1. 개요
게게게의 키타로(애니메이션 6기)의 음악과 관련된 문서.2. 오프닝
2.1. 게게게의 키타로
OP ゲゲゲの鬼太郎 게게게의 키타로 | |||
TV ver. | |||
Full ver. | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 히카와 키요시[1] 박준원[2] | ||
작사 | 미즈키 시게루 | ||
작곡 | 이즈미 타쿠 | ||
편곡 | 타나카 코헤이 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 오가와 코지 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ゲッ ゲッ ゲゲゲのゲー 게 게 게게게의 게 朝は寝床で グーグーグー 아침에는 잠자리에서 쿨쿨쿨 たのしいな たのしいな 즐겁구나 즐겁구나 おばけにゃ学校も 요괴에겐 학교도 しけんも なんにもない 시험도 아무것도 없어 ゲッ ゲッ ゲゲゲのゲー 게 게 게게게의 게 みんなで歌おう ゲゲゲのゲー 모두 다 노래하자 게게게의 게 ゲッ ゲッ ゲゲゲのゲー 게 게 게게게의 게 夜は墓場で 運動会 밤에는 무덤에서 운동회 たのしいな たのしいな 즐겁구나 즐겁구나 おばけは 死なない 요괴는 죽지 않아 病気も なんにもない 병도 아무것도 없어 ゲッ ゲッ ゲゲゲのゲー 게 게 게게게의 게 みんなで歌おう ゲゲゲのゲー 모두 다 노래하자 게게게의 게 みんなで歌おう ゲゲゲのゲー 모두 다 노래하자 게게게의 게 みんなで歌おう ゲゲゲのゲー 모두 다 노래하자 게게게의 게 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 겟겟 게게게의 게 아침엔 이불 속에서 쿨쿨쿨 얼씨구나 절씨구나 요괴에겐 학교도 시험 따위도 없어 겟겟 게게게의 게 다 같이 노래하자 게게게의 게 겟겟 게게게의 게 밤에는 묘지에서 운동회 얼씨구나 절씨구나 요괴들은 죽지 않아 병에도 걸리지 않아 겟겟 게게게의 게 다 같이 노래하자 게게게의 게 다 같이 노래하자 게게게의 게 |
오프닝 영상은 나나시 편이 진행될 때의 오프닝이다. 나나시 편이 끝난 이후에는 나나시 대신 다른 요괴들의 실루엣이 나타난다.
전작의 다양한 요괴들이 등장하는데, 그 중 카가미지지는 8화, 스네코스리는 6화, 마쿠라가에시는 14화, 카와우소는 18화, 놋페라보우는 44화, 카라카사는 23화와 71화에서, 친포는 84화에서 주역 요괴로 등장하였다.
여태까지의 애니판 오프닝들이 그랬듯[3] 첫 소절이 나올 때 개구리가 나왔다.
3. 엔딩
3.1. 거울 속에서
ED1 (1~13화) 鏡の中から 거울 속에서 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 이세레나[4] | ||
사용기간 | 2018년 4월 1일 ~ 2018년 6월 24일 | ||
작사 | 후루야 칸 | ||
작곡 | 스에마스 료타 (Elements Garden) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 마츠미 와타루 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 オエオエオエオエオ 오에오에오에오에오 見えないものにこそ 真実があるかもなんて 보이지 않는 것에야말로 진실이 있을지도 모른다고 キミは信じるかな? 너는 믿을까? 目を閉じれば始まるよ 눈을 감으면 시작될 거야 新しい物語 새로운 이야기가 大切なものはいつだって 소중한 것은 언제나 目には見えないものさ 눈에는 보이지 않는 법이야 名前のない空を見上げ 이름 없는 하늘을 올려다 보며 悲喜交々(ひきこもごも) 夢を数えた 희비가 교차하며 꿈을 세었어 キミは自分に正直かい? 너는 너 자신에게 솔직하니? 風が鼻をくすぐった 바람이 코를 간질였어 闇夜に紛れてオエオエオ 밤에 뒤섞여 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 キミの後ろからオエオエオ 너의 뒤에서 오에오에오 オエオエオ オエオエオッオッオー 오에오에오 오에오에오오오– |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | オエオエオ 오에오에오 オエオエオ 오에오에오 オエオエオエオエオ 오에오에오에오에오 どこからともなくオエオエオ 어디서랄 것도 없이 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 鏡の中からオエオエオ 거울 속에서 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 闇夜に紛れてオエオエオ 밤에 뒤섞여 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 キミの後ろからオエオエオ 너의 뒤에서 오에오에오 オエオエオ 오에오에오 オエオエオッオッオー 오에오에오오오– キミが知っている世界が 네가 알고 있는 세계가 すべてだなんて 전부라고는 思わないで欲しい 생각하지 말아줘 キミの知らない 네가 모르는 世界がキミのすぐ隣で 세계가 너의 바로 옆에서 見えないものにこそ真実が 보이지 않는 것에야말로 진실이 あるかもなんて 있을지도 모른다고 キミは信じるかな? 너는 믿을까? 目を閉じれば 눈을 감으면 始まるよ新しい物語 시작될 거야 새로운 이야기가 こころ踊るなら扉を叩け 마음이 들뜬다면 문을 두드려라 胸が高鳴るならその道進め 가슴이 고동친다면 그 길을 걸어가라 大切なものはいつだって 소중한 것은 언제나 目には見えないものさ 눈에는 보이지 않는 법이야 名前のない空を見上げ 이름 없는 하늘을 올려다 보며 悲喜交々(ひきこもごも) 희비가 교차하며 虹を追いかけた 무지개를 뒤쫓았어 今頃君は何してるの? 지금쯤 너는 뭘 하고 있니? そっと空に問いかけた 살며시 하늘에게 물었어 名前のない空を見上げ 이름 없는 하늘을 올려다 보며 悲喜交々(ひきこもごも) 희비가 교차하며 夢を数えた 꿈을 세었어 キミは自分に正直かい? 너는 너 자신에게 솔직하니? 風が鼻をくすぐった 바람이 코를 간질였어 どこからともなくオエオエオ 어디서랄 것도 없이 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 鏡の中からオエオエオ 거울 속에서 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 闇夜に紛れてオエオエオ 밤에 뒤섞여 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 キミの後ろからオエオエオ 너의 뒤에서 오에오에오 オエオエオ 오에오에오 オエオエオッオッオー 오에오에오오오– 消え入りそうな願いが 사라질 것만 같은 소망이 キミの心の 너의 마음 ずっと奥の方で 저 깊숙한 속에서 思い出してと叫んでいるんだ 떠올려 달라고 외치고 있어 聞こえますか? 들리니? 知らないふりで失う日々 모르는 척 하며 잃어버리는 나날 本当の自分 진정한 자신을 見失う前にさあ 놓치기 전에 呼び覚ますんだ 불러서 깨워라 始めよう新しい物語 시작하자 새로운 이야기를 頑張れない日があってもいいさ 힘낼 수 없는 날이 있어도 괜찮아 それでもくじけずにこの道進め 그래도 무너지지 말고 이 길을 걸어가라 何度転んでも 몇 번 넘어진대도 諦めないで 포기하지 마 光射すその日が来るまで 빛이 비칠 그 날이 올 때까지 名前のない唄を歌い 이름 없는 노래를 부르며 悲喜交々(ひきこもごも) 희비가 교차하며 星に願った 별에게 빌었어 僕は自分に正直かい? 나는 나 자신에게 솔직하니? 想い胸に木霊した 마음이 가슴에 울렸어 名前のない唄を歌い 이름 없는 노래를 부르며 悲喜交々(ひきこもごも) 희비가 교차하며 夢を数えた 꿈을 세었어 キミは自分に正直かい? 너는 너 자신에게 솔직하니? 涙が頬にあふれた 눈물이 뺨을 적셨어 どこからともなくオエオエオ 어디서랄 것도 없이 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 鏡の中からオエオエオ 거울 속에서 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 闇夜に紛れてオエオエオ 밤에 뒤섞여 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 キミの後ろからオエオエオ 너의 뒤에서 오에오에오 オエオエオ 오에오에오 オエオエオッオッオー 오에오에오오오– 名前のない空を見上げ 이름 없는 하늘을 올려다 보며 悲喜交々(ひきこもごも) 희비가 교차하며 虹を追いかけた 무지개를 뒤쫓았어 今頃君は何してるの? 지금쯤 너는 뭘 하고 있니? そっと空に問いかけた 살며시 하늘에게 물었어 名前のない空を見上げ 이름 없는 하늘을 올려다 보며 悲喜交々(ひきこもごも) 희비가 교차하며 夢を数えた 꿈을 세었어 キミは自分に正直かい? 너는 스스로에게 솔직하니? 風が鼻をくすぐった 바람이 코를 간질였어 どこからともなくオエオエオ 어디서랄 것도 없이 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 鏡の中からオエオエオ 거울 속에서 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 闇夜に紛れてオエオエオ 밤에 뒤섞여 오에오에오 オエオエオ オエオエオ 오에오에오 오에오에오 キミの後ろからオエオエオ 너의 뒤에서 오에오에오 オエオエオ 오에오에오 オエオエオッオッオー 오에오에오오오– |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 오에오에오 오에오에오 오에오에오에오에오 눈에 보이지 않는 것에 진실이 있을지 모른다 그 말을 넌 믿을까? 눈을 꼭 감으면 바로 시작돼 새로운 세계의 이야기 가장 소중한 건 언제든지 눈에는 보이지 않는 법이야 이름 없는 하늘을 보며 희비가 엇갈리는 꿈을 헤아려봤어 넌 스스로에게 솔직하니? 바람이 코끝을 간지럽히네 어둠 속에 숨어서 오에오에오 오에오에오 오에오에오 네 등 뒤에서 오에오에오 오에오에오 오에오에오오오 |
3.2. GET A NOTE[5]
ED2 (14~26화) GET A NOTE | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 레키시 | ||
사용기간 | 2018년 7월 1일 ~ 2018년 9월 30일 | ||
작사 | 이케다 타카후미 | ||
작곡 | |||
편곡 | 레키시 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 마츠미 와타루 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 後ろにいるあいつは誰だろう 뒤에 있는 그 녀석은 누굴까 振り向く事など出来ないよ 뒤돌아볼 수도 없어 見えない力を 보이지 않는 힘을 見えたと思えば 보인다고 생각하자 消せない闇のその向こう 지울 수 없는 어둠 그 너머에 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 からんころんからんころん 달각 달그락 달각 달그락 からんころんからんころん 달각 달그락 달각 달그락 からんころんからんころん 달각 달그락 달각 달그락 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | あいつの下駄の音がしたんだ あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 그 녀석의 게다 소리가 났어 追い越したら誰かの影法師 앞질렀더니 누군가의 그림자였어 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 後ろにいるあいつは誰だろう 振り向く事など出来ないよ 뒤에 있는 그 녀석은 누굴까 뒤돌아볼 수도 없어 見えない力を 見えたと思えば 보이지 않는 힘을 보인다고 생각하자 消せない闇のその向こう 지울 수 없는 어둠 그 너머에 あいつの下駄の音がしたんだ あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 그 녀석의 게다 소리가 났어 追い越したら誰かの影法師 앞질렀더니 누군가의 그림자였어 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 からんころんからんころん 달각 달그락 달각 달그락[3회반복] お城に行くあいつは誰だろう 丑三つ時誰かの呼ぶ声が 성으로 가는 그 녀석은 누굴까 한밤중 누군가가 부르는 목소리가 見えない力を 信じる想いは 보이지 않는 힘을 믿는 마음은 キミの心の奥の方 너의 마음 속에 あいつの下駄の音がしたんだ あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 그 녀석의 게다 소리가 났어 追いかけたらあの子の影だったんだ 뒤쫓았더니 바로 그 아이의 그림자였어 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 見えない力が その手を揺らす 보이지 않는 힘이 그 손을 흔들어 消せない闇のその向こう 지울 수 없는 어둠 그 너머에 あいつの下駄の音がしたんだ あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 그 녀석의 게다 소리가 났어 追い越したら誰かの影法師 앞질렀더니 누군가의 그림자였어 あいつの下駄の音がしたんだ 그 녀석의 게다 소리가 났어 からんころんからんころん 달각 달그락 달각 달그락[7회반복] |
과거 오프닝의 오마주 요소가 많다. 후렴구에서 캐릭터들이 함께 춤을 추며 걸어가는 장면은 3기 오프닝 후렴구와 4기 두 번째 엔딩의 오마주, 유루키타로 인형들이 튀어나오는 마지막 장면은 3기 엔딩의 유명한 갑툭튀 장면의 오마주이다. 노래에도 1기 엔딩 카랑코롱의 노래를 연상시키는 후렴이 들어간다.
3.3. 보이지 않지만 있어
ED3 (27~37화) 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있어 | |||
TV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 히카와 키요시[8] | ||
사용기간 | 2018년 10월 7일 ~ 2018년 12월 23일 | ||
작사 | 미즈키 에츠코[9] | ||
작곡 | 타나카 코헤이 | ||
편곡 | 타나카 코헤이, 히가시오지 켄타 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 야타베 토코 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 山でヤッホー 一声呼べば 산에서 야호 한 마디 부르면 同じヤッホー 呼子が返す 똑같은 야호 요부코가 대답해 山に住んでる 木の精霊 산에 사는 나무의 정령 使ったぞうきん キレイにしないと 사용한 걸레 깨끗하게 안 빨면 臭くなったよ 白うねり からみつく 냄새가 나 시로우네리가 감겨들어 顔にべっとり こりゃたまらん 얼굴에 착 달라붙어 이것 참 못 참겠네 こんなにおるよ おばけたち 이렇게나 있단다 요괴들이 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 君の近くに 너의 근처에 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 山でヤッホー 一声呼べば 산에서 야호 한 마디 부르면 同じヤッホー 呼子が返す 똑같은 야호 요부코가 대답해 山に住んでる 木の精霊 산에 사는 나무의 정령 使ったぞうきん キレイにしないと 사용한 걸레 깨끗하게 안 빨면 臭くなったよ 白うねり からみつく 냄새가 나 시로우네리가 감겨들어 顔にべっとり こりゃたまらん 얼굴에 착 달라붙어 이것 참 못 참겠네 こんなにおるよ おばけたち 이렇게나 있단다 요괴들이 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 あれ?誰だろ ぼくの袖 어라? 누구지 내 소매를 つんつん引っ張る 찌긋찌긋 잡아당겨 袖ひき小僧の しわざだよ 소데히키코조 짓이야 悪さしないさ 大丈夫 나쁜 짓은 안 해 괜찮아 夜中に障子が目でいっぱい! 밤중에 장지가 눈으로 가득 찼어! こっち見てるよ 目々連 여길 보고 있어 모쿠모쿠렌은 見ちゃダメだ 보면 안 돼 見るとどんどん増えていく 보면 점점 늘어갈 거야 こんなにおるよ おばけたち 이렇게나 있단다 요괴들이 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 柿が実った 早くとろうね 감이 익었어 어서 따자 熟した柿は たんころりんに なっちゃうよ 푹 익은 감은 탄코로린이 되어버린다 大入道に 化けるんだ 오오뉴도로 둔갑한단다 お風呂の掃除 めんどくさい 욕조 청소 귀찮아 汚いお風呂は あかなめの好みだよ 더러운 욕조는 아카나메가 좋아하는 거야 ついてる垢をぺろぺろりん 묻어있는 때를 할짝할짝 八百八狸 はらつづみ 808 너구리 배를 두드리고 寝てたすねこすりが 踊り出す 잠자던 스네코스리가 춤추기 시작해 走り回ってる いそがしも 달려다니는 이소가시도 五体面 出てくりゃ 笑い出す 고타이멘이 튀어나오자 웃기 시작해 こんなにおるよ おばけたち 이렇게나 있단다 요괴들이 ちょっかいだすのが 好きなんだ 건드리는 것을 좋아한단다 おどろく顔が 好きなんだ 놀라는 얼굴을 좋아한단다 こんなにおるよ おばけたち 이렇게나 있단다 요괴들이 見えんけれども おるんだよ 보이지 않지만 있단다 見えんけれども おるんだよ 君の近くに 보이지 않지만 있단다 너의 근처에 |
두 번째 엔딩보다도 3기 엔딩 오마주가 직접적으로, 키타로와 네코무스메가 번갈아 뛰던 구성을 함께 춤을 추는 것으로 재해석했다. 키타로와 요괴들이 달려가는 장면은 4기 첫 번째 엔딩의 백귀야행 장면, 도시 여기저기에 요괴들이 등장하는 장면은 5기의 세 번째 엔딩을 연상시킨다.
3.4. No.999
ED4 (38~49화) No.999 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | go!go!vanillas | ||
사용기간 | 2019년 1월 6일 ~ 2019년 3월 31일 | ||
작사 | Tatsuya Maki | ||
작곡 | |||
편곡 | go!go!vanillas | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 노로 사이호 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I wanna dance 춤추고 싶어 馬鹿みてぇ ハハ 바보 같아 하하 時代と同期するまで 待って 시대와 동기화할 때까지 기다려봐 暴け全部 偽り ダッサ 털어놔 전부 거짓은 촌스러워 牙向けんなら 死ぬまで噛めよ 이빨을 들이밀 수 없다면 죽을 때까지 물어뜯어라 角が立つたび ポイをしてちゃ 기분 상할 때마다 내다버려서는 湧けない 湧けない 湧けないよ 샘솟지 못해 샘솟지 못해 샘솟지 못한다구 語るよりやれ ロックンロールスター 말보다 행동으로 해 로큰롤 스타 リッスンナウ リッスンナウ 리슨 나우 리슨 나우 これならどう? 그럼 이건 어때? 敵に塩送れよ 적에게 소금을 보내줘 デスから デスから デスからアゲイン 데스에서 데스에서 데스에서 어게인 墓場で鳴らせコール 무덤에서 콜을 울려라 デスから デスから 這い上がれ 데스에서 데스에서 기어올라라 しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ 풀 죽어 있을 여유는 없어 ディスから ディスから 디스에서 디스에서 さぁ来やがれ 자 이리 와라 一抜けしてまた一難のゲーム 한 걸음 물러나자 또 한 고생하는 게임 飢えて探せここじゃない 굶주리며 찾아봐 여기가 아니거든 終わりの終わりリスタート 끝의 끝 리스타트 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I wanna dance 馬鹿みてぇ ハハ 춤추고 싶어 바보 같아 하하 時代と同期するまで 待って 시대와 동기화할 때까지 기다려봐 暴け全部 偽り ダッサ 털어놔 전부 가식은 촌스러워 牙向けんなら 死ぬまで噛めよ 이빨을 들이밀 수 없다면 죽을 때까지 물어라 角が立つたび ポイをしてちゃ 기분 상할 때마다 내다버려서는 湧けない 湧けない 湧けないよ 샘솟지 못해 샘솟지 못해 샘솟지 못한다구 語るよりやれ ロックンロールスター 말보다 행동으로 해 로큰롤 스타 リッスンナウ リッスンナウ これならどう? 리슨 나우 리슨 나우 그럼 이건 어때? 全部巻き込んで サンドバッグ ミー 전부 휘말려서 샌드백 미 敵に塩送れよ 적에게 소금을 보내줘 デスから デスから デスからアゲイン 데스에서 데스에서 데스에서 어게인 墓場で鳴らせコール 무덤에서 콜을 울려라 デスから デスから 這い上がれ 데스에서 데스에서 기어올라라 しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ 풀 죽어 있을 여유는 없어 ディスから ディスから さぁ来やがれ 디스에서 디스에서 자 이리 와라 一抜けしてまた一難のゲーム 한 걸음 물러나자 또 한 고생하는 게임 飢えて探せここじゃない 終わりの終わりリスタート 굶주리며 찾아봐 여기가 아니거든 끝의 끝 리스타트 You wanna dance? もううんざり? そっか 춤추고 싶어? 이제 싫증 났어? 그렇군 ぶち上げるからそれまで待って 장담할 테니까 그때까지 기다려줘 頭で考えて スタンドアップ 머리로 생각해서 스탠드 업 自由を勝ち取れ さながらムービーショー 자유를 얻어내라 마치 무비쇼처럼 今流行りなのちょっと貸しては 지금 유행인 걸 조금 빌려 써서는 イケてない イケてないよ イケてないよ 멋지지 않아 멋지지 않다구 멋지지 않다구 強要混じりにいいねしては 강요 섞인 좋아요를 해서는 良くない 良くない 君はさ どう? 안 돼 안 돼 너는 어때? 最悪の権化 そんなの自分さ 최악의 화신 그런 건 나야 先を見通せよ 앞날을 내다봐봐 デスから デスから デスからアゲイン 데스에서 데스에서 데스에서 어게인 墓場で鳴らせコール 무덤에서 콜을 울려라 デスから デスから 這い上がれ 데스에서 데스에서 기어올라라 しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ 풀 죽어 있을 여유는 없어 ディスから ディスから さぁ来やがれ 디스에서 디스에서 자 이리 와라 一抜けしてまた一難のゲーム 한 걸음 물러나자 또 한 고생하는 게임 飢えて探せここじゃない 終わりの始まりでいいんすかい? 굶주리며 찾아봐 여기가 아니거든 끝의 시작이면 됩니까요? 散々な目にあったっていい ハーベストと思えば 험한 꼴을 당해도 돼 하베스트라고 생각하면 散々な目にあったっていい ハーベストと思えば 험한 꼴을 당해도 돼 하베스트라고 생각하면 散々な目にあったっていい ハーベストと思えば 험한 꼴을 당해도 돼 하베스트라고 생각하면 散々な目にあったっていい ハーベストと思えば 험한 꼴을 당해도 돼 하베스트라고 생각하면 身に降る火の粉揉み消せ 몸에 튀는 불똥을 꺼트려라 Good by, kill my song 굿바이, 킬 마이 송 関わってけよ悪ふざけ 질 나쁜 장난에 앞으로도 가담해라 デスから デスから デスからアゲイン 데스에서 데스에서 데스에서 어게인 墓場で鳴らせコール 무덤에서 콜을 울려라 デスから デスから 這い上がれ 데스에서 데스에서 기어올라라 しょんぼりしてる 暇なんかねぇよ 풀 죽어 있을 여유는 없어 ディスから ディスから さぁ来やがれ 디스에서 디스에서 자 이리 와라 一抜けしてまた一難のゲーム 한 걸음 물러나자 또 한 고생하는 게임 飢えて探せここじゃない 終わりの終わりリスタート 굶주리며 찾아봐 여기가 아니거든 끝의 끝 리스타트 |
해당 엔딩에는 생쥐인간이 주역으로 나오는데 가사마다 생쥐인간의 하루하루를 노래한 곡이라는 평가가 있다.
3.5. RONDO
ED5 (50~62화) RONDO | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | BUCK-TICK | ||
사용기간 | 2019년 4월 7일 ~ 2019년 6월 30일 | ||
작사 | 사쿠라이 아츠시 | ||
작곡 | 이마이 히사시 | ||
편곡 | BUCK-TICK | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 노로 사이호 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 君は夢 僕の夢 너는 꿈 나의 꿈 夢の中で夢見ている 꿈속에서 꿈꾸고 있어 いつまでも このままでいましょう 언제까지나 이대로 있자 幽か君が滲む 흐릿하게 네가 나타나 Don’t you cry 울지 마 あなたは何処から来たの? 당신은 어디에서 왔어? 仮面舞踏 가면무도회 顔の無い顔が笑う 얼굴 없는 얼굴이 웃어 ふふふ 후후후 夢に 夢に 夢に彷徨い 꿈에서 꿈에서 꿈에서 방황하며 くるくると廻る 빙글빙글 돌아 誰も踊る 踊る 모두가 춤을 춰 춤을 춰 愛を探して 사랑을 찾아서 RONDO 廻れよ廻れ 夢夢 RONDO 돌아라 돌아 꿈 꿈 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 夢に 夢に 夢に彷徨い くるくると廻る 꿈에서 꿈에서 꿈에서 방황하며 빙글빙글 돌아 誰も踊る 踊る 愛を探して RONDO 踊り続ける 모두가 춤을 춰 춤을 춰 사랑을 찾아서 RONDO 춤추기를 계속해 君は夢 僕の夢 夢の中で夢見ている 너는 꿈 나의 꿈 꿈속에서 꿈꾸고 있어 何も知らない 知らなくていい 君は誰? 아무것도 몰라 몰라도 돼 너는 누구야? 僕は夢 君の夢 夢の中で夢見ている 나는 꿈 너의 꿈 꿈속에서 꿈꾸고 있어 いつまでも このままでいましょう 幽か君が滲む 언제까지나 이대로 있자 흐릿하게 네가 나타나 Don’t you cry あなたは何処から来たの? Don't you cry 당신은 어디에서 왔어? 不思議ね 何処へ行くの? 신기하네 어디로 가는 거야? どれくらい 踊り続ければいいの? 얼마나 춤추기를 계속해야 해? 仮面舞踏 顔の無い顔が笑う ふふふ 가면무도회 얼굴 없는 얼굴이 웃어 후후후 夢に 夢に 夢に彷徨い くるくると廻る 꿈에서 꿈에서 꿈에서 방황하며 빙글빙글 돌아 誰も踊る 踊る 愛を探して RONDO 踊り続ける 모두가 춤을 춰 춤을 춰 사랑을 찾아서 RONDO 춤추기를 계속해 君は夢 僕は夢 夢の中で夢見ている 너는 꿈 나는 꿈 꿈속에서 꿈꾸고 있어 いつからかどこからか誰かは もうわからない 언제부터인지 어디서부터인지 누구인지 이젠 모르겠어 猫は夢 夢心地 僕の膝で夢見ている 고양이는 꿈 꿈꾸는 기분으로 나의 무릎에서 꿈꾸고 있어 いつまでも このままでいましょう 幽かに震えている 언제까지나 이대로 있자 흐릿하게 떨고 있어 Don’t you cry あなたは鏡の奥で Don't you cry 당신은 거울 속에서 不思議ね 手招いている 신기하네 손을 흔들고 있어 どれくらい 踊り続ければいいの? 얼마나 춤추기를 계속해야 돼? 仮面舞踏 顔の無い顔が笑う ふふふ 가면무도회 얼굴 없는 얼굴이 웃어 후후후 夢心地夢に 夢に 夢に彷徨い くるくると廻る 꿈에서 꿈에서 꿈에서 방황하며 빙글빙글 돌아 誰も踊る 踊る 愛を探して RONDO 踊り続ける 모두가 춤을 춰 춤을 춰 사랑을 찾아서 RONDO 춤추기를 계속해 夢に 夢に 夢に彷徨い くるくると廻る 꿈에서 꿈에서 꿈에서 방황하며 빙글빙글 돌아 誰も踊る 踊る 愛を探して RONDO 踊り続ける 모두가 춤을 춰 춤을 춰 사랑을 찾아서 RONDO 춤추기를 계속해 夢に 夢に くるくると廻る 꿈에서 꿈에서 빙글빙글 돌아 踊る 踊る RONDO 踊り続ける 춤을 춰 춤을 춰 RONDO 춤추기를 계속해 RONDO 踊り続ける RONDO 춤추기를 계속해 RONDO 廻れよ廻れ 夢夢 RONDO 돌아라 돌아 꿈 꿈 |
3.6. 한밤중 잼버리
ED6 (63~75화) うしみつジャンボリー 한밤중 잼버리 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 스타더스트☆레뷰 | ||
사용기간 | 2019년 7월 7일 ~ 2019년 9월 29일 | ||
작사 | 네모토 카나메 | ||
작곡 | |||
편곡 | 사하시 요시유키 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 토비타 츠요시 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 가가기구 게게게의 키타로 ガギグゲ go go go 가기구게 go go go ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 가가기구 게게게의 키타로 カンカラコロリン 月夜の晩に 달각 달그락 달밤에 下駄を鳴らして 奴らが集まりゃ 게다를 울리며 녀석들이 모이면 目玉のおやじ 茶碗の風呂で 눈알 아버지 찻잔 목욕탕에서 説教一発 納得 설교 한 발 납득 やりたい放題の皆様には お灸もすえます 하고 싶은 대로만 하는 분들에게는 따끔한 맛을 보여드립니다 ほっとけないでしょ 그냥 내버려둘 수 없겠죠 不思議な ゲゲゲの森へ 신비한 게게게의 숲으로 一緒に深呼吸 함께 심호흡 笑って暮らせるように 웃으며 지낼 수 있도록 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 ガギグゲ go go go 가가기구 게게게의 키타로 가기구게 go go go ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 가가기구 게게게의 키타로 カンカラコロリン 月夜の晩に 달각 달그락 달밤에 下駄を鳴らして 奴らが集まりゃ 게다를 울리며 녀석들이 모이면 目玉のおやじ 茶碗の風呂で 눈알 아버지 찻잔 목욕탕에서 説教一発 納得 설교 한 발 납득 やりたい放題の皆様には お灸もすえます 하고 싶은 대로만 하는 분들에게는 따끔한 맛을 보여드립니다 ほっとけないでしょ 그냥 내버려둘 수 없겠죠 不思議な ゲゲゲの森へ 一緒に深呼吸 신비한 게게게의 숲으로 함께 심호흡 笑って暮らせるように 웃으며 지낼 수 있도록 ウラハラぽろり 時々スッテンテン 정반대로 또로록 때때로 빈털터리 金と権力に 心ぞわぞわ 돈과 권력 때문에 마음이 뒤숭숭 世の中すべて 妖怪気質 세상 전부 요괴 기질 我先へと走り出す 내가 먼저라고 달려나가네 生きてりゃ悩みイッパイかもね 살다보면 고민 가득일지도 모르지 だけど満たされても 하지만 만족스러워지더라도 その先どうしましょう 그 다음에는 어떡해야 할까 ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 ガギグゲ go go go 가가기구 게게게의 키타로 가기구게 go go go ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 가가기구 게게게의 키타로 ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 ガギグゲ go go go 가가기구 게게게의 키타로 가기구게 go go go ガガギグ ゲゲゲの鬼太郎 老いも若きも 가가기구 게게게의 키타로 늙은이도 젊은이도 不思議な ゲゲゲの森へ 一緒に深呼吸 신비한 게게게의 숲으로 함께 심호흡 笑って暮らせるように 웃으며 지낼 수 있도록 |
엔딩 영상에 등장하는 장소들은 대부분 도쿄 조후 시에 실존하는 장소이다. 또 작품에 등장했던 여러 조단역 인간과 요괴의 모습도 확인할 수 있다.
3.7. 있을 리 없는 그 속에
ED7 (76~86화) あるわけないのその奥に 있을 리 없는 그 속에 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | [10] | ||
사용기간 | 2019년 10월 6일 ~ 2019년 12월 22일 | ||
작사 | 후루야 칸 | ||
작곡 | 후지나가 류타로 (Elements Garden) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 시게야 하즈키 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 汗ばむ肌 詰まる息 땀에 젖는 피부 가빠지는 숨 風が止み 扉が開く 바람이 멈추고 문이 열려 身の毛よだち すくむ足 온몸의 털이 곤두서고 얼어붙은 다리 まねかれざる者 踏み入るなかれ 초대받지 않은 자는 발을 들이지 말라 好奇心と恐怖が 호기심과 공포가 代わる代わる押し寄せ 번갈아가면서 들이쳐 なぜに五感だけが 研ぎ澄まされるの? 어째서 오감만이 날카로워지니? 知らなかった世界の 몰랐던 세계의 幕が徐々に上がるよ 막이 서서히 올라 誰も聴いたことない 아무도 들은 적 없는 狂騒が闇に響く 광조가 어둠에 울려 そこのけのけ もののけが通る 거기 비켜 비켜 요괴가 지나간다 木の葉時雨とともに 奴ら現る 낙엽과 소나기와 함께 녀석들이 나타난다 そこのけのけ もののけが踊る 거기 비켜 비켜 요괴들이 춤춘다 誰も彼もお好きに 모두가 좋을 대로 踊り狂えよ ヒューウドロドロー 미친듯이 춤추자 휴~두두둥 ヒューウドロドロー 휴~두두둥 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I heard something odd.(変な噂を聞いたんだよね) 이상한 소문을 들었어 People say this place is haunted.(なにかが出るっていうんだ) 여기에서 무언가가 나온다고들 해 It's time for a coffin break…(お墓の時間ですよ…) 무덤이 열릴 시간이야… 汗ばむ肌 땀에 젖는 피부 詰まる息 가빠지는 숨 風が止み 바람이 멈추고 扉が開く 문이 열려 身の毛よだち 온몸의 털이 곤두서고 すくむ足 얼어붙은 다리 まねかれざる者 초대받지 않은 자는 踏み入るなかれ 발을 들이지 말라 好奇心と恐怖が 호기심과 공포가 代わる代わる押し寄せ 번갈아가면서 들이쳐 なぜに五感だけが 어째서 오감만이 研ぎ澄まされるの? 날카로워지니? 知らなかった世界の 몰랐던 세계의 幕が徐々に上がるよ 막이 서서히 올라 誰も聴いたことない 아무도 들은 적 없는 狂騒が闇に響く 광조가 어둠에 울려 そこのけのけ 거기 비켜 비켜 もののけが通る 요괴가 지나간다 木の葉時雨とともに 낙엽과 소나기와 함께 奴ら現る 녀석들이 나타난다 そこのけのけ 거기 비켜 비켜 もののけが踊る 요괴들이 춤춘다 誰も彼もお好きに 모두가 좋을 대로 踊り狂えよ 미친듯이 춤추자 ヒューウドロドロー 휴~두두둥 あるわけないの 있을 리 없는 その奥で 그 속에서 誰かが笑う 누군가가 웃는 声がする(ウフフッ) 소리가 나(우후훗) あるわけないの 있을 리 없는 その陰から 그 어둠에서 誰かが見てる 누군가가 보고 있어 気のせいなんかじゃない 기분 탓이 아니야 ひとつふたつ 하나 둘 増える影 늘어나는 그림자 振り返れば 뒤돌아보면 誰もいない 아무도 없어 思考でさえも 사고마저도 凍り付く 얼어붙어 もう帰ることは 이제 돌아갈 出来やしないさ 수는 없어 笑い声と悲鳴が 웃음소리와 비명이 繰り返される[ruby(悪夢, ruby=パーティ)] 반복되는 [ruby(악몽, ruby=파티)] 何が[ruby(正解, ruby=こたえ)]なのか 무엇이 [ruby(정답, ruby=답)]인지 分からなくなるよ 알 수 없게 돼 燃え上がる炎が 타오르는 불꽃이 露わにする本性 드러내는 본성 欲に溺れたものの 욕에 빠진 자의 狂乱が夜を彩る 광란이 밤을 물들여 そこのけのけ 거기 비켜 비켜 もののけが通る 요괴가 지나간다 木の葉時雨とともに 낙엽과 소나기와 함께 奴ら現る 녀석들이 나타난다 そこのけのけ 거기 비켜 비켜 もののけが踊る 요괴들이 춤춘다 誰も彼もお好きに 모두가 좋을 대로 踊り狂えよ 미친듯이 춤추자 ヒューウドロドロー 휴~두두둥 あるわけないの 있을 리 없는 その奥で 그 속에서 誰かが笑う 누군가가 웃는 声がする(ウフフッ) 소리가 나(우후훗) あるわけないの 있을 리 없는 その陰から 그 어둠에서 誰かが見てる 누군가가 보고 있어 気のせいなんかじゃない 기분 탓이 아니야 そこのけのけ 거기 비켜 비켜 もののけが通る 요괴가 지나간다 木の葉時雨とともに 낙엽과 소나기와 함께 奴ら現る 녀석들이 나타난다 そこのけのけ 거기 비켜 비켜 もののけが踊る 요괴들이 춤춘다 誰も彼もお好きに 모두가 좋을 대로 踊り狂えよ 미친듯이 춤추자 ヒューウドロドロー 휴~두두둥 ヒューウドロドロー 휴~두두둥 |
중간에 이누야마 마나가 취하는 손동작은 여우창문이다.
3.8. A.M.D.K.J.[11]
ED8 (87~97화) A.M.D.K.J. | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | [[SCANDAL|]] | ||
사용기간 | 2020년 1월 5일 ~ 2020년 3월 29일 | ||
작사 | RINA | ||
작곡 | MAMI | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#ffffff,#ffffff> 연출 | 오가와 코지 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (TV ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 張り巡らされた規制線 둘러쳐진 규제선 敏感になり過ぎた不気味な街は 지나치게 민감해진 오싹한 거리는 幻想が生んだ無法地帯 망상이 낳은 무법지대 目を逸らしてる人ばかり 눈을 피하고 있는 사람들뿐 その気になって 試してみなって 마음이 동해서 시험해보라고 美化してないで 現実を知って 미화하지 마 현실을 알고 クソ真面目にやってらんない日もあるよ 진지하게는 못해먹을 날도 있는 법이야 時に、神頼み 때로는 신에게 기도해 運命のあみだくじ 伸るか反るかの話 운명의 사다리타기 성공이냐 실패냐 둘 중 하나야 運命のあみだくじ 指でなぞって さあ、 운명의 사다리타기 손가락으로 따라그려 자, もっと深くまで その目でみて触れて 더 깊숙히 그 눈으로 보고 만져봐 我が物顔がはびこる 제 세상인냥 행세하는 얼굴이 횡행한 この世界に嫌気が差すよ 이 세계에 싫증이 나 真実は無色透明で 진실은 무색투명하고 少しだけ冷たい 조금은 차가워 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (Full ver.) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 張り巡らされた規制線 둘러쳐진 규제선 敏感になり過ぎた不気味な街は 지나치게 민감해진 오싹한 거리는 幻想が生んだ無法地帯 망상이 낳은 무법지대 目を逸らしてる人ばかり 눈을 피하고 있는 사람들뿐 その気になって 試してみなって 마음이 동해서 시험해보라고 美化してないで 現実を知って 미화하지 마 현실을 알고 クソ真面目にやってらんない日もあるよ 진지하게는 못해먹을 날도 있는 법이야 時に、神頼み 때로는 신에게 기도해 運命のあみだくじ 伸るか反るかの話 운명의 사다리타기 성공이냐 실패냐 둘 중 하나야 運命のあみだくじ 指でなぞって 운명의 사다리타기 손가락으로 따라그려 さあ、もっと深くまで 자, 더 깊숙히 その目でみて触れて 그 눈으로 보고 만져봐 我が物顔がはびこる 제 세상인냥 행세하는 얼굴이 만연한 この世界に嫌気が差すよ 이 세계에 싫증이 나 真実は無色透明で 진실은 무색투명하고 少しだけ冷たい 조금은 차가워 手のなる方へ寄っといで 손뼉소리 나는 쪽으로 와봐 もっといいことしようよ 더 좋은 일을 하자 同じ阿呆なら踊らにゃ損々 똑같이 바보라면 춤줘야지 아니면 손해 ああ もう病みつきになってる 아아 이제 고질병이 되었어 正論ばっか吐き捨ててないで 정론만 내뱉고 있지 말고 凝り固まった頭を冷やして 단단히 굳은 머리를 식히고 時代遅れの寒いB級評論家達に 시대에 뒤처진 썰렁한 B급 평론가들에게 お仕置きを 처형을 運命のあみだくじ 酸いも甘いも私 운명의 사다리타기 쓴맛도 단맛도 나야 運命のあみだくじ そっと開いて 운명의 사다리타기 살짝 열고 さあ、胸に閉じ込めた 자, 가슴에 가둬뒀던 その想い解き放て 그 마음을 털어놔 予測不可能な明日が怖いのは 예측불가능한 내일이 무서운 건 君だけじゃない 너만이 아니야 愛なんて自由自在に 사랑이란 자유자재로 燃えて消えてゆく 불타고 사라져 가 さあ、もっと深くまで 자, 더 깊숙히 その目でみて触れて 그 눈으로 보고 만져봐 我が物顔がはびこる 제 세상인냥 행세하는 얼굴이 만연한 この世界に嫌気が差すよ 이 세계에 싫증이 나 真実は無色透明で 진실은 무색투명하고 少しだけ冷たい 조금은 차가워 |
엔딩 영상 초반부에 등장하는 네온사인 간판에는 키타로 패밀리와 주조연 캐릭터의 데포르메 이미지와 이름들이 있다.
4. 음반
제목 | 수록 음반 | 아티스트 | 음반 발매일 |
鏡の中から | 鏡の中から/あたしの残りぜんぶあげる | 2018. 04. 18. | |
GET A NOTE | S&G | レキシ | 2018. 07. 18. |
ゲゲゲの鬼太郎 | ゲゲゲの鬼太郎/見えんけれども おるんだよ | 氷川きよし | 2018. 10. 23. |
見えんけれども おるんだよ | |||
No.999 | No.999 | go!go!vanillas | 2019. 01. 23. |
RONDO | 獣たちの夜/RONDO | BUCK-TICK | 2019. 05. 22. |
うしみつジャンボリー | うしみつジャンボリー | スターダスト☆レビュー | 2019. 07. 24 |
あるわけないのその奥に | あるわけないの | 2019. 12. 18. | |
A.M.D.K.J | Kiss from the Darkness | [[SCANDAL|]] | 2020. 02. 12. |
[1] 일본에선 즌도코부시라는 노래로 유명한 엔카 가수이며 드래곤볼 슈퍼의 주제가도 불렀다.[2] 본작에서 백베어드, 나나시 역을 맡았으며, 챠라토미 같은 조연도 맡았다.[3] 예외로 3기 애니판에선 나오지 않았다.[4] 본작에서 네코무스메랑 이누야마 준코 역을 맡았다.[5] 제목의 발음은 일본어로 게다 소리라는 의미이다.[3회반복] [7회반복] [8] 오프닝을 담당했었다.[9] 원작자 미즈키 시게루의 둘째딸이다.[10] 첫번째 엔딩곡을 담당했었다.[11] 제목의 의미는 아미다쿠지(사다리타기)이다.