| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#2E7B73><tablebgcolor=#2E7B73> | Surf's Up 트랙리스트 | }}} | |
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Side A | |||
| <rowcolor=#000> 트랙 | 곡명 | 작사/작곡 | 재생 시간 | |
| <colcolor=#000><colbgcolor=#2E7B73> 1 | Don't Go Near the Water | <colcolor=#000,#fff> 마이크 러브 · 앨 자딘 | <colcolor=#000,#fff> 2:39 | |
| 2 | Long Promised Road | 칼 윌슨 | 3:30 | |
| 3 | Take a Load Off Your Feet | 앨 자딘 · 브라이언 윌슨 | 2:29 | |
| 4 | Disney Girls (1957) | 브루스 존스턴 | 4:07 | |
| 5 | Student Demonstration Time | 제리 리버 · 마이크 스톨러 · 마이크 러브 | 3:58 | |
| Side B | ||||
| <rowcolor=#000> 트랙 | 곡명 | 작사/작곡 | 재생 시간 | |
| 1 | Feel Flows | 칼 윌슨 | 4:44 | |
| 2 | Lookin' at Tomorrow (A Welfare Song) | 앨 자딘 | 1:55 | |
| 3 | A Day in the Life of a Tree | 브라이언 윌슨 | 3:07 | |
| 4 | 'Til I Die | 브라이언 윌슨 | 2:31 | |
| 5 | Surf's Up | 브라이언 윌슨 | 4:12 | |
| | ||||
| Long Promised Road | |
| <colcolor=#000000><colbgcolor=#2e7b73> 앨범 발매일 | |
| 수록 앨범 | |
| 장르 | 바로크 팝, 아트 팝 |
| 작사/작곡 | 칼 윌슨 |
| 프로듀서 | 비치 보이스 |
| 러닝 타임 | 3:30 |
| 레이블 | |
1. 개요
비치 보이스의 노래. Surf's Up에 수록되었다.작사와 작곡을 비롯해 모든 악기 연주와 노래, 코러스까지 칼 윌슨이 맡은 곡.[1]
이 곡은 칼 윌슨이 최초로 작곡한 노래 중 하나로, 작업을 도운 잭 라일리에 따르면 가사를 도와주면서 칼이 실험성을 보이는 모습이 좋았고, 보컬도 좋았다고 기억했다.
칼 본인도 괜찮은 곡이라고 평가했고, 브라이언도 이 곡을 놀라운 곡조라고 좋게 평가했다.
2. 가사
{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(191deg,rgba(46, 123, 115, 1) 0%, rgba(46, 123, 115, 1) 16%, rgba(69,114,94, 1) 31%, rgba(20,130,165, 1) 48%, rgba(69,114,94, 1) 63%, rgba(69,114,94, 1) 78%, rgba(46,123,115, 1) 98%); color: #000"{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:Surf's Up.jpg|height=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''Long Promised Road'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(0,0,1,0.6)"
The Beach Boys}}}}}}}}}
{{{+1 '''So hard to answer future's riddle'''}}}
미래의 의문에 답하기란 정말 힘들어
{{{+1 '''When ahead is seeming so far behind'''}}}
앞서감에도 너무도 뒤쳐지는 것처럼 보일 때
{{{+1 '''So hard to laugh a child-like giggle'''}}}
아이처럼 웃기란 정말 힘들어
{{{+1 '''When the tears start to torture my mind'''}}}
눈물의 나의 마음을 아프게 할 때
{{{+1 '''So hard to shed the life of before'''}}}
이전의 삶을 벗기란 정말 힘들어
{{{+1 '''To let my soul automatically soar'''}}}
그저 나의 영혼이 날아오르기를
{{{+1 '''But I hit hard at the battle that's confronting me, yeah'''}}}
하지만 마주한 상황에 나는 강하게 맞서고 있어, 예
{{{+1 '''Knock down all the roadblocks a-stumbling me'''}}}
나를 가로막는 모든 것을 무너뜨리고
{{{+1 '''Throw off all the shackles that are binding me down'''}}}
나를 묶는 족쇄들을 전부 뿌리쳐내지
● ● ●
{{{+1 '''Sew up the wounds of evolution'''}}}
성장의 상처들을 꿰메고 있어
{{{+1 '''And the now starts to get in my way'''}}}
이젠 나만의 길을 가려 하지
{{{+1 '''So what if life's a revelation'''}}}
그러니 삶이 묵시한다 해도
{{{+1 '''If the mind speaks of only today'''}}}
마음이 오직 오늘만을 말한다 해도 뭐 어때
{{{+1 '''So real, the pain of growing in soul'''}}}
영혼이 성장하는 고통은, 정말 진짜같아
{{{+1 '''Of climbing up to reality's goal'''}}}
현실이란 목표를 향해 오르는 그 고통은
{{{+1 '''But I hit hard at the battle that's confronting me, yeah'''}}}
하지만 마주한 상황에 나는 강하게 맞서고 있어, 예
{{{+1 '''Knock down all the roadblocks a-stumbling me'''}}}
나를 가로막는 모든 것을 무너뜨리고
{{{+1 '''Throw off all the shackles that are binding me down'''}}}
나를 묶는 족쇄들을 전부 뿌리쳐내지
{{{+1 '''Long promised road'''}}}
오래도록 약속된 길
{{{+1 '''Trail starts at dawn'''}}}
그 길은 여명에서 시작되어
{{{+1 '''Carries on to the season's ending'''}}}
계절의 끝까지 이어진다
{{{+1 '''Long promised road'''}}}
오래도록 약속된 길
{{{+1 '''Flows to the source, gentle force'''}}}
그 길은 근원으로 흐르며, 부드러운 힘으로
{{{+1 '''Never ending, never ending'''}}}
영원히, 영원히
● ● ●
{{{+1 '''So hard to lift the jeweled sceptre'''}}}
보석으로 치장된 왕의 지팡이를 드는 것은 정말 힘들어
{{{+1 '''When the weight turns a smile to a frown'''}}}
그 무게가 미소를 잃게 만들 때
{{{+1 '''So hard to drink of passion nectar'''}}}
열정의 결실을 맛보는 것은 정말 힘들어
{{{+1 '''When the taste of life's holding me down'''}}}
삶의 맛이 나를 짓누를 때
{{{+1 '''So hard to plant the seed of reform'''}}}
재건의 씨앗을 심는 것은 정말 힘들어
{{{+1 '''To set my sights on defeating the storm'''}}}
폭풍에 대항하여 나의 주관을 세우는 것도 정말 힘들어
{{{+1 '''But I hit hard at the battle that's confronting me, yeah'''}}}
하지만 마주한 상황에 나는 강하게 맞서고 있어, 예
{{{+1 '''Knock down all the roadblocks a-stumbling me'''}}}
나를 가로막는 모든 것을 무너뜨리고
{{{+1 '''Throw off all the shackles that are binding me down'''}}}
나를 묶는 족쇄들을 전부 뿌리쳐내지
{{{+1 '''Oh, yeah-eah-eah-eah'''}}}
오, 예-이에-이에-이에
{{{+1 '''hit hard at the battle that's confronting me, yeah'''}}}
마주한 상황에 나는 강하게 맞서고 있어, 예
{{{+1 '''Knock down all the roadblocks a-stumbling me'''}}}
나를 가로막는 모든 것을 무너뜨리고
{{{+1 '''Throw off all the shackles that are binding me down'''}}}
나를 묶는 족쇄들을 전부 뿌리쳐내지
{{{+1 '''Oh, yeah-eah-eah-eah'''}}}
오, 예-이에-이에-이에
{{{+1 '''hit hard at the battle that's confronting me, yeah'''}}}
마주한 상황에 나는 강하게 맞서고 있어, 예
{{{+1 '''Knock down all the roadblocks a-stumbling me'''}}}
나를 가로막는 모든 것을 무너뜨리고
{{{+1 '''Throw off all the shackles that are binding me down'''}}}
나를 묶는 족쇄들을 전부 뿌리쳐내지
{{{+1 '''I'd love to see you'''}}}
너를 보고 싶어
{{{+1 '''I'd love to see you'''}}}
너를 보고 싶어
{{{+1 '''I'd love to see you'''}}}
너를 보고 싶어
{{{+1 '''I'd love to see you'''}}}
너를 보고 싶어
{{{+1 '''I'd love to see you'''}}}
너를 보고 싶어
'''Written By:''' [[칼 윌슨|{{{#fff Carl Wilson}}}]]
}}}}}}3. 여담
이 곡은 1971년 5월 24일 B면의 Desire와 함께 싱글 발매되었다. 그러나 이 싱글은 낮은 주목도, 저조한 판매량을 가지며 실패하였다. 그렇게 동년 10월, B면을 'Til I Die로 교체하여 재발매하였는데, 이 버전의 경우 조금 더 관심을 받으며 미국 빌보드의 순위가 상승했다.
[1] 칼의 자서전 제목이기도 하다.