나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-05 01:01:15

Just Lose It


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#094d81><tablebgcolor=#094d81>
파일:EMEncore.jpg
Encore
Track listing
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#094d81><colcolor=#fff><rowcolor=#fff> # 곡명 러닝타임
1 <colbgcolor=#fff,#191919> Curtains Up (Skit) <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#000,#ddd> 0:46
2 Evil Deeds 4:19
3 Never Enough 2:39
4 Yellow Brick Road 5:39
5 Like Toy Soldiers 4:56
6 Mosh 5:17
7 Puke 4:07
8 My 1st Single 5:02
9 Paul (Skit) 0:32
10 Rain Man 5:13
11 Big Weenie 4:26
12 Em Calls Paul (Skit) 1:11
13 Just Lose It 4:08
14 Ass Like That 4:25
15 Spend Some Time 5:10
16 Mockingbird 4:10
17 Crazy In Love 4:02
18 One Shot 2 Shot 4:26
19 Final Thought (Skit) 0:30
20 Encore/Curtains Down 5:48
디럭스 트랙
1 We As Americans 4:36
2 Love You More 4:43
3 Ricky Ticky Toc 2:50
}}}}}}}}} ||
에미넴 싱글 크로놀로지
One Day at a Time
(Em's Version)
(2004)
Just Lose It
(2004)
Mosh
(2004)
<colbgcolor=#000> Just Lose It
수록: Encore
파일:EMJLI.jpg
<colcolor=#fff> 아티스트 에미넴
발매 2004년 9월 28일
장르 코미디 힙합
길이 4:11
프로듀서 닥터 드레, Mike Elizondo
레이블 Aftermath, Shady,
Interscope, Goliath
1. 개요2. 상세3. 가사4. 뮤직비디오5. 성과
[clearfix]

1. 개요

미국래퍼 에미넴의 정규 5집 Encore의 13번째 트랙이자 리드 싱글이다. 앨범 내에서 첫 번째로 싱글컷이 되었다.
빌보드 핫 100 차트에 6위로 올라갔다.

2. 상세

이 곡은 당시 아동성추행 루머로 온갖 타블로이드 언론들의 추태에 시달리고 있던 마이클 잭슨[1], 마돈나 등을 디스하며 크게 관심을 끌었다. 디스당한 마이클 잭슨은 2005년 FOX 프로그램에 출연해 불쾌하다는 입장을 밝혔고[2] 스티비 원더가 에미넴의 행동을 강하게 비판하기도 했다.

마이클 잭슨과 에미넴의 관계에 관한 영상

사실 에미넴이 마이클 잭슨을 디스한 것은 다 이유가 있었다. 마이클 잭슨 무혐의 판결 전까지는 대중들에게 마이클 잭슨이 소아성애자라는 인식이 크게 박혀있었고, 에미넴도 이러한 분위기에 편승하여 마이클 잭슨을 디스한 것이라고 볼 수 있다. 특히 이 곡이 발매되었을 당시에는 속 시원하다는 반응까지 나올 정도였다. [3]

하지만 2005년 6월 13일 마이클 잭슨의 아동성추행 논란이 무죄로 결론나면서 곡에 대한 인식이 좋지 못한 쪽으로 달라졌으며, 마이클 잭슨의 팬들과 몇몇 리스너들한테 까이기 시작하며 비판 여론이 많이 생겨나기도 했다. 에미넴은 이 곡에 대해서 그냥 농담성으로 쓴 가사고 실제로는 마이클을 존경한다고 해명했다.

# 링크 영상의 댓글을 보면 에미넴의 팬들 중에서 흑역사로 인식하는 경우도 있을 정도이다. 다만 마이클 잭슨 디스에 대한 비판과는 별개로 슬림 셰이디 특유의 정신나간 가사와 프로듀서인 닥터 드레의 비트가 좋다는 의견도 있다.

뮤직비디오에서는 마이클 잭슨의 무죄 판결을 받은 아동 성폭행 루머 외에도 그의 백반증과 화상 사고, 성형 등의 루머까지 싸잡아서 조롱했다.[4]

여담으로 이 곡이 수록된 정규앨범 Encore의 Em Calls Paul (Skit)이라는 트랙에서 뮤직비디오와 관련된 언급을 하기도 한다.

마이클 잭슨은 에미넴의 디스에 대해 "위대한 아티스트는 다른 아티스트를 공격하지 않는다"라는 명언을 남기기도 했다.


2005년 MTV 라이브 영상.

3. 가사

Just Lose It

[Intro: Eminem]

Down down down
Down down down
Down down down
Down okay

Guess who's back, back again
누가 돌아왔게, 다시 왔어
Shady's back, tell a friend
셰이디가 돌아왔어, 친구에게 말해
Now everyone report to the dance floor
지금 당장 모두 댄스 플로어로 와
To the dance floor, to the dance floor
댄스 플로어에, 댄스 플로어에
Now everyone report to the dance floor
지금 당장 모두 댄스 플로어로 와
Alright, stop… pajama time
이제 그만... 파자마 타임


[Verse 1: Eminem]

Come here, little kiddies! On my lap!
이리와, 얘들아! 내 무릎위로 와!
Guess who's back with a brand new rap?
누가 새로운 랩을 들고 돌아왔게?
And I don't mean "rap" as in a new case
그리고 내 랩은 다른 의미의 랩을 말하는 게 아냐
Of child molestation accusations
아동 성추행 사건 같은 말이지
Ah, ah, ah, ah, ah, no worries
아아아아아 걱정하지마
Papa's got a brand new bag of toys
산타할아버지가 새 장난감 가방을 가져왔어
What else could I possibly do to make noise?
이것 말고 내가 소란을 낼 수 있는 일이 뭐가 있을까?
I done touched on everything but little boys
나는 어린 남자애들을 만져버렸어
And that's not a stab at Michael
그리고 이건 마이클을 찌르려는 게 아냐
That's just a metaphor, I'm just psycho
그냥 은유일 뿐이야, 난 그냥 사이코
I go a little bit crazy sometimes
난 가끔 살짝 미쳐
I get a little bit out of control with my rhymes
내 라임도 살짝 통제가 안 돼
Good God, dip, do a little slide
야단났네, 땅 파고, 미끄러지고
Bend down, touch your toes, and just glide
몸 구부리고, 발뒤꿈치 들고, 미끄러지네
Up the center of the dance floor
댄스플로어 중심 위로
Like TP for my bung-hole
내 구멍에 필요한 티슈 같이
And it's cool if you let one go
만약 네가 한 명 보내려 한다면, 이거 멋지네
Nobody's gonna know; who'd hear it?
누가 이걸 들었는지 아무도 모르게 될 거야
Give a little "poot poot," it's okay
약간의 방귀소리, 이정돈 괜찮아
(*fart*) Oops, my CD just skipped
웁스, 내 CD를 건너뛰었네
And everyone just heard you let one rip
그리고 모두 네가 한 명 떼어내란 말을 들었어

[Chorus: Eminem]

Now I'm gonna make you dance
이제 난 널 춤추게 만들거야
It's your chance, yeah boy, shake that ass
이건 네 기회야, 거기 소년, 엉덩이를 흔들어
Whoops, I mean girl… girl, girl, girl
웁스 내 말은 소녀를 말하는 거야 소녀, 소녀, 소녀
Girl, you know you're my world
소녀, 넌 내 세상이야
Alright, now lose it! (ah ah ah ah ah)
알겠어, 이제 정신을 놔! (아아아아아)
Just lose it! (ah ah ah ah ah)
그냥 정신을 놔! (아아아아아)
Go crazy! (ah ah ah ah ah)
더 미쳐가! (아아아아아)
Oh, baby (ah ah) oh, baby, baby (ah ah)
오 베이비 (아아), 오 베이비, 베이비 (아아)

[Bridge 1: Eminem]

Well, it's Friday and it's my day
음, 오늘은 금요일이고 나의 날이야
Just to party all the way 'til Sunday
일요일까지 파티를 해
Maybe 'til Monday, I don't know what day
아마 목요일까지, 무슨 날인지도 모르겠네
Every day's just a holiday
그냥 모든 날이 휴일이야
Cruisin' on the freeway, feelin' kinda breezy
고속도로를 질주해, 약간 경쾌한 걸
Let the top down and my hair blow
자동차 지붕을 내리고 내 머리는 바람에 날려
I don't know where I'm goin', all I know is
내가 어디가는지 나도 몰라, 내가 아는 건
When I get there someone's gonna touch my body
내가 도착하면 누군가 내 몸에 손을 댈 거라는 거

[Verse 2: Eminem & Dr. Dre]

'Scuse me, miss, I don't mean to sound like a jerk
실례합니다, 아가씨, 난 얼간이처럼 말하려 한 건 아니에요
But I'm feelin' just a little stressed out from work
그저 난 일에서 벗어나고픈 스트레스를 느껴요
Could you punch me in the stomach and pull my hair
제 배를 주먹으로 때리고 머리 잡아당겨줄 수 있나요?
Spit on me, maybe gouge my eyes out? (Yeah)
침 좀 뱉어줘요. 내 눈이 튀어나갈 수도? (예)
Now, what's your name, girl? What's your sign?
아가씨 이름이 뭐에요? 당신 사인은요?
Man, you must be up out your mind
이봐, 너 약간 정신이 나가있어
Dre (ah ah) beer goggles, blind
드레 (아아) 비어 고글, 눈이 멀어가
I'm just tryin' to unwind, now I'm…
난 그냥 긴장 풀려는 거야, 지금 난...

[Chorus]

Now I'm gonna make you dance
이제 난 널 춤추게 만들거야
It's your chance, yeah boy, shake that ass
이건 네 기회야, 거기 소년, 엉덩이를 흔들어
Whoops, I mean girl… girl, girl, girl
웁스 내 말은 소녀를 말하는 거야 소녀, 소녀, 소녀
Girl, you know you're my world
소녀, 넌 내 세상이야
Alright, now lose it! (ah ah ah ah ah)
알겠어, 이제 정신을 놔! (아아아아아)
Just lose it! (ah ah ah ah ah)
그냥 정신을 놔! (아아아아아)
Go crazy! (ah ah ah ah ah)
더 미쳐가! (아아아아아)
Oh, baby (ah ah) oh, baby, baby (ah ah)
오 베이비 (아아) 오 베이비, 베이비 (아아)

[Bridge 2: Eminem]

Well, it's Tuesday and I'm locked up
음, 오늘은 화요일 그리고 난 갇혔어
I'm in jail and I don't know what happened
난 감옥에 있고 무슨 일이 일어난지도 몰라
They say I was runnin' butt-naked
그들이 말하길 내가 엉덩이까지 까고 달리고 있었대
Down the street screamin' (ah ah ah ah)
거리에서 소리까지 지르면서
Your honor, I'm sorry, I don't remember
판사님, 죄송합니다, 기억이 나질 않네요
All I know is this much, I'm not guilty
내가 아는 건 이게 전부에요, 난 무죄에요
They said, "Save it, boy, we got you on tape
그들이 말하길, 그만해 이봐 너 테이프에 담겨 있어
Yellin' at an old lady to touch my body!"
노부인에게 내 몸을 만지라고 소리치는 걸!

[Verse 3: Eminem]

Now this is the part where the rap breaks down
지금이 내 랩의 절정인 부분이야
It gets real intense, no one makes a sound
정말 격렬하고 아무도 소리를 못내
Everything looks like it's 8 Mile now
모든 게 지금이 8마일인 것 처럼 보여
The beat comes back and everybody lose themselves
비트는 모두들 스스로 통제력을 잃게 만들어
Now snap back to reality; look, it's B. Rabbit!
이제 현실로 돌아와; 봐 B래빗이야!
"Yo, you signed me up to battle? I'm a grown man!"
너 나한테 결투 신청했어? 난 성인이라고!
Chubba-chubba-chubba-chubba-chubba-chubba-chubby
빨아-빨아-빨아-빨아-빨아-빨아-빨아
I don't have any lines to go right here
난 지금 거기로 갈 길이 없어
so chubba Teletubby Fellas! (what?) Fellas! (what?)
그러니 텔레토비 친구들 빨아! (뭐?) 친구들! (뭐?)
Grab your left nut, make your right one jealous (what?)
내 왼쪽 부랄을 잡아, 오른쪽 부랄이 질투나게 만들어 (뭐?)
Black girls, white girls, skinny girls, fat girls
흑인 여자들, 백인 여자들, 날씬한 여자들, 뚱뚱한 여자들
Tall girls, small girls, I'm calling all girls
키 큰 여자들, 작은 여자들, 모두 날 부르고 있어
Everyone report to the dance floor
모두 댄스 플로어로 모여
It's your chance for a little romance or
이건 약간의 로맨스를 위한 기회야
Butt-squeezin', it's the season
엉덩이를 꽉 쥐어, 지금이 때야
Just go (ah ah ah ah); it's so appeasin'
그냥 가버려 (아아아아) 정말 진정되는데

[Chorus: Eminem]

Now I'm gonna make you dance
이제 난 널 춤추게 만들거야
It's your chance, yeah boy, shake that ass
이건 네 기회야, 거기 소년, 엉덩이를 흔들어
Whoops, I mean girl… girl, girl, girl
웁스, 내 말은 소녀를 말하는 거야 소녀, 소녀, 소녀
Girl, you know you're my world
소녀, 넌 내 세상이야
Alright, now lose it! (ah ah ah ah ah)
알겠어, 이제 정신을 놔! (아아아아아)
Just lose it! (ah ah ah ah ah)
그냥 정신을 놔! (아아아아아)
Go crazy! (ah ah ah ah ah)
더 미쳐가! (아아아아아)
Oh, baby (ah ah) oh, baby, baby (ah ah)
오 베이비 (아아) 오, 베이비, 베이비, (아아)

[Outro: Eminem]

Touch my body
내 몸에 손을 대
Touch my body
내 몸에 손을 대
Oh boy, touch my body
오 소년, 내 몸에 손을 대
I mean girl, touch my body
소녀라는 뜻이었어, 내 몸에 손을 대

파일:Eminem Logo Black.png

출처

4. 뮤직비디오


중간중간에 빨간색 상의를 입은, 에미넴에게 토사물을 맞은 인물은 마이클 잭슨을 희화화 한 것이다. 마지막 부분에 코가 빠지는 등 수모를 겪고, 침대에서 아이들과 있는 등 당시 마이클 잭슨의 수많은 루머들을 디스하였다.[5][6] 여담으로 2009년 해당 뮤직비디오의 감독판이 공개되기도 했다.

5. 성과

빌보드 핫 100에서 6위, 빌보드 R&B/힙합 차트에서 35위를 기록하고 2004년 빌보드 핫 100 연말 차트에서 98위를 달성하였다.
[[RIAA|]]
미국 음반 산업 협회(RIAA)
Platinum Certification
(2x Platinum)


미국 내 판매량 2,000,000 단위 이상


[1] 물론 언론에 의해 엄청난 매도를 받은 마이클 잭슨의 루머의 대부분은 사실이 아니다. 아동 성추행 논란 또한 무혐의 판결을 받았다. 자세한 내용은 마이클 잭슨/아동성추행 누명 참조.[2] 이 사건에 대해 마이클 잭슨은 '위대한 아티스트는 남을 비난하지 않는다'는 입장을 밝혔다.[3] 마이클 잭슨의 팬들은 이 때문에 소아성애자를 옹호한다는 비난과 조롱에 시달리기도 했다.[4] 뮤직비디오 내용 중에 머리에 불이 붙는 장면이 있는데 이는 마이클 잭슨이 과거 CF 촬영 중 화상 사고를 겪은 것에 대한 패러디이다. 이 사고는 마이클 잭슨의 백반증이 가속화되는 계기가 되었다. 아동성추행 논란은 에미넴이 무죄추정의 원칙을 잊은 경솔한 행동 쯤으로 취급할 수 있어도, 이 부분은 빼도박도 못할 인신모독성 조롱이라서..[5] 마이클 잭슨이 직접적으로 불쾌감을 표현하였으며 뮤직비디오 상영을 하지 말아달라고 직접 찾아가 요청하기도 했다.[6] 논란인 부분 외에도 너무 자잘한 부분을 많이 디스하여 문제가 있다.