<colbgcolor=#fafce7,#222222> Henceforth | ||
가수 | IA -ARIA ON THE PLANETES- | |
작곡가 | Orangestar | |
작사가 | ||
조교자 | ||
기타 | 루완 | |
일러스트레이터 | M.B | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 5월 21일 | |
장르 | 피아노 록 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
Henceforth[1]는 Orangestar가 2020년 5월 21일 18시 15분에 유튜브에, 18시 27분에 니코니코 동화에 투고한 IA -ARIA ON THE PLANETES-의 VOCALOID 오리지널 곡이자, 2년만에 복귀한 Orangestar의 보컬로이드 복귀곡이다. 장르 피아노 록.이 곡을 업로드한 다음 날 Uz가 업로드되었다.
2. 달성 기록
- 유튜브
|
- 니코니코 동화
|
3. 영상
YouTube |
Orangestar - Henceforth (feat. IA) Official Video |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm36898361, width=640, height=360)] |
Henceforth / Orangestar feat.IA |
4. 가사
あぁ [ruby(君,ruby=きみ)]はもういないから |
<colbgcolor=#fafce7,#222222> 아아 키미와 모우 이나이카라 |
아아, 너는 이제 없으니까 |
[ruby(私,ruby=わたし)]は[ruby(一人,ruby=ひとり)][ruby(歩,ruby=ある)]いている |
와타시와 히토리 아루이테 이루 |
나는 혼자 걸어가고 있어 |
あぁ [ruby(腐,ruby=くさ)]るよりいいから |
아아 쿠사루요리 이이카라 |
아아, 썩는 것보다 나으니까 |
[ruby(行,ruby=ゆ)]くあてもなく[ruby(歩,ruby=ある)]いている |
유쿠아테모 나쿠 아루이테 이루 |
갈 곳 없이 걷고 있어 |
あぁ これからはそうだな |
아아 코레카라와 소오다나 |
아아, 이제부터는 그렇네 |
[ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(求,ruby=もと)]めずに[ruby(生,ruby=い)]きていく |
나니모 모토메즈니 이키테 이쿠 |
아무것도 바라지 않고 살아갈 거야 |
あぁ お[ruby(金,ruby=かね)]よりいいでしょ |
아아 오카네요리 이이데쇼 |
아아, 돈보다 낫잖아 |
これで[ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(失,ruby=うしな)]わないね |
코레데 나니모 우시나와나이네 |
이렇게 해서 아무것도 잃지 않겠네 |
あぁ! [ruby(泣,ruby=な)]くな[ruby(空,ruby=そら)]、[ruby(心配,ruby=しんぱい)]ない! |
아아 나쿠나 소라 신파이나이 |
아아, 울지 마렴 하늘아, 걱정할 것 없어 |
[ruby(終,ruby=お)]わりのない[ruby(夜,ruby=よる)]はないね |
오와리노 나이 요루와 나이네 |
끝나지 않는 밤은 없잖아 |
あぁ [ruby(闇,ruby=やみ)]はただ[ruby(純粋,ruby=じゅんすい)]で |
아아 야미와 타다 쥰스이데 |
아아 어둠은 그저 순수해서 |
[ruby(恐,ruby=おそ)]れてしまう[ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(弱,ruby=よわ)]いだけ |
오소레테 시마우 와타시가 요와이다케 |
무서워하는 내가 약할 뿐이야 |
あぁ! [ruby(夏,ruby=なつ)]を[ruby(今,ruby=いま)]もう[ruby(一回,ruby=いっかい)] |
아아! 나츠오 이마 모우 잇카이 |
아아! 여름을 지금 다시 한 번 |
[ruby(君,ruby=きみ)]がいなくても[ruby(笑,ruby=わら)]って[ruby(迎,ruby=むか)]えるから |
키미가 이나쿠테모 와랏테 무카에루카라 |
네가 없어도 웃으며 맞이할 테니까 |
だから[ruby(今,ruby=いま)][ruby(絶対,ruby=ぜったい)]に[ruby(君,ruby=きみ)]も[ruby(歩,ruby=あゆ)]みを[ruby(止,ruby=と)]めないで |
다카라 이마 젯타이니 키미모 아유미오 토메나이데 |
그러니 지금 절대로 너도 걸음을 멈추지 말아줘 |
あぁ! それだけの[ruby(心臓,ruby=しんぞう)]が |
아아! 소레다케노 신조오가 |
아아! 그것뿐인 심장이 |
[ruby(絶,ruby=た)]え[ruby(間,ruby=ま)]なくアオく[ruby(光,ruby=ひかり)]を[ruby(願,ruby=ねが)]うから |
타에마나쿠 아오쿠 히카리오 네가우카라 |
끊임없이 푸르게 빛을 바라고 있으니까 |
[ruby(仕方,ruby=しかた)]なくもう[ruby(一回,ruby=いっかい)] |
시카타나쿠 모오 잇카이 |
어쩔 수 없이 다시 한 번 |
[ruby(変,ruby=か)]わらぬ[ruby(今日,ruby=きょう)]を[ruby(往,ruby=ゆ)]くんだよ |
카와라누 쿄오오 유쿤다요 |
변함없는 오늘을 나아가는 거야 |
[ruby(何度,ruby=なんど)]でも |
난도데모 |
몇 번이고 |
あぁ [ruby(夏風邪,ruby=なつかぜ)] [ruby(悪,ruby=わる)]い[ruby(夢,ruby=ゆめ)] |
아아 나츠카제 와루이 유메 |
아아 여름 감기, 악몽 |
[ruby(見果,ruby=みは)]てた[ruby(希望,ruby=きぼう)] [ruby(淡,ruby=あわ)]い[ruby(残像,ruby=ざんぞう)] |
미하테타 키보오 아와이 잔조오 |
다 떨어진 희망, 희미한 잔상 |
あぁ このままじゃ[ruby(辛,ruby=つら)]いかな |
아아 코노마마쟈 츠라이카나 |
아아 이대로라면 괴로울까 |
って[ruby(繰,ruby=く)]り[ruby(返,ruby=かえ)]してもまた[ruby(願,ruby=ねが)]うから |
테 쿠리카에시테모 마타 네가우카라 |
라며 되풀이해 봐도 다시 바랄 테니까 |
[ruby(読,ruby=よ)]み[ruby(返,ruby=かえ)]しても[ruby(嘘,ruby=うそ)]はないから |
요미카에시테모 우소와 나이카라 |
다시 읽어봐도 거짓말은 없으니까 |
[ruby(踏,ruby=ふ)]み[ruby(出,ruby=だ)]したら[ruby(振,ruby=ふ)]り[ruby(返,ruby=かえ)]らぬよう |
후미다시타라 후리카에라누 요우 |
내딛으면 돌아볼 수 없도록 |
[ruby(何,ruby=なに)]もないけど[ruby(旅,ruby=たび)]は[ruby(順調,ruby=じゅんちょう)]で |
나니모 나이케도 타비와 쥰쵸오데 |
아무것도 없지만 여행은 순조로워서 |
「[ruby(君,ruby=きみ)]はその[ruby(夢,ruby=ゆめ)]をもう[ruby(一回,ruby=いっかい)]」 |
「키미와 소노 유메오 모오 잇카이」 |
「너는 그 꿈을 다시 한 번」 |
[ruby(長,ruby=なが)]い[ruby(長,ruby=なが)]い[ruby(闇,ruby=やみ)]を[ruby(抜,ruby=ぬ)]ける |
나가이 나가이 야미오 누케루 |
길고 긴 어둠을 빠져나가 |
[ruby(抜,ruby=ぬ)]ける |
누케루 |
빠져나가 |
あぁ! [ruby(夏,ruby=なつ)]を[ruby(今,ruby=いま)]もう[ruby(一回,ruby=いっかい)] |
아아! 나츠오 이마 모우 잇카이 |
아아! 여름을 지금 다시 한 번 |
[ruby(君,ruby=きみ)]がいなくても[ruby(笑,ruby=わら)]って[ruby(迎,ruby=むか)]えるから |
키미가 이나쿠테모 와랏테 무카에루카라 |
네가 없어도 웃으며 맞이할 테니까 |
だから[ruby(今,ruby=いま)][ruby(絶対,ruby=ぜったい)]に[ruby(君,ruby=きみ)]も[ruby(歩,ruby=あゆ)]みを[ruby(止,ruby=と)]めないで |
다카라 이마 젯타이니 키미모 아유미오 토메나이데 |
그러니 지금 절대로 너도 걸음을 멈추지 말아줘 |
あぁ! それだけの[ruby(心臓,ruby=しんぞう)]が |
아아! 소레다케노 신조오가 |
아아! 그것뿐인 심장이 |
[ruby(絶,ruby=た)]え[ruby(間,ruby=ま)]なくアオく[ruby(光,ruby=ひかり)]を[ruby(願,ruby=ねが)]うから |
타에마나쿠 아오쿠 히카리오 네가우카라 |
끊임없이 푸르게 빛을 바라고 있으니까 |
[ruby(諦,ruby=あきら)]めずもう[ruby(一回,ruby=いっかい)] |
아키라메즈 모오 잇카이 |
포기하지 말고 다시 한 번 |
[ruby(変,ruby=か)]わらぬ[ruby(今日,ruby=きょう)]を[ruby(往,ruby=ゆ)]くんだよ |
카와라누 쿄오오 유쿤다요 |
변함없는 오늘을 나아가는 거야 |
[ruby(何度,ruby=なんど)]も |
난도모 |
몇 번이고 |
あぁ [ruby(夏,ruby=なつ)]を[ruby(今,ruby=いま)]もう[ruby(一回,ruby=いっかい)] |
아아 나츠오 이마 모우 잇카이 |
아아 여름을 지금 다시 한 번 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
번역명 | Henceforth | |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2020년 6월 5일 | |
링크 | ||
번역명 | And So Henceforth, | |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 8월 30일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 유우유 | 인테그랄 *Luna | 아슬아슬 스코프 | ||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#4455DD><table align=center><table bordercolor=#4455DD><tablebgcolor=#fff,#000> Leo/need의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (227) | 12 (366) | 18 (572) | 25 (916) | 29 (1057) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Leo/need 하츠네 미쿠 | IA | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 히노모리 시호 | 모치즈키 호나미 | 텐마 사키 | 하츠네 미쿠 |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
6. 여담
보컬로이드 복귀곡이기 때문인지 쾌청 등의 멜로디가 기타로 일부 녹아들어가있다.신조교로 유명한 cillia가 VY1으로 커버한 버전이 있다. 코멘트를 보면 원곡이 올라온 지 하루만에 커버했다고 한다.
[1] 지금부터, 이제부터 라는 뜻을 가진 단어이다. From now on 과 비슷한 의미라고 생각하면 좋다.