이야기 시리즈 애니메이션 삽입곡 | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 6px); text-align: center" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -4px -1px -11px; letter-spacing:-.2px; font-size:.9em; word-break:keep-all" | <rowcolor=#ff007f,#ff007f> 제목 | 챕터 | OP | ED |
<colbgcolor=#fff,#1c1d1f> 바케모노가타리 | 히타기 크랩 | staple stable | <colbgcolor=#aaa,#222> | |
마요이 마이마이 | 帰り道 | |||
스루가 몽키 | ambivalent world | |||
나데코 스네이크 | ||||
츠바사 캣 | sugar sweet nightmare | |||
니세모노가타리 | 카렌 비 | 二言目 | ||
marshmallow justice | ||||
츠키히 피닉스 | 白金ディスコ | |||
네코모노가타리 (흑) | 츠바사 패밀리 | perfect slumbers | ||
모노가타리 시리즈 세컨드 시즌 | 츠바사 타이거 | chocolate insomnia | ||
마요이 강시 | happy bite | |||
나데코 메두사 | ||||
시노부 타임 | white lies | |||
히타기 엔드 | snowdrop | |||
fast love | ||||
스루가 데빌 | the last day of my adolescence | 花痕 -shirushi- | ||
츠키모노가타리 | 요츠기 돌 | オレンジミント | border | |
오와리모노가타리 (상/중) | 오기 포뮬러 | decent black | ||
소다치 리들 | mathemagics | |||
소다치 로스트 | 夕立方程式 | |||
시노부 메일 | mein schatz | |||
코요미모노가타리 | 해당 문서 참조 | 해당 문서 참조 | whiz | |
오와리모노가타리 (하) | 마요이 헬 | terminal terminal | SHIORI | |
히타기 랑데부 | dreamy date drive | |||
오기 다크 | dark cherry mystery | |||
속·오와리모노가타리 | 코요미 리버스 | 07734 | azure | |
모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌 | 나데코 드로 | caramel ribbon cursetard | UNDEAD | |
시노부 마스터드 | 万死のテーマ | }}}}}}}}} |
곡명 | 07734 |
방영화수 (BD/DVD 기준) | 속·오와리모노가타리 전편 |
보컬 (캐릭터/성우) | 아라라기 코요미/카미야 히로시 |
작사 | meg rock |
작곡·편곡 | 미토, 코우사키 사토루 |
BD/DVD 수록 버전 |
풀 버전 |
풀 버전 역재생 |
07734(HELLO)
1. 개요
극장판 및 TVA, BD/DVD에 각 에피소드로 나누어진 속·오와리모노가타리의 오프닝 테마제목의 뜻은 HELLO를 180도 회전시킨 것이다.
처음으로 아라라기 코요미의 성우인 카미야 히로시가 담당한 오프닝...이다만 실제로는 노래보다는 독백처럼 말하는 형식이다. 그마저도 가사가 매우 적고 기계음처럼 이상하게 울려서 처음 들으면 사람 목소리인지 알쏭달쏭해 가사가 없는 오프닝처럼 보인다. 애니플러스는 이 괴상한 특징 때문에 번역 담당이 가사가 없다고 오해한 것인지, 이전까지 가사가 있는 오프닝/엔딩에는 모두 달던 자막을 처음으로 달지 않았다가 마지막 6화에 달았다.[1]
항상 에피소드의 테마를 살리는 연출을 사용하는 오프닝에서는 코요미와 거울에 비친 코요미가 존재하며 크래딧 또한 거울에 비쳐 뒤집혀진 버전이 지나간다.
역재생을 하면 노래처럼 음정을 맞춰 부른 듯한 음성이 들린다. 이런 기법을 백마스킹이라고 한다.
2. 가사
2.1. 오프닝 영상 버전
이탤릭체는 역재생된 부분이다.참고みたことがあるかい? 미타코토가 아루카이 본 적이 있는가? 月の裏を 츠키노 우라오 달의 뒷면을 昨日に忘れた 키노오니 와스레타 어제 잊어버린 夢の続き 유메노 츠즈키 꿈의 뒷 내용을 僕のもしも 보쿠노 모시모 내게 있어서 혹시 君のもしも 키미노 모시모 네게 있어서도, 어쩌면 僕のもしも 보쿠노 모시모 내게 있어서 혹시 君のもしも 키미노 모시모 네게 있어서도 어쩌면 みたことがあるかい? 미타코토가 아루카이 본 적이 있는가? 月の裏を 츠키노 우라오 달의 뒷면을 昨日に忘れた 키노오니 와스레타 어제 잊어버린 夢の続き 유메노 츠즈키 꿈의 뒷 내용을 |
2.2. 백마스킹 풀 버전
이탤릭체는 역재생된 부분, 즉 원래는 정재생되는 부분이다.참고もしもしもし 모시모 시모시 もしもしもし 모시모 시모시 僕のもしも 보쿠노 모시모 내게 있어서 혹시 君のもしも 키미노 모시모 네게 있어서도 어쩌면 躊躇いを遷した 타메라이오 우츠시타 주저해버린 僕は屈み 보쿠와 카가미 나는 웅크려 翔び超す終わりも 토비 코스 오와리모 뛰어넘는 끝도 総て抱え 스베테 카가에 모두 끌어안아 みたことがあるかい? 미타코토가 아루카이 본 적이 있는가? 月の裏を 츠키노 우라오 달의 뒷면을 昨日に忘れた 키노오니 와스레타 어제 잊어버린 夢の続き 유메노 츠즈키 꿈의 뒷 내용을 僕のもしも 보쿠노 모시모 내게 있어서 혹시 君のもしも 키미노 모시모 네게 있어서도 어쩌면 躊躇いを映した 타메라이오 우츠시타 주저함을 비쳐버린 僕は鏡 보쿠와 카가미 나는 거울 昨日を零れた 키노오오 코보레타 어제를 흘려버린 夢の熱り 유메노 이키리 꿈의 열기 みたことがあるかい? 미타코토가 아루카이 본 적이 있는가? 月の裏を 츠키노 우라오 달의 뒷면을 昨日に忘れた 키노오니 와스레타 어제 잊어버린 夢の続き 유메노 츠즈키 꿈의 뒷 내용을 |
[1] 자막 형식은 특이하게 대사 번역할 때의 흰색 고딕이다.