나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-03 15:56:28

호랑이의 도약


파일:tigersprung.png
1. 개요2. 목록
2.1. 번역이 완료된 텍스트

[clearfix]

1. 개요

"역사는 구원의 대상이며, 이때 구성의 장소는
균질하고 공허한 시간이 아니라 지금시간으로
충만된 시간이다. [...] 유행은 과거 속으로
뛰어드는 호랑이의 도약이다."[1]
발터 벤야민, 『역사철학테제14』(1940)
공식 홈페이지
월간미술: 바벨탑 혹은 바벨의 도서관
아트인컬처: 번역, 오픈 플랫폼
동시대 예술 담론 번역 웹사이트.
작가, 큐레이터, 비평가, 연구자 등 다양한 주체와 협업해 해외에서 생산되는 동시대 예술담론[2]한국어로 번역하는 플랫폼이다. 무료로 개방된 웹사이트로 누구나 자유롭게 이곳에서 예술과 관련된 텍스트를 읽을 수 있다. 미술평론가이자 시각예술 큐레이터로 활동하는 이양헌이 설립하였고, 번역에 참여한 번역-주체들에게 번역료를 지급하고 크레딧을 보증하고 있다.[3] 2020년 현재 약 30여 명의 번역자가 참여하였으며, 30편의 텍스트가 공개되어 있다.

2. 목록

(게재된 순서대로 정렬)

2.1. 번역이 완료된 텍스트


===# 번역이 예정된 텍스트 #===
[1] "History is the subject of a structure whose site is not homogenous, empty time, but time filled by the presence of the now. (...) it(fashion) is a tiger’s leap into the past."[2] 미술사, 영화이론, 퍼포먼스학, 문화연구 등 분야와 영역에 제한을 두지 않고있다.[3] 특정한 자격 조건 없이 번역에 참여할 수 있으며, 게재 시 번역자의 약력이 간략하게 기재된다.[4] 영화감독 세르게이 에이젠슈타인