(x0o0x_)의 괴담 시리즈 | ||||
( / / // / / ) 키사라기역 | ( _____ ) 원숭이 꿈 | ( <<<<<< ) 방송이 끝난 뒤에는 | [[| ]] ( ) 붉은 방 사이트 | ( ****** ) 쿠네쿠네 |
( ====== ) 코토리바코 | ( ...... ) 나홀로 숨바꼭질 | そらまで ( 하늘까지 ) 가축 납치 |
<colbgcolor=#e8d9ff><colcolor=#373a3c,#303335> | |
작사 | [1] |
작곡 | |
보컬 | |
일러스트레이터 | 游(유우) |
페이지 | [2] |
투고일 | 2021년 6월 12일 |
[clearfix]
1. 개요
深夜のテレビの歌です
심야의 텔레비전의 노래입니다
<<<<<< 는 가 작사, 작곡한 VOCALOID 오리지널 곡이자 2021년 6월 12일에 유튜브에 업로드 된 그의 오리지널 곡이다.심야의 텔레비전의 노래입니다
곡 제목은 유니코드 U+200B 문자인데( ),[3] 문서명을 공백으로 만들시에는 문제가 생기기 때문에 애플 뮤직에 표시 되어있는 <<<<<<으로 문서명을 작성하였다.
방송이 끝난 뒤에는 괴담을 모티브로 하고있다.
PV에 괴담 시리즈 이전 두 곡의 썸네일이 등장한다. 구석의 TV를 보면 보인다.
2. 영상
버전[nicovideo(38962692)]
3. 가사
가사 |
いつからか名前を呼ばれることに 이츠카라카 나마에오 요바레루 코토니 언제부턴가 이름을 불려지는 것에 震え眠れなかった 후루에 네무레나캇타 떨려서 잠들 수 없었어 大人も子供も消えてった 오토나모 코도모모 키에텟타 어른도 아이도 사라져 갔어 私も呼ばれるかな 와타시모 요바레루카나 나도 불려지려나 冷たくて暗い部屋で 츠메타쿠테 쿠라이 헤야데 차갑고 어두운 방에서 誰かの眠りを眺めてた 다레카노 네무리오 나가메테타 누군가가 자는 것을 바라보고 있었어 結う音 廻る音 유우오토 메구루오토 묶이는 소리 맴도는 소리 まだ生きたいと 流れてく 마다 이키타이토 나가레테쿠 아직 살고 싶다고 흘러가 眠くて 寂しい夜から 今も誰か消えてった 네무쿠테 사미시이 요루카라 이마모 다레카 키에텟타 졸리고 쓸쓸한 밤에서 지금도 누군가 사라졌어 ソーダ飲み干しからからと 소-다 노미호시 카라카라토 소다를 다 비워내고 달그락대며 淡い色の涙が零れる[4] 아와이 이로노 나미다가 코보레루 희미한 색의 눈물이 흘러나와 ただ雨の降る音だけを 타다 아메노 후루 오토다케오 그저 비가 내리는 소리만을 聞いて怯えている 키이테 오비에테이루 들으며 떨고 있어 咲きかけのパセリの花が 사키카케노 파세리노 하나가 막 피어난 파슬리의 꽃이 枯れたら 一緒に眠るのだ 카레타라 잇쇼니 네무루노다 지면 함께 잠드는 거야 結う音 廻る音 유우오토 메구루오토 묶이는 소리 맴도는 소리 まだ生きたいと 流れてく 마다 이키타이토 나가레테쿠 아직 살고 싶다고 흘러가 眠くて 寂しい夜から 今も誰か消えてった 네무쿠테 사미시이 요루카라 이마모 다레카 키에텟타 졸리고 쓸쓸한 밤에서 지금도 누군가 사라졌어 送る[5]音 廻る声 오쿠루 오토 메구루 코에 보내는 소리 맴도는 목소리 やっととけると喜べた 얏토 토케루토 요로코베타 드디어 풀 수 있다고 기뻐했어 ぬるくて 涼しい空気と 누루쿠테 스즈시이 쿠우키토 미지근하고 시원한 공기와 私が混ざってた 와타시가 마잣테타 내가 섞여있었어 誰かがまた名前を呼ばれ 다레카가 마타 나마에오 요바레 누군가가 다시 이름을 불려 知らずに消えてゆくのかな[6][7] 시라즈니 키에테 유쿠노카나 알지도 못한 채 사라져가는 걸까 なんのために 誰のために 난노타메니 다레노타메니 무엇을 위해 누구를 위해 真っ暗な部屋ここは寂しいなんてないね 맛쿠라나 헤야 코코와 사미시이 난테나이네 캄캄한 방 여기는 쓸쓸함 같은 건 없네 明日もまた知らない誰かの 아시타모 마타 시라나이 다레카노 내일도 다시 모르는 누군가의 昨日と同じ日になるの 키노오토 오나지 히니 나루노 어제와 같은 날이 될 거야 こんなだったら 最初から 콘나닷타라 사이쇼카라 이럴 거면 처음부터 くるり咲いた三日月はないのわかるでしょ 쿠루리사이타 미카츠키와 나이노 와카루데쇼 갑자기 떠오른 초승달이 없다는 건 알고 있잖아 おやすみ 오야스미 잘 자 |
[1] 공백 문자이다.[2] 버전[3] 본 문서에서는 가독성을 위해 U+3000으로 작성했다.[4] 유튜브 자체자막에는 溢れる로 표기된다. 크게 다르지 않지만, 방울방울 떨어지는 것(零れる)과 넘쳐흘러 떨어지는 것(溢れる) 정도의 차이가 있다.[5] 영상에는 히라가나만으로 'おくる'라 적혀있으나, 가사에는 '送る'로 되어 있다.[6] 유튜브 자체자막으론 知らずに消えてゆくのだろう로 표기된다. 둘 다 불확실한 것을 표현하는 어미이지만, 추측의 의미(かな)와 단정의 의미(だろう) 정도 차이가 있다. 굳이 번역하자면 “알지도 못한 채 사라져가겠죠”[7] 자세히 들어보면, 메인 보컬은 “かな”를 부르지만, 코러스는 “だろう”를 부른다.