나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-09 14:14:01

몽어

먀오어에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
몽골인의 고유 언어에 대한 내용은 몽골어 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
몽몐어족
Hmong-Mien Languages
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
몽어파 몽어
몐어파 유몐어 }}}}}}}}}
lus Hmoob
lug Moob
lol Hmongb
몽어
언어 기본 정보
주요사용국 베트남, 중국, 태국, 라오스, 미얀마
원어민 약 370만 명
어족 몽몐어족
몽어군
몽어
문자 로마자
언어 코드
ISO 639-3 HMV[1]
주요 사용 지역
파일:290px-Hmong-mien_languages.jpg
몽어 lus Hmoob
한국어 몽어, 묘어, 먀오어
영어 Hmong Language
베트남어 Tiếng H'Mông
중국어 苗语/苗語
태국어 ภาษาม้ง
라오어 ພາສາມົ້ງ

1. 개요2. 사용 지역3. 특징
3.1. 문법3.2. 발음3.3. 방언
4. 기본 회화5. 이 언어로 노래를 부르는 사람6. 몽골어와의 혼동

[clearfix]

1. 개요

Namuwiki: tsob ntoo uas paub txog tias koj tuaj yeem cog tau.[2]
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.

중국동남아 등지에 분포하는 몽족(묘족)들의 언어. 묘어 혹은 중국식으로 먀오어라고도 한다.

2. 사용 지역

중국남부 산지에서 (윈난성, 구이저우성등) 베트남, 라오스까지 분포한 몽족이 사는 곳에서 쓰인다. 라오스 내전, 베트남 전쟁 이후 태국, 미국, 프랑스등지에도 몽족이 이주하여 몽어가 사용되고 있다

3. 특징

3.1. 문법

3.2. 발음

8성조가 있다.

3.3. 방언

몽어는 사용 화자가 동남아부터 중국, 미국까지 넓게 분포해 있는지라 방언이 많다. 이 중에서 가장 많이 쓰이는 것은 백몽어와 녹몽어이며 미국인 몽어 화자의 경우 99%의 확률로 이 두 방언을 구사한다. 다만 백몽어 쪽이 더 우세인 경향이 있다.

4. 기본 회화

안녕하세요. (아침, 저녁, 낮 인사) Nyob zoo 냐우 종
안녕히 주무세요. Pw zoo os 뷰 종 아우
안녕. Nyob zoo 냐우 종
안녕히 계세요(가세요). Sib ntsib dua 시 지 두아
반갑습니다. Kuv zoo siab ntsib koj 구 종 샤 지 가우
실례합니다. Thov zam kev 타우 자 개
제 이름은 @@입니다. Kuv lub npe yog @@ 구 루 배 야우
예. Yog 야우
아니요. Tsis 지
죄송합니다. Thov txim 타우 지
감사합니다. Ua Tsaug 우아 자우
도와 주세요. Pab kuv 바 구
어떻게 지내십니까? Koj nyob li cas? 가우 냐우 리 차?
당신의 이름은 무엇입니까? Koj lub npe hu li ca? 가우 루 배 후 리 차?
천만에요. Tsis ua li cas 지 우아 리 차

5. 이 언어로 노래를 부르는 사람

여담으로 , 몽어로 렛잇고를 부른 사람들이 있다.

6. 몽골어와의 혼동

이름 때문에 몽골어와 혼동되는 경우가 많다. 그냥 혼동되는 것이면 괜찮은데, 몽골인들과 번역기를 통해서 의사소통하려고 할 때 몽골어가 아닌 몽어로 번역해서 보여주거나, 몽어로 번역한 인쇄물을 주는 실수가 종종 생긴다.

실제로 전근대에는 몽어유해 등과 같이 몽골어를 몽어라고 칭했으므로, 한국사 관련 내용에서 몽어라는 언어가 언급되면 이 몽어가 아니라 몽골어를 뜻하는 것으로 생각하는게 맞다. 조선은 몽골어 역관은 양성했지만 몽어 역관은 양성하지 않았다.


[1] 베트남 한정[2] 번역이 잘못되었거나 더 나은 번역이 있다면, 수정하기 전에 이곳에서 자유롭게 의견을 나눠 주시기 바랍니다.