나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-02-29 22:01:48

나고야벤

{{{#!wiki style="margin:-12px -0px"<tablebordercolor=#059dcc> }}}
[ 펼치기 · 접기 ]
||
홋카이도
||홋카이도 방언||
츠가루벤 · 난부벤 · 아키타벤 · 쇼나이벤 · 호쿠에츠벤· 야마가타벤 · 센다이벤 · 후쿠시마벤
간토
에도벤 · 이바라키벤 · 도치기벤 · 군마벤 · 사이타마벤 · 보소벤 · 타마벤 · 가나가와벤
도카이
시즈오카벤 · 미노벤 · 미카와벤 · 나고야벤 · 히다벤
고신에츠
즈라 · 코슈벤 · 신슈벤 · 에치고벤
호쿠리쿠
도야마벤 · 카가벤 · 노토벤 · 후쿠이벤
오사카벤 · 교토벤 · 오우미벤 · 나라벤 · 와카야마벤 · 하리마벤 · 반슈벤
시코쿠
사누키벤 · 이요벤 · 하타벤 · 도사벤 · 아와벤
주코쿠
오카야마벤 · 히로시마벤 · 빈고벤 · 이즈모벤 · 이와미벤 · 야마구치벤 · 돗토리벤
규슈
하카타벤 · 사가벤 · 나가사키벤 · 오이타벤 · 구마모토벤 · 휴가벤 · 사츠마벤
오키나와
우치나 야마토구치·쿠니가미어·오키나와어
도서부
하치죠 방언



[clearfix]
1. 개요2. 상세3. 특징
3.1. 나고야벤에서 사용되는 독특한 표현3.2. 기타
4. 여담5. 가공매체에서의 나고야벤 사용자

1. 개요

名古屋弁

일본어 방언 중 하나. 나고야시를 중심으로 오와리 국(尾張国. 현재의 아이치현 서부) 지역에서 사용하는 사투리. 오와리벤이라고도 하는데 특별한 경우가 아니라면 보통 나고야벤이라고 한다.

2. 상세

아이치현 동부 지역에서는 미카와벤을 사용하는데 나고야벤과는 차이점이 많다. 나고야벤은 에도 시대에 다른 여러 지역에서 이주해 온 주민들의 영향으로 상당히 복합적인 요소를 가졌다.[1]

센고쿠 시대의 인물인 오다 노부나가도요토미 히데요시가 오와리 지역 사람이라서 가공 매체에서 오다 노부나가나 도요토미 히데요시가 등장하면 나고야벤을 사용하는 경우도 있다.

보통 강렬한 어조를 사용하는 것으로 알려져 있는데 실제로는 온화한 어조로 이야기하는 사람들도 많다. 외려 표준 일본어라는 에도벤보다 부드럽고 조금 느릿한 경우가 더 많으니 들어보는 것도 흥미로울 듯.

타 지역의 일본인들이 나고야벤 하면 말끝마다 먀먀(みゃーみゃー)거리는 사투리라고 인식하지만 정작 현지인들은 강하게 부정하는 경우가 많다. 사정을 아는 현지인들은 일부 표현에서 무의식적으로 나는 것이고 모든 말끝마다 '먀먀'를 붙이는 건 아니라고 한다.

다만 나고야벤의 지역적 이미지는 그다지 높지 않다. 되려 표준어를 배우고 나고야벤을 따라하거나 사용하면 쓰지 말 것을 당부하기도 한다. 어색해서가 아니라 나고야벤이 부끄럽다는 이유에서다.

그렇게 생각하는 이유는 나고야벤이 에도벤보다 '시타마치', 즉 급 낮은 사람들이 쓴다는 이미지가 있어서다.

때문에 일본 게닌 중에서도 오사카 등의 출신은 오사카벤을 꾸준히 쓰는 반면 나고야 혹은 아이치 출신 중에는 이를 교정해 표준어로 오와라이를 시도하는 사람이 아직도 많다.

나고야가 주로 대전광역시로 번안되고 주부 지방도 충청으로 번안되는 경우가 많으므로 나고야벤도 충청 방언으로 번안되는 경우가 많다. 두 방언 모두 공통적으로 촌스럽다는 이미지가 있다 보니 현대의 나고야벤 및 충청 방언 구사자들은 일부 어휘를 제외하고는 대부분 표준어에 가깝게 말하는 경향이 강하며[2] 사투리 쓴다는 말을 들었을 때 불쾌해하거나 부정하는 경우도 꽤나 있다.[3]

3. 특징

3.1. 나고야벤에서 사용되는 독특한 표현

단어 품사 의미 비고
あふらかす 동사 (액체 등이) 흘러넘치게 하다. 한자로는 溢らかす.
あやすい 형용사 간단. 용이.
あらけない 형용사 난폭한.
あんばよう 형용사 능숙하게. 한자로는 塩梅よう.
いごく 동사 극히.
いざる 동사 (물건 등을) 질질 끌려 옮긴다. 한자로는 移去る. 단거리를 옮길 때만 사용된다.
いっか 명사 며칠. 일자가 생각나지 않을 때에 대신 사용되기도 한다.
うしなえる 동사 (물건 등을) 분실하다. 한자로는 失える.
うでる 동사 (물건 등을) 삶는다.
えらい 형용사 (피로 등으로) 힘들거나 괴롭다. 타인을 격려하는 의미로 사용되기도 한다.
おうじょうこく 동사 고생하다. 한자로는 往生こく.
おくれる 동사 (물건 등을) 주신다. "준다"의 공손한 표현.
おそがい 형용사 무섭다.
おっさん 명사 스님 おっさま라는 표현으로도 사용된다.
おぼわる 동사 (기술 등을) 익히다. 습득하다. 한자로는 覚わる.
かずする 동사 (숫자를) 세다. 한자로는 数する.
かんこう 동사 계획하다. 생각하다. 궁리하다.
きいない 형용사 노랗다. 한자로는 黄ない. きない라는 표현으로도 사용된다.
きさる 동사 (모자 등의) 사이즈가 맞다. 한자로는 着さる.
ケッタ 명사 자전거. ケッタマシン라는 표현으로도 사용된다.
ござる 동사 계신다. 오신다. "있다"와 "온다"의 공손한 표현. 한자로는 御座る.
ごぶれい 동사 실례하다. 보통 뒤에 "ます"를 붙여 사용한다.
こわい 형용사 (음식이) 딱딱하다. "질기다"라는 의미로도 사용된다.
ちゃっと 부사 곧바로. 서둘러서. 즉석에서.
ちんちん 형용사 ( 등이) 뜨겁다. ちゃんちゃん라는 표현으로도 사용된다.
つる 동사 (책상을) 들어 올려 옮기다. 책상 이외의 대상에는 사용되지 않는다.
どえらい 부사 대단히. 몹시. どえれぁあ라는 표현으로도 사용된다.
どべ 명사 최하위. どべちん라는 표현으로도 사용된다.[4]
とろくさい 형용사 (요령이) 없다. 터무니없다.
ほうか 명사 (학교의) 휴식 시간. "방과 후" 에서의 "방과".
ほかる 동사 (필요 없는 물건을) 버린다. ほかす라는 표현으로도 사용된다.
ぼっこい 형용사 (물건 등이) 망가질 것 같다. 완전하게 망가진 경우에는 사용되지 않는다.
まあはい 부사 벌써. 이미. まあへぁあ라는 표현으로도 사용된다.
みえる 동사 계시다. ござる보다 현대적인 표현.
やっとかめ 형용사 오래간만(에). 한자로는 八十日目. 현재는 잘 사용되지 않는다.
ようけい 부사 많이. ようけ라는 표현으로도 사용된다.
わや 형용사 파괴된. 엉망인. 간사이벤에서도 사용된다.

3.2. 기타

4. 여담

나고야벤으로 부르는 名古屋はええよ! やっとかめ라는 노래가 유명하다. 제목은 '나고야는 좋아! 오랜만이야'라는 뜻인데 멜로디가 매우 흥겨(...)우며 내용은 도쿄와 오사카를 욕하는 동시에 지역특산물과 나고야 자랑의 나열이라는 점에서는 무등산관광과 비슷하다. 혐한들이 이 노래를 패러디한 コリアはええよ(...)란 동영상도 있다.

5. 가공매체에서의 나고야벤 사용자


[1] 악센트는 표준어와 비슷하지만 문법간사이벤과 비슷하다.[2] 물론 세대별로, 지역별로 다르다. 천안처럼 수도권과 가까이 위치한 충청 북부 지역은 사투리소멸 직전이며 대전청주처럼 충청도 중남부에 위치한 대도시와 인근 지역도 세대가 지날수록 사투리 사용률이 점점 낮아지고 있긴 하지만 그래도 이들 지역은 충청 북부 지역에 비하면 현재까지도 짙은 충청 방언을 구사하는 인구가 상당한 편이다. 그나마 젊은 세대가 짙은 사투리를 구사하는 지역은 홍성, 예산과 같은 내포방언권인데 이들 지역도 점차 외지인의 유입이 증가함에 따라 사투리 사용률이 낮아지고 있다.[3] 그래도 최근에는 이미지가 많이 개선돼서 점점 사투리 사용률도 다시 증가하고 있는 편이긴 하지만 아직까지 충청도 사투리 사용 지역에 거주하면서 사투리를 부끄러워하는 경우는 꽤나 남아 있다.[4] 과거 나고야를 연고로 둔 주니치 드래곤즈가 부진에 빠졌을 때 팬들로부터 도베곤즈(どべゴンズ)로 불려지기도 했다.(...)[5] 공교롭게도 드래곤볼의 작가인 토리야마 아키라는 나고야벤 사용자다.[6] 단, 이 부분은 슈퍼 어드벤처 록맨에 등장했을 때에 한한다.[7] 투니버스판에서는 거친 말투를 쓰는 것으로 번역되었다.[8] 자주는 아니고 가끔 사용한다.[9] 주부보다는 호쿠리쿠 쪽에 가깝다 카더라.