나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2025-08-04 23:12:12

Pot Kettle Black


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#faf3d0><tablebgcolor=#faf3d0>
파일:external/333sound.files.wordpress.com/yankee-hotel-foxtrot-50c9e07aaf27f.jpg
Yankee Hotel Foxtrot
트랙리스트
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
# 제목 러닝타임
1 <colbgcolor=#fff,#191919>I Am Trying to Break Your Heart <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#191919,#fff> 6:57
2 Kamera 3:29
3 Radio Cure 5:08
4 War on War 3:47
5 Jesus, Etc. 3:50
6 Ashes of American Flags 4:43
7 Heavy Metal Drummer 3:08
8 I'm the Man Who Loves You 3:55
9 Pot Kettle Black 4:00
10 Poor Places 5:15
11 Reservations 7:22
}}}}}}}}} ||
Pot Kettle Black
녹음 기간 2000년 후반 ~ 2001년 초반
앨범 발매일 2002년 4월 23일
수록 앨범
장르 인디 록, 아트 록
재생 시간 4:00
작사/작곡 윌코
프로듀서 윌코, 짐 오루크
스튜디오 더 로프트
레이블 Nonesuch Records

1. 개요2. 상세3. 가사

1. 개요

윌코의 앨범 Yankee Hotel Foxtrot의 세 번째 트랙.

2. 상세

제목인 'Pot Kettle Black'은 스페인어에서 유래된[1] 영미권의 속담으로, 직역하면 '솥이 주전자 검다고 한다' 라는 뜻으로 우리나라의 '똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다' 와 비슷한 뉘앙스지만 약간 다르다. 그냥 죄인이 자신이 지은 죄를 똑같이 지은 사람을 비난한다 정도의 의미.

3. 가사

{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(176deg, rgba(250,243,0208,1) 100%); color: #000"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:external/333sound.files.wordpress.com/yankee-hotel-foxtrot-50c9e07aaf27f.jpg|height=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''Pot Kettle Black'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(0,0,0,1)"
Wilco}}}}}}}}}
{{{+1 '''Crazy rides rockets'''}}}
미친 놀이기구는 로켓을 타고 날아
{{{+1 '''Who has a magic wand'''}}}
누가 마법 지팡이를 들고 있지
{{{+1 '''Empty out your pockets'''}}}
네 주머니를 다 털어봐
{{{+1 '''Words without a song'''}}}
노래도 없이 흩어지는 말들

{{{+1 '''I myself have found a real rival in myself'''}}}
나 자신 안에서 진짜 라이벌을 발견했어
{{{+1 '''I am hoping for a re-arrival of my health'''}}}
다시 건강을 되찾기를 바라고 있어

{{{+1 '''Sleeping eye sockets'''}}}
잠들어버린 눈구멍들
{{{+1 '''Baby suck your thumb'''}}}
아기는 엄지를 빨고 있어
{{{+1 '''I'll keep you in my locket'''}}}
널 내 로켓 펜던트에 간직할게
{{{+1 '''A string I never strum'''}}}
내가 한 번도 튕겨본 적 없는 기타줄처럼

{{{+1 '''It's become so obvious'''}}}
이젠 너무 뻔해졌어
{{{+1 '''You are so oblivious to yourself'''}}}
넌 네 자신에 대해 전혀 몰라
{{{+1 '''You're tied in a knot'''}}}
넌 온몸이 뒤엉켜 있어
{{{+1 '''But I'm not gonna get caught'''}}}
하지만 난 휘말릴 생각은 없어
{{{+1 '''Calling a pot kettle black'''}}}
서로 흉보는 꼴은 되고 싶지 않거든

{{{+1 '''Every song's a comeback'''}}}
모든 노래는 일종의 컴백이야
{{{+1 '''Every moment's a little bit later'''}}}
모든 순간은 조금씩 늦어지고 있어

{{{+1 '''Lazy locomotives'''}}}
게으른 기관차들
{{{+1 '''Wherever you may roll'''}}}
어디로 구르든 간에
{{{+1 '''I think you have no motive'''}}}
넌 목적도 없다고 생각해
{{{+1 '''I know you have no home'''}}}
그리고 넌 집도 없다는 걸 난 알아

{{{+1 '''It's become so obvious'''}}}
이젠 너무 명확해졌어
{{{+1 '''You are so oblivious to yourself'''}}}
넌 여전히 네 자신을 몰라
{{{+1 '''You're tied in a knot'''}}}
넌 엉켜 있어
{{{+1 '''But I'm not gonna get caught'''}}}
하지만 난 엮이지 않을 거야
{{{+1 '''Calling a pot kettle black'''}}}
서로 뭐라 하다 같은 꼴 되는 건 싫어

{{{+1 '''Every song's a comeback'''}}}
모든 노래는 복귀야
{{{+1 '''Every moment's a little bit later'''}}}
모든 순간은 조금 더 늦어지고 있어
{{{+1 '''Every moment's a little bit later'''}}}
모든 순간은 계속 늦어
{{{+1 '''Every moment's a little bit later'''}}}
조금씩, 계속 더 늦어지고 있어
{{{+1 '''Every moment's a little bit later'''}}}
모든 순간이 조금씩 늦게 와

'''Written By:''' [[윌코|{{{#000 윌코}}}]]
}}}}}}

[1] 돈키호테에서 처음 등장했다는 것이 정설이다.