 B 소속 캐스트이자 탑.
난폭하고 저돌적인 성격으로 캐스트 사이에서 광견이라고 불린다. 본인은 광견이라는 말을 싫어하며 사람을 개 취급하지 말라며 화낸다.
원래 팀 P 소속이었으나, 시즌 1 6장부터 팀 B로 소속을 옮겼다.
3. 인물관계
코쿠요와는 스타레스 전부터 알던 사이로 스타레스에 미즈키를 데려온 것도 코쿠요라고 한다. 형처럼 잘 따르는 듯.린도와는 사이가 나쁘며, 처음 만났을 때부터 미즈키가 일방적으로 싫어했다고 한다.
4. 그 외
케이와 하세야마를 적대시하고있다. 히로인도 초반엔 케이가 데려왔기때문에 신용하지 못한다며 적대시했지만 점점 친해지게 되어서 팀B를 결성한 뒤로는 히로인에게 친근하게 대하고있다. 친구 대하듯 히로인을 대하지만, 이성으로 의식할 때는 츤츤대는 모습도 보인다.5. 대사
5.1. 공연
- 공연 개시
대사 | 번역 |
暴れんぜ | 날뛰어주마 |
ショータイム! | 쇼 타임! |
ぶちかますぜ | 때려 눕힐 테다 |
余裕だ、ってな | 여유롭다고 |
よーしいくぜ! | 좋아. 가자! |
- 스킬 사용 시
대사 | 번역 |
見とけ!やってやるぜ!! | 봐둬라! 해보자고! |
ちゃんと見てろ | 잘 보고 있어라 |
テッペン取ってやんぜ! | 꼭대기에 오른다! |
邪魔すんな! | 방해하지 마! |
全員ぶっ飛ばす! | 전원 날려버린다! |
オラオラ、声出してこい! | 오라오라, 소리내라! |
- 커튼 콜[3]
- 기본
- 총합 0~
- 총합 100,000~
- 총합 500,000~
- 총합 1,000,000~
대사 | 번역 |
当然! | 당연! |
一丁あがり! | 한판 끝! |
まだまだいけるぜ | 아직 갈 수 있다고 |
대사 | 번역 |
대사 | 번역 |
대사 | 번역 |
いい線までいったんじゃね? | 괜찮은 선까지 간 거 아냐? |
次はもっと上手くやれる | 다음에는 더 잘할 수 있어 |
まあこんなところか | 뭐 이런건가 |
원문 | 번역 |
一番は一番、よーし次々! | 1등은 1등, 좋아 다음다음! |
オレがいっちばーん | 내가 일~등 |
当然だな! | 당연하지! |
- 팁
- 10베팅
원문 번역 最高じゃん 최고잖아 サンキュ! 땡큐! いいのだ?! 괜찮냐?! - 30베팅
대사 번역 オレ最高じゃね!? 나 최고잖아!? サンキュー!お前まじ最高! 땡큐! 너 진심 최고!
5.2. 리허설 보이스
- 트레이닝
대사 | 번역 |
- 싱크로
대사 | 번역 |
- 유닛 싱크로
대사 | 번역 | |
- 대립
대사 | 번역 | |
5.3. 로그인 보너스
로그인 보이스 | 대사 | 번역 |
아이템 보이스 | ||
5.4. 마중 보이스
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
- 무대
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
- 스태프
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
- 오프
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
5.5. 기간 한정 대화
5.5.1. 플레이어 생일
캐스트의 생일에 로그인할 때 발생하는 대화.스토리 일람에 기록되지 않는다. 풀보이스이다.
미즈키 | 誕生日だろ?知ってるんだぜ。 ハッピーバースデー! | 생일이지? 알고 있다고. 해피 버스데이! |
5.5.2. 생일
캐스트의 생일에 로그인할 때 발생하는 대화.스토리 일람에 기록되지 않는다. 풀보이스이다.
- 1주년
플레이어 | お誕生日おめでとうございます、 ミズキさん。 | 생일 축하드려요, 미즈키씨. |
미즈키 | 誕生日?オレの? 祝ったことねーや、サンキュ。 | 생일? 내가? 축하해준거냐, 땡큐. |
5.5.3. 크리스마스
12월 25일 00:00 ~ 12월 25일 23:59
대사 | 번역 |
メリクリ!ケーキすげぇな! お前と一緒なら食っていいって! | 메리크리! 케이크 굉장한데! 너와 함께라면 먹어도 된다고! |
5.5.4. 해피 뉴 이어
12월 26일 00:00 ~ 12월 31일 23:59대사 | 번역 |
は?大掃除?なにそれうまいの? | 하? 대청소? 그게 뭔데? |
1월 1일 00:00 ~ 1월 3일 23:59
대사 | 번역 |
あけおめことよろ。正月ってヒマ~。 初詣とか並びたくねー。 | 새해 복 많이 받아라. 설날은 한가해~ 하츠모데 같은 거 줄 서고 싶네. |
5.5.5. 발렌타인
대사 | 번역 |
チョコ投票でスタメン決めるとかワケわかんねーよな。 とーぜん、お前は応援してくれたんだよな? | 쵸코 투표로 스타멤 정한다던가 이유를 모르겠네. 근데, 너, 응원해줬지? |
대사 | 번역 |
お前さー、チョコのやつオレに投票したらしーじゃん。 ……ホントはまだあんだろ?全部オレによこせよ、へへへ。 | 너말이야. 초코녀석 나한테 투표하면 되잖아. .....사실은 아직 가지고있지? 전부 나에게 넘겨라, 헤헤헤 |
5.5.6. 브라이덜
* 초콜릿 미지급
대사 | 번역 |
バレンタインのチョコの数でスタメン決めるってやっぱりワケわかんねーよな。 でもま、5位ならスタメンだろ?だからいいってことにした! | 발렌타인의 쵸코의 수로 스타멤 결정하는 거, 역시 이유가 없지. 근데 뭐 5위면 스타팅이잖아?그러니까 좋다고 했어! |
* 초콜릿 지급
대사 | 번역 |
お前、チョコの投票のやつくれただろ。それの結果で、スタメン入りできた。 5位っつーのはちょい悔しいけど、まーいいや、サンキュー。 | 네가 초코 투표 해줬잖아.그 결과로, 스타팅에 들어갈 수 있었어. 5위라는 건 좀 억울하지만, 뭐, 아니야. 땡큐. |