나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-18 16:40:46

Tinker Bell

마츠다 세이코 오리지널 앨범
Canary
(1983)
Tinker Bell
(1984)
Windy Shadow
(1984)
Tinker Bell
파일:61FGx1OC+gL._SS500_.jpg
아홉 번째 앨범
<colbgcolor=#F8DADE> 발매일 1984년 6월 10일
레이블 파일:cbs sony logo.png
최고 순위 1위
판매량 50.5만장

1. 개요2. 트랙 리스트3. 가사

1. 개요

사차원의 빛으로 빛나는 세이코, 신비적[1]
캐치프레이즈

1984년 발매된 일본의 가수 마츠다 세이코의 아홉 번째 오리지널 앨범. 싱글 Rock'n Rouge, 시간 나라의 앨리스 등이 수록되어 있다.

2. 트랙 리스트

모든 곡의 가사를 마츠모토 타카시가 작사했다.
트랙 곡명 러닝타임
01 真っ赤なロードスター
새빨간 로드스터
4' 28"
02 ガラス靴の魔女
유리구두의 마녀
4' 03"
03 いそしぎの島
도요새의 섬
3' 36"
04 密林少女
밀림 소녀
4' 21"
05 時間の国のアリス
시간 나라의 앨리스
4' 43"
06 AQUARIUS 3' 46"
07 不思議な少年
이상한 소년
4' 07"
08 Rock'n Rouge 4' 14"
09 Sleeping Beauty 5' 44"

3. 가사

===# 새빨간 로드스터 #===
음원
【새빨간 로드스터 가사 - 접기/펼치기】

私を堕すなら 勝負してみるのね
(와타시오 오토스나라 쇼오부시테미루노네)
날 무너뜨릴꺼면 승부해보는거야

キッスを賭けてもいい 海岸までレース
(키스오 카케테모 이이 카이간마데 레이스)
키스를 걸어도 돼요 해안까지 레이스


髪を風に なびかせ
(카미오 카제니 나비카세)
머리칼을 바람에 흩날리게 해요

ギア・チェンジも プロ級
(기아 첸지모 프로큐우)
기어 체인지도 프로급


女だと 甘くみて
(온나다토 아마쿠 미테)
여자라고 만만하게 보고

あとで泣かないでね
(아토데 나카나이데네)
나중에 울지마


ボビー 歯ぎしりの顔
(보비 하기시리노 카오)
바비의 이를 가는 얼굴이

バック・ミラーに映る
(바쿠미라-니 우츠루)
백 미러에 비쳐


ジョニー 新車のG・T
(조니 신샤노 지티)
자니의 신차 지티

エンジン 煙吐いてる
(엔진 케무리 하이테루)
엔진에서 연기 뿜어내고 있어

男たちに テールを振って
(오토코타치니 테일오 훗테)
남자들에게 꼬리를 흔들면서

走る赤い ロードスター
(하시루 아카이 로드스터)
달리는 붉은 로드스터


岬のカフェ・テラス パーキングしてると
(미사키노 카페 테라스 파킹시테루토)
곶의 카페 테라스에서 파킹하고 있으면

Tシャツの背中に 視線が集まるわ
(티셔츠노 세나카니 시센가 아츠마루와)
티셔츠 등 뒤로 시선이 모이고 있어


お転婆だと 言わないで
(오텐바다토 이와나이데)
말괄량이라고 말하지 말아줘

好きな人に 逢えたら
(스키나 히토니 아에타라)
좋아하는 사람을 만나면


その瞬間 しとやかな
(소노 슌칸 시토야카나)
그 순간 정숙한

女性になるかもね
(조세이니 나루카모네)
여성이 될지도


トニー パンクしたあと
(토니 펑크시타 아토)
토니가 펑크 난 뒤

タイアけとばしてたね
(타이어 케토바시테타네)
타이어를 걷어차고 있네


ジミー 最後のカーブで
(지미 사이고노 커브데)
지미가 마지막 커브에서

クラッシュ 手強かったわよ
(크래쉬 테고와캇타와요)
만만치 않은 충돌사고 냈어


誰も誰も 追い越せないの
(다레모 다레모 오이코세나이노)
누구도 누구도 추월할 수 없어

ちょっと淋しい ロードスター
(춋토 사비시이 로드스터)
조금 쓸쓸한 로드스터


ハイウェイ 夏の逃げ水
(하이웨이 나츠노 니게미즈)
고속도로 여름의 신기루

追う二車線の道
(오우 니샤센노 미치)
뒤쫓는 이차선 도로


Hey Boy 性こりもなく
(Hey Boy 쇼우 코리모 나쿠)
Hey Boy 끈질기게

パッシング 上等じゃない
(패싱 조오토오자 나이)
추월했네요 훌륭하지않아?


男たちに テールを振って
(오토코타치니 테-루오 훗테)
남자들에게 꼬리를 흔들면서

走る赤い ロードスター
(하시루 아카이 로드스터)
달리는 붉은 로드스터
===# 유리구두의 마녀 #===
음원
【유리구두의 마녀 가사 - 접기/펼치기】

アンブレラ手に フワフワ
(암브레라 테니 후와후와)
우산을 손에 들고 둥실둥실

青空を飛ぶの
(아오조라오 토부노)
푸른 하늘을 날아


積木の街に舞い降り
(츠미키노 마치니 마이오리)
장난감 블록으로 쌓은 거리로 내려와서

あなたを尾行するわ
(아나타오 비코오스루 와)
당신을 미행해


酒落たジャケット着て デートなのね
(사레타 자켓 키테 데이트나노네)
세련된 재킷을 입고 데이트 하는구나

もう絶対 許さない
(모오 젯타이 유루사나이)
더 이상 절대 허락 못해

邪魔してあげる
(자마시테아게루)
방해해 줄게요


ガラス靴の魔女が 呪文となえれば
(가라스쿠츠노 마조가 주몬 토나에레바)
유리구두의 마녀가 주문 외치면

薔薇の花も 宙に消える
(바라노 하나모 추우니 키에루)
장미 꽃도 하늘로 사라져서

あの娘 驚いて 気絶しそう
(아노 코 오도로이테 키제츠시소오)
저 여자애 놀라서 기절할 것 같아


ロマンス色の 会話が
(로맨스이로노 카이와가)
로맨스빛의 대화가

危険な感じね
(키켄나 칸지네)
위험한 느낌이네


指に挟んだ煙草が
(유비니 하산다 타바코가)
손가락에 끼웠던 담배가

突然花火になる
(토츠젠 하나비니 나루)
갑자기 불꽃이 돼


煙突に腰かけ ため息つく
(엔토츠니 코시카케 타메이키 츠쿠)
굴뚝에 걸터앉아 한숨을 쉬어

あなたの気の多さには
(아나타노 키노 오오사니와)
당신의 마음이 많은 것에는

お手上げだもの
(오테아게다모노)
어찌할 도리가 없는걸


ガラス靴の魔女が 恋しているのよ
(가라스쿠츠노 마조가 코이시테이루노요)
유리구두 마녀가 사랑을 하고있어

でもあなたの心奪う
(데모 아나타노 코코로 우바우)
하지만 당신의 마음을 빼앗는

魔法が何故なの? きかないのよ
(마호오가 나제나노 키카나이노요)
마법이 어째서? 듣지 않아



ガラス靴の魔女が 恋しているのよ
(가라스쿠츠노 마조가 코이시테이루노요)
유리구두 마녀가 사랑을 하고있어

でもあなたの心奪う
(데모 아나타노 코코로 우바우)
하지만 당신의 마음을 빼앗는

魔法が何故なの? きかないのよ
(마호오가 나제나노 키카나이노요)
마법이 어째서? 듣지 않아
===# 도요새의 섬 #===
음원
【도요새의 섬 가사 - 접기/펼치기】

柱の陰であなたを見たのよ
(하시라노 카게데 아나타오 미타노요)
기둥 뒤에서 당신을 바라보고 있어

誰かに腕をまわして Slow Dancin"
(다레카니 우데오 마와시테 Slow Dancin")
누군가를 품에 안고 Slow Dancin"



渚のParty テラスから海へ
(나기사노 Party 테라스카라 우미에)
해변의 Party 테라스에서 바다로

火照った頰に冷たい潮風ね
(호텟타 호오니 츠메타이 카제네)
뜨거운 볼에 차가운 바닷바람


いそしぎが泣いている
(이소시기가 나이테이루)
도요새가 울고 있어

何も感じない濡れた砂のシェ-ド
(나니모 칸지나이 누레타 스나노 셰에도)
아무것도 느낄 수 없어 젖은 모래 그늘

誰と踊ってもおこることも出來ない
(다레토 오돗테모 오코루코토모 데키나이)
누구와 춤을 춰도 화도 낼 수 없어

なつかしいひと
(나츠카시이 히토)
그리운 사람

Twilight 透明なメランコリ-
(Twilight 토오메이나 메랑코리)
Twilight 투명한 멜랑코리


去年の戀よ 言いきかせながら
(쿄넨노 코이요 이이키카세나가라)
작년의 사랑이라고 스스로 말하며

波をスキップ はしゃいで Blue Feelin’
(나미오 스킷푸 하샤이데 Blue Feelin’)
파도를 뛰며 들뜬듯 Blue Feelin’


海は鏡ね 上手にかくした
(우미와 카가미네 우마쿠카쿠시타)
바다는 거울인가봐 숨겨둔

本當の自分 映してしまう
(혼토오노 지분 우츠시테시마우)
진실한 자신을 비추고 말아


いそしぎが泣いている
(이소시기가 나이테이루)
도요새가 울고 있어

薄いドレスへと風がじゃれて遊ぶ
(우스이 도레스에토 카제가 쟈레테 아소부)
얇은 드레스를 바람이 휘감으며 장난친다

きっと見せつけて嫉妬させる氣なのよ
(킷토 미세츠케테 싯토사세루 키나노요)
분명히 보란듯이 샘나게 하려는거야

いじわるなひと
(이지와루나 히토)
심술궂은 사람

Twilight 透明なメランコリ-...
(Twilight 토오메이나 메랑코리)
Twilight 투명한 멜랑코리...

출처
===# 밀림 소녀 #===
음원
【밀림 소녀 가사 - 접기/펼치기】

密林に色とりどりのハミング・バード
(미츠린니 이로토리도리노 하밍구 바-도)
밀림에는 형형색색의 허밍 버드

目覚めると泉で水を浴びるの
(메자메루토 이즈미데 미즈오 아비루노)
눈을 뜨면 샘에서 물을 받아


樹の陰から覗いちゃダメ
(히노 카게카라 노조이챠 다메)
그늘에서 들여다 보고 있으면 안돼

おとなしくしてて
(오토나시쿠시테테)
얌전히 있어


土埃あげるジープで旅する
(츠치포코리 아게루 지-푸데 타비스루)
흙먼지 날리는 지프차로 여행해

草原で昼寝をしてるライオン
(소우겐데 히루네오 시테루 라이온)
초원에서 낮잠 자고 있는 사자


探険帽かぶるあなた
(탄켄보우 카부루 아나타)
탐험모자 쓴 당신

意外に似合って
(이가이니 니앗테)
의외로 어울려서

野生的よ
(야세이테키요)
야생적이야


私はジャングル おませなジャングル・ガール
(와타시와 쟝구루 오마세나 쟝구루 가-루)
나는 정글 깜찍한 정글 걸

枝を飛んで逃げてしまうわ
(에다오 톤데 니게테 시마우와)
나뭇가지로 날아서 도망쳐 버릴거야

力づくでつかまえていいのよ
(치카라즈쿠데 츠카마에테 이이노요)
힘으로 계속 매달려 가면 돼

たぶん無理ね あきらめなさい
(타분 무리네 아키라메나사이)
아마도 무리일거야 포기하세요


木の上に小屋を作って住むのよ
(츠노 우에니 코야오 츠쿳테 스무노요)
나무 위에 오두막을 만들어 살아

遠くから滝の響きが聞こえる
(토오쿠카라 타키노 히비쿠키가 키코에루)
멀리서 폭포 소리가 들려


熱帯樹にもたれながら果実をかじる
(넷타이쥬니 모타레나가라 후루오츠루오 카지루)
열대 나무에 기대서 과실을 갉아 먹는

あなたが好き
(아나타가 스키)
당신이 좋아


私はジャングル 勝気なジャングル・ガール
(와타시와 쟝구루 카치키나 쟝구루 가-루)
나는 정글 굳센 정글 걸

肩にのせた黄色いオウム
(카타니 노세타 키이로이 오우무)
어깨에 얹은 노란 앵무새


冒険する勇気がなければ
(보우켄 스루 유우키가 나케레바)
모험하는 용기가 없으면

生きていても退屈なだけ
(이키테 이테모 타이쿠츠나다케)
살아 있어도 지루함 뿐

スリルが好き
(스리루가 스키)
스릴이 좋아


私はジャングル おませなジャングル・ガール
(와타시와 쟝구루 오마세나 쟝구루 가-루)
나는 정글 깜찍한 정글 걸

枝を飛んで逃げてしまうわ
(에다오 톤데 니게테 시마우와)
나뭇가지로 날아서 도망쳐 버릴거야


力づくでつかまえていいのよ
(치카라즈쿠데 츠카마에테 이이노요)
힘으로 계속 매달려 가면 돼

たぶん無理ね あきらめなさい
(타분 무리네 아키라메나사이)
아마도 무리일거야 포기하세요


===# AQUARIUS #===
음원
【AQUARIUS 가사 - 접기/펼치기】

円舞曲みたいに漂うの
(엔부쿄쿠미타이니 타다요우노)
원무곡처럼 표류하는

ドーナツ型の宇宙ステーション
(도오나츠가타노 우추우스테에숀)
도너츠 모양의 우주 정거장

白いStar Shipあなたと銀河旅行
(시로이 Star Ship 아나타토 긴가료코오)
하얀 우주선 그대와 은하 여행

ベルが鳴るわ
(베루가 나루와)
벨이 울려와


展望ルーム セラミックの
(텐보오루우무 세라밋쿠노)
망원룸 세라믹의

丸いドームに星の渦
(마루이 도오무니 호시노 우즈)
둥근 돔에 별의 소용돌이

ほら地球があんなに遠くなって
(호라 치큐우가 안나니 토오쿠 낫테)
봐, 지구가 저토록 멀어져서

点になるわ
(텐니 나루와)
점이 되었어


Aquarius この宇宙で
(Aquarius 코노 우추우데)
Aquarius 이 우주에서

めぐり逢えた偶然
(메구리아에타 구우젠)
만났다는 우연

愛しあう人は一人しかいない
(아이시아우 히토와 히토리시카 이나이)
서로 사랑할 수 있는 사람은 한사람뿐이야

とても神秘的
(토테모 신피테키)
너무나 신비해


ワープする瞬間 こわいから
(와아푸스루 슌칸 코와이카라)
워프하는 순간 무서우니까

そっと右手を握ってて
(솟토 미기테오 니깃테테)
살짝 오른손을 잡아줘

年季もののロボットお道化ながら
(넨키모노노 로봇토 오도오케나가라)
숙련된 로봇이 익살을 부리며

ウィンクするの
(윈쿠스루노)
윙크해


Aquarius あなたを知る
(Aquarius 아나타오 시루)
Aquarius 그대를 알

運命だったのね
(운메에닷타노네)
운명이었던거네

無限の星くず 光より速く
(무겐노 호시쿠즈 히카리요리 하야쿠)
무한의 별부스러기 빛보다 빠르게

愛は翔んでいる
(아이와 톤데이루)
사랑은 날아가


Aquarius あなたを知る
(Aquarius 아나타오 시루)
Aquarius 그대를 알

運命だったのね
(운메에닷타노네)
운명이었던거네

水瓶座めざし 光より速く
(미즈가메자 메자시 히카리요리 하야쿠)
물병자리를 향해 빛보다 빠르게

船は飛ぶの
(후네와 토부노)
배는 날아가

とても神秘的
(토테모 신피테키)
너무나 신비해

출처
===# 이상한 소년 #===
음원
【이상한 소년 가사 - 접기/펼치기】

星灯りの小道に
(호시아카리노 코미치니)
별빛의 오솔길에

その子は立っていたの
(소노 코와 탓테이타노)
그 애는 서 있었어요

青く光る髪
(아오쿠 히카루 카미)
푸르게 빛나는 머리

金色の瞳
(킨이로노 히토미)
금빛 눈동자


指と指が触れると
(유비토 유비가 후레루토)
손가락과 손가락이 닿으면

言葉なしで話せる
(코토바 나시데 하나세루)
말없이 이야기 하게 돼요

手をひかれるまま
(테오 히카레루 마마)
손을 이끌린 채

裏山にのぼる
(우라야마니 노보루)
뒷산에 올라요


光る円盤
(히카루 엔반)
빛나는 UFO가

静かに 森の上に浮かんでいる
(시즈카니 모리노 우에니 우칸데이루)
조용하게 숲 위에 떠 있어요


不思議な不思議な少年
(후시기나 후시기나 쇼오넨)
신비로운 신비로운 소년

あなたは何処から来たの?
(아나타와 도코카라 키타노?)
당신은 어디에서 왔나요?


まばゆいドアが開いて
(마바유이 도어가 아이테)
눈부신 문이 열리고

その子は手招きする
(소노 코와 테마네키스루)
그 애는 손짓하며 불러요

やさしさにみちた
(야사시사니 미치타)
부드러움으로 가득찼던

歌が聞こえるの
(우타가 키코에루노)
노래가 들려와요


ピラミッド飛び超えて
(피라미드 토비코에테)
피라미드 뛰어넘고

エッフェルをかすめたの
(에펠오 카스메타노)
에펠탑을 스쳐갔어요

未来や過去にも
(미라이야 카코니모)
미래나 과거로도

自由に行けたわ
(지유우니 이케타와)
자유롭게 갈 수 있었어요


消えた円盤
(키에타 엔반)
사라진 UFO

気付けば 草に埋もれて眠ってた
(키즈케바 쿠사니 우모레테 네뭇테타)
정신을 차려보니 풀에 파묻혀서 자고 있었어요


不思議な不思議な少年
(후시기나 후시기나 쇼오넨)
신비로운 신비로운 소년

あなたは何処から来たの?
(아나타와 도코카라 키타노?)
당신은 어디에서 왔나요?


夜空を見上げるたびに
(요조라오 미아게루 타비니)
밤하늘을 올려다볼때마다

あなたを探しているわ
(아나타오 사가시테이루와)
당신을 찾고 있어요


不思議な不思議な少年
(후시기나 후시기나 쇼오넨)
신비로운 신비로운 소년

あなたは何処から来たの?
(아나타와 도코카라 키타노?)
당신은 어디에서 왔나요?


トゥルトゥルトゥルトゥルトゥトゥトゥ
(투루투루투루투루투투투)
뚜루뚜루 뚜루뚜루 뚜뚜뚜

トゥルトゥルトゥルトゥルトゥトゥトゥ
(투루투루투루투루투투투)
뚜루뚜루 뚜루뚜루 뚜뚜뚜
===# Sleeping Beauty #===
음원
【Sleeping Beauty 가사 - 접기/펼치기】

渚のパラソル瞳を閉じたまま

(나기사노 파라소루 히토미오 토지타마마)

바다의 파라솔 눈을 감은 채

裸の陽射しの中で
(하다카노 히자시노 나카데)
강렬한 햇빛 속에서

波音聞いていたの
(나미오토 키이테이타노)
파도소리를 듣고 있었어요


海から戻ったあなたの息使い
(우미카라 모돗타 아나타노 이키츠카이)
바다에서 돌아온 당신의 숨결

誰かがラジオを抱いて
(다레카가 라지오오 다이테)
누군가가 라디오를 품에 안고

ビーチ横切る
(비-치 요코기루)
해변을 가로지르고 있네요


眠ってるの? 聞かれたけど
(네뭇테루노? 키카레타케도)
'자고있어?' 들렸지만

寝てる振りよ
(네테루 후리요)
자는 척해요

あなたの影が静かに近付いて
(아나타노 카게가 시즈카니 치카즈이테)
당신의 그림자가 슬그머니 가까워지더니

そっとくちびるにふれてゆくのよ
(솟토 쿠치비루니 후레테 유쿠노요)
살짝 입술에 닿아와요

Woo Sleeping Beauty 目覚めなさい
(Woo Sleeping Beauty 메자메나사이)
Woo Sleeping Beauty, 눈을 뜨세요


二度と恋なんかしないと決めてたの
(니도토 코이난카 시나이토 키메테타노)
두 번 다시 사랑같은 건 하지 않겠다고 다짐했었어요

不幸の針に刺されて
(후코우노 하리니 사사레테)
불행의 바늘에 찔려

心を閉ざしてたわ
(코코로오 토자시테타와)
마음을 닫고 있었죠


あなたの優しさ知るたび変わったの
(아나타노 야사시사 시루타비 카왓타노)
당신의 상냥함을 알게 되며 변했어요

明るくなってゆくのが
(아카루쿠낫테 유쿠노가)
점점 밝아져 간다는 걸

自分でわかる
(지분데 와카루)
스스로도 느낄만큼


眠ってるの? 聞かれたけど
(네뭇테루노? 키카레타케도)
'자고있어?' 들었지만

寝てる振りよ
(네테루 후리요)
자는 척해요

優しいKISSの途中で眼を開けて
(야사시이 KISS노 토츄우데 메오 아케테)
부드러운 KISS 도중 눈을 뜨니

ぎゅっと背中を抱きしめてあげる
(귯토 세나카오 다키시메테 아게루)
꼬옥 등을 안아주네요

Woo Sleeping Beauty 目覚めなさい
(Woo Sleeping Beauty 메자메나사이)
Woo Sleeping Beauty, 눈을 뜨세요


眩しい光の中
(마부시이 히카리노 나카)
눈부신 빛 속에

あなたが立っているわ
(아나타가 탓테 이루와)
당신이 서 있어요

微笑いながら
(와라이 나가라)
미소 지으며

腕を差しのべてくれる
(우데오 사시노베테쿠레루)
팔을 내밀어 주네요



[1] 四次元の光に輝き聖子、神秘的