1. 개요
스타워즈 영화의 세 번째 프리퀄 에피소드인 시스의 복수와 관련된 밈.
2. 상세
그리버스 장군이 제다이를 사냥한 후 그들의 라이트세이버를 수집한다는 데서 착안한 밈. 원래는 제다이에 대한 증오심 때문에 제다이를 사냥한다는 설정이지만 무자비한 양덕들에 의해 라이트세이버 성애자(...) 기믹이 생겨버렸다. 밈의 기본 구조는 누군가가 라이트세이버를 떨어뜨리거나, 라이트세이버를 든 손목이 절단이 되거나, 버리거나 할 때 그리버스의 기침소리와 뛰어오는 소리가 들리고 곧 그리버스가 대사를 하며 라이트세이버가 떨어진 곳으로 뛰어드는 형식이다. 이때 뛰어내리는 동시에 높은 확률로 기침을 하며 뛰어내리며 그리버스가 떨어진 곳을 떨떠름하게 쳐다보는 등장인물들의 표정으로 마무리한다.3. 주로 쓰이는 대사
Jedi scum![2]
제다이 개자식!
제다이 개자식!
Ah yes. The negotiator.
아 그래. 협상가 양반.
아 그래. 협상가 양반.
You fool! I've been trained in your Jedi arts, by Count Dooku![4][5]
멍청한 녀석! 난 두쿠 백작에게서 제다이 무술을 전수받았다!
멍청한 녀석! 난 두쿠 백작에게서 제다이 무술을 전수받았다!
4. 패러디
- (만달로리안 스포 요소 있음)다크세이버를 노리는 그리버스
- (북 오브 보바 펫 스포 요소 있음)루크가 내민 라이트세이버를 노리는 그리버스
- 루크로 변장해 레이에게서 라이트세이버를 뜯어가는 그리버스
- 레고 스타워즈: 스카이워커 사가에서 라이트세이버 캐릭터를 동료로 두고 그리버스로 조작하면 그리버스가 '너의 라이트세이버를 팔고싶으면 나랑 암시장에서 보자'라는 대사를 한다. 라이트세이버가 특이하게 생긴 캐릭터들 (카일로 렌, 다스 몰, 시스 레이)의 경우 '대단한 라이트세이버군 내가 만져봐도 되나?'라는 대사를 한다. 두쿠에게 자신의 라이트세이버 수집품을 자랑하는 그리버스
- 영화 퍼시 잭슨과 번개도둑에서도 메두사가 가게에 찾아온 한 여성을 석화시킨 뒤 "You make a wonderful addition to my collection."이라고 말하며 위 대사를 거의 그대로 따라한다. 노린 것인지는 불명.
- 다스베이더 2017 코믹스에서 제다이 도서관에 있는 조카스타 누의 비밀 금고를 수호하는 경비 드로이드인 캐터(Cator)가 바이오 스캔을 통해 다스베이더가 아나킨 스카이워커라는 걸 말하자, 베이더가 광선검을 던지는데 그걸 받아내고 빨간색 광선검이라는 걸 알자 "아니라면... 시스라고 불러드려야 할까요? 어떤 경우 던 이 금고의 인벤토리에 괜찮은 수집품이 될 겁니다."(OR PERHAPS... SITH? IN ANY CASE, A FINE ADDITION TO THIS VAULT'S INVENTORY.)라고 한다.
[1] 주로 A fine addition to my collection 부분만 사용한다.[2] 아나킨 스카이워커에게 어리다고 디스했다가 생각보다 작다고 역디스당한 후 한 대사.[3] 그 유명한 Hello There에 대한 대답이다.[4] 여기서 Count Dooku 부분만 따서 두쿠의 라이트세이버를 노리고 시비를 거는 용도로 쓰이기도 한다.[5] 또는 아예 두쿠의 이름만 잘라내고 아나킨 스카이워커나 제다이 스컴, 또는 배우개그를 적용하여 사루만이나 윌리 웡카의 아빠등에게 검술을 배웠다는 식으로 바뀌기도한다.[6] 오비완 케노비가 그리버스의 흉부장갑을 뜯어내려하자 나온 반응[7] 농담같지만 이 기침소리야말로 밈의 필수 요소다.