나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2026-02-03 17:27:10

Fuckin' In The Bushes

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#6e86b7,#6e86b7><tablebgcolor=#6e86b7,#6e86b7>
파일:attachment/116256_1_f.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
Side 1
<rowcolor=#fff> 트랙 곡명 재생 시간
<colcolor=#fff><colbgcolor=#6e86b7> 1 Fuckin' In The Bushes 3:18
2 Go Let It Out 4.:38
3 Who Feels Love? 5:44
4 Put Yer Money Where Yer Mouth Is 4:27
5 Little James 4:15
Side 2
<rowcolor=#fff> 트랙 곡명 재생 시간
6 Gas Panic! 6:08
7 Where Did It All Go Wrong? 4:26
8 Sunday Morning Call 5:12
9 I Can See A Liar 3:12
10 Roll It Over 6:31
Japanese bonus track
11 Let's All Make Believe 3:51
파일:오아시스(밴드) 로고.svg
}}}}}}}}} ||
Fuckin' In The Bushes
<colbgcolor=#6e86b7><colcolor=#fff>
발매일 2000년 2월 28일
녹음 1999년
장르 얼터너티브 록, 사이키델릭 록
수록 앨범
재생 시간 3:18
작곡 노엘 갤러거
레이블 빅 브라더 레코딩스 리미티드
프로듀서 노엘 갤러거, 마크 스텐트

1. 개요2. 상세3. 가사4. 여담

1. 개요

영국의 밴드 오아시스의 4집, Standing on the Shoulder of Giants의 1번 트랙이다.

2. 상세

"엉클(U.N.K.L.E.)과 리믹스 작업 중 휴일에 드럼 루프를 갖고 놀기 시작해서, 베이스 라인, 기타를 얹고 보니 상당히 괜찮았다. 그 즈음 보던 1970년의 아일 오브 와잇 페스티벌(The Isle Of Wight Festival) 다큐멘터리에서 웃기는 몇몇 등장인물을 샘플링했다. 시작 부분("We Put This Festival On You Bastards..")은 펜스를 무너뜨리는 히피들을 보고 펄펄 뛰는 프로모터, 문제의 "Kids Are Running Around Naked Fuckin' In The Bushes" 부분은 섬 주민인 나이든 군인. 마지막 부분의 할머니는 요란한 옷차림을 하고 마리화나를 피우던 약간 맛이 간 노부인이다. 가장 과격한 트랙으로서 이걸 처음 들으면 사람들은 "도대체 이 자식들 지난 3년 동안 뭘 하고 있었던 거야?"라고 할 거다."
오아시스의 몇 안 되는 연주곡이며 이 곡이 나온 이후로 오아시스 라이브 공연의 오프닝은 이 곡으로 시작했었다.[1][2] 이 곡에 대한 설명은 곡에 관련된 노엘의 인터뷰를 인용하는 것으로 대체한다. 참고로 이 곡 때문에 미국 월마트에서는 앨범 보이콧을 하기도 했으며 한국에서는 앨범에 19세 미만 청취불가 딱지가 붙어 발매되었다.

3. 가사

{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(143deg,rgba(93, 124, 166, 1) 0%, rgba(150, 185, 217, 1) 24%, rgba(109, 96, 150, 1) 50%, rgba(40, 43, 89, 1) 77%, rgba(36, 31, 72, 1) 100%); color: #FFF"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:attachment/116256_1_f.jpg|height=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''Fuckin' In The Bushes'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(256,256,256,0.6)"
Oasis}}}}}}}}}
● ● ●

'''{{{+1 We put this festival on you bastards, with a lot of love}}}'''
우린 많은 애정을 가지고 이 축제를 열었어, 이 개새끼들아!
'''{{{+1 We worked for one year for you pigs}}}'''
너희 돼지새끼들을 위해 일년을 일했다고
'''{{{+1 And you wanna break our walls down?}}}'''
아주 조져놓고 싶은거냐?
'''{{{+1 And you wanna destroy it?}}}'''
우릴 아주 망칠 셈이야?
'''{{{+1 Well you go to hell!}}}'''
지옥으로 꺼져버려!

'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고
'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고
'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고
'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고

'''{{{+1 I love it}}}'''
난 좋아

'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고
'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고
'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고
'''{{{+1 Kids are running around naked, fucking in the bushes}}}'''
애새끼들이 발가벗고 뛰어다니고, 풀숲에서 떡을 쳐댄다고

'''{{{+1 I love it, room for everybody here}}}'''
난 좋아, 모두를 위한 공간이잖아
'''{{{+1 Yes, all are welcome}}}'''
그래, 모두 환영이야
'''{{{+1 Yes indeed, I love them}}}'''
그래 물론이지, 난 저들이 좋아
'''{{{+1 Fun, nice, life, youths, beautiful I'm all for it!}}}'''
난 재미, 훌륭함, 삶, 젊음, 아름다움이 좋아!

'''{{{+1 I love it, room for everybody here}}}'''
난 좋아, 모두를 위한 공간이잖아
'''{{{+1 Yes, all are welcome}}}'''
그래, 모두 환영이야
'''{{{+1 Yes indeed, I love them}}}'''
그래 물론이지, 난 저들이 좋아
'''{{{+1 Fun, nice, life, youths, beautiful I'm all for it!}}}'''
난 재미, 훌륭함, 삶, 젊음, 아름다움이 좋아!

'''Written By:''' [[노엘 갤러거|{{{#FFF Noel Gallagher}}}]]
}}}}}}

4. 여담

아래는 곡에 삽입된 샘플의 원본이다.




원래 있던 할머니 동영상은 삭제된 상태이고, 대신 이 영상(이 노래에 샘플링 된 동영상 모음)에서 확인할 수 있다.

[1] 현재는 리암 갤러거가 솔로 활동을 할 때 오프닝 곡으로 자주 쓰고 있는 편이다.[2] 재결합 이후에도 이 곡을 오프닝으로 사용하고 있다.