1. 개요2. 카드
2.1. 레어 - 히나마츠리2.2. 레어 - 가스펠 드레스2.3. 레어 - 러키 포춘2.4. S레어 - 포춘★스타2.5. 레어 - 스피리추얼 걸2.6. S레어 - 포춘 치어2.7. 레어 - 비치 걸2.8. 레어 - 포춘 히어로2.9. 레어 - 탈런 뮤직2.10. S레어 - 픽업 포춘2.11. 레어 - 해피니스 웨딩2.12. S레어 - 포춘 하이 롤러2.13. 레어 - 포춘 모드2.14. S레어 - 타임리스 포춘2.15. 레어 - 디어 포춘2.16. S레어 - 클리어 포춘
3. 대사집3.1. 푸치데렐라3.2. 유닛
3.2.1. 2012년3.2.2. 2013년3.2.3. 2014년3.2.4. 2015년3.2.5. 2016년3.2.6. 2017년3.2.7. 2018년3.2.8. 2019년3.2.9. 2020년3.2.10. 2021년3.2.11. 2022년
3.3. 이벤트3.3.1. 제9회 프로덕션 대항 토크 배틀 쇼3.3.2. 아이돌 프로듀스 놀러와요! 바다의 집3.3.3. 강철공연 키라링 로보: 침략! 코스메티아 제국3.3.4. 제29회 아이돌 LIVE 로열3.3.5. 완구공연 프렌즈 인 토이즈타운: 빛이 밝아오는 장난감 마을3.3.6. 제25회 푸치데렐라 컬렉션3.3.7. 제3회 뮤직 JAM3.3.8. 기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜3.3.9. 아이돌 프로듀스 시원한♪ GW 데이트 플랜 특집3.3.10. 제15회 뮤직 JAM
3.4. 리프레시룸3.5. 신데렐라 히스토리3.6. 총선거3.7. 기념일3.8. 기타1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 후지이 토모의 정보를 정리한 문서.2. 카드
2.1. 레어 - 히나마츠리
[히나마츠리] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1140 → 1368 | Lv.1 수비 | 1020 → 1224 |
MAX 공격 | 2993 → 4533 | MAX 수비 | 2678 → 4055 |
코스트 | 8 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 「아이돌 서바이벌 히나마츠리 편」 | ||
관련 카드 | [히나마츠리] 후쿠야마 마이 [히나마츠리] 우에다 스즈호 [말괄량이 아가씨] 키타미 유즈 [과묵의 여왕] 타카미네 노아 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 운세엔 오늘이 인생의 전환점이 될 날이라 나왔었는데, 설마 아이돌로 스카우트될 줄이야…. 그래도 예전부터 사람들 앞에 나서는 일이 잘 맞는다고 운세에 나왔으니까, 이건 도전해볼 만한 걸지도 몰라! 占いでは今日は人生の転機になる日って出てたんだけど、まさかアイドルにスカウトされるなんてね…。でも昔から人前に出る仕事が向いてるって出てたし、これはチャレンジするべきなのかも! |
친애도 UP | ○○가 말한 대로네…. 운세보다 더 믿음직해! ○○の言った通りね…。占いよりアテにしてる! | |
친애도 MAX | ○○가 있으면 내 운이 좋아지는 것 같아. 처음 만난 후로 계속 행운이 생겼으니까 틀림없어! 앞으로도 잘 부탁해♪ ○○がいると私の運が良くなるみたい。出会ってから幸運続きだからこれは間違いないよね! これからもよろしく♪ | |
리더 대사 | 오늘 게자리는 1등이야! 今日の蟹座は1位なのよ! | |
인사 | 오늘의 운세는… 흐음~. 今日の占いはっと…うーん | |
오늘 게자리는… 음, 나쁘지 않네. 蟹座は…うん、悪くないわね | ||
원래부터 운이 별로였던 거 있지. 昔から運が悪かったのよね | ||
○○… 어제 부엌칼에 손가락 베었어… 운이 별로 안 좋네. ○○…きのう包丁で指切っちゃった…ついてないよね | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○가 하는 건, 운세만큼 믿고 있는걸? ○○のこともさ、占いと同じくらい信じてるよ? | |
영업 | 스케줄도 점 봐서 결정하자고. 仕事も占いで決めましょうよ | |
저기서 넘어지다니… 하아…. あそこで転ぶなんて…はぁ… | ||
네 운세는… 헉, 이건! あんたの占いは…げっ、これは! | ||
○○… 오늘의 운세가 최악이니까 안 좋은 일이 생길 수도…. ○○…今日の占い最悪だから悪い事が起きるかも… | ||
영업 (친애도 MAX) | 운세가 나빠도, 네 말을 들으면 잘 풀릴 것만 같아. 占いがダメでも、あんたが言ってくれたらうまくいく気がするわ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 프로듀서, 이것 봐봐! 나도 드디어 아이돌 데뷔야! 운세대로, 아니, 운세보다도 좋은 결과가 나온 걸지도 몰라! 나는 운도 없는 편인데 이건 정말 대단한 거라고! 뭐? 시, 실력이라니… 그런 게 아니라니까! 見てよプロデューサー! アタシもついにアイドルデビュー! 占い通り、いえ、占いよりもいい結果が出てるかも! 運の無いあたしにとってこれってすごい事よ! えっ? じ、実力とか…そんなことないって! |
친애도 UP | ○○의 말은 믿음이 가는 거 있지… 어째서일까? ○○の言葉って信じられるのよね…なんでかな? | |
친애도 MAX | ○○하고 만난 후부터 좋은 일만 가득한데, 어떤 거 같아? 우리 궁합이 좋다는 걸까? ○○と出会ってからイイ事尽くめなんだけど、これって何でだと思う? あたし達の相性がいいって事なのかな? | |
리더 대사 | 히나 인형은 별자리가 뭐였지? お内裏様って何座だっけ? | |
인사 | 오늘의 운세는… 흐음~. 今日の占いはっと…うーん | |
오늘 게자리는… 음, 나쁘지 않네. 蟹座は…うん、悪くないわね | ||
히나마츠리는 여자아이들을 위한 축제잖아. ひな祭りって女子のイベントよね | ||
있잖아, ○○! 내 손금에 태양선이 늘어난 것 같아! ねえ、○○! 手に太陽線が増えた気がするの! | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○는 아이돌과 함께 있으면 행운이 온다… 는 점괘야! ○○はアイドルと一緒にいると吉でしょう…って占いが! | |
영업 | 스케줄도 점 봐서 결정하자고. 仕事も占いで決めましょうよ | |
저기서 넘어지다니… 하아…. あそこで転ぶなんて…はぁ… | ||
네 운세는… 괜찮은데! あんたの占いは…いい感じ! | ||
○○한텐 운세보다 더 좋은 결과를 전해줄게! ○○には占いよりいい結果、伝えてあげる! | ||
영업 (친애도 MAX) | 나를 이끌어 주는 건 ○○의 말 한 마디… 인 거 있지. あたしを引っ張ってくのは○○の言葉…なんだよね |
특훈 후 의상의 모티브는 히나마츠리 때 차려놓는 떡인 히시모치菱餅다.
2.2. 레어 - 가스펠 드레스
[가스펠 드레스] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1420 → 1704 | Lv.1 수비 | 1400 → 1680 |
MAX 공격 | 3728 → 5645 | MAX 수비 | 3675 → 5565 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 크리스마스 포춘: 쿨 공수 중 업 | ||
입수 | 「아이돌 서바이벌 성가 울려퍼지는 크리스마스」 | ||
관련 카드 | [가스펠 드레스] 아이하라 유키노 [가스펠 드레스] 류자키 카오루 [미소짓는 성녀] 클라리스 [청백의 소녀] 모치즈키 히지리 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 어… 음…… 돈이 쌓이기를, 연애운이 오르기를… 뭔가 좋은 일 있기를……. 아, ○○! 신께 소원이 잔뜩 있는데, 같이 기도해 줄래?! えーとうーんと…お金が貯まりますように、恋愛運が上がりますように…何かイイ事ありますように……。あ、○○! 神様にお願い事いっぱいあるんだけど、一緒に祈ってくれる!? |
친애도 UP | ○○를 위해서도 조금은 빌어 줄게. 특별히야. ○○の事も少しだけお願いしてあげる。特別よっ | |
친애도 MAX | 제대로 탑 아이돌이 될 수 있기를 하고도 빌었어! …뭐, 신께 기대지 않고도 탑 아이돌이 될 수 있도록 노력은 할게! ちゃんとトップアイドルになれますようにってお願いもしたの! …ま、神さまに頼らないでもトップアイドルになれるよう努力はするわ! | |
리더 대사 | 신이시여, 제게 승리를…! 神さま、あたしに勝利を…! | |
인사 | 교회는 운수가 좋아질 것 같지! 教会は運気上がりそうよね! | |
크리스마스의 교회, 분위기 좋네. クリスマスの教会、いい雰囲気ね | ||
아, 아이돌은 연애 금지… 였나. あ、アイドルって恋愛禁止…だっけ | ||
유키노 씨가 준 파운드 케이크, 유명 가게 거네… 과연 대단하네… 雪乃さんのくれたパウンドケーキ、有名店のやつだ…さすがね… | ||
인사 (친애도 MAX) | 둘이서 빌면 효과도 2배잖아! 같이 기도하자고! 2人でお願いすれば効き目も2倍でしょ! 一緒に祈ってよっ! | |
영업 | 오늘 아침 운세는 완벽했다고. 今朝の占いはバッチリだったのっ | |
직업운은 최고조… 겠지! 仕事運絶好調…のはず! | ||
카오루는 순수하고 착한 애구나. 薫ちゃんは純粋ないい子ねぇ | ||
혹시, 성서에 운수 좋아지는 힌트가…! 없나…. もしかして、聖書には運気を上げるためのヒントが…! 無いか… | ||
영업 (친애도 MAX) | 넌 내가 뭐할지만 생각하라고! 아, 이상한 의미는 아니니까! あんたはあたしの事だけ考えてね! あ、変な意味じゃないから! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 아이돌 일을 하고 있을 때는 운세의 결과 같은 건 어찌 되든 좋은 거 있지. 운세가 좋든 나쁘든 온 힘을 다해 관객들이 즐기게 하자랄까… 아, ○○, 지금 웃었어? アイドルのお仕事してるときって占いの結果とかどうでもよくなっちゃうのよね。運勢が良かろうと悪かろうと全力でお客さんに楽しんでもらおうというか…あ、○○、いま笑った? |
친애도 UP | ○○가 하는 말은, 점괘와도 같은걸! ○○の言うことは、占いの結果みたいなものよ! | |
친애도 MAX | 운세를 따르는 것도 좋지만, ○○가 말하는 대로 일하는 것도 즐겁네! 너랑 나, 상성이 좋은 걸지도? 占いに頼るのもいいけど、○○の言うとおりお仕事するのも楽しいわね! あんたとあたしって相性いいのかも? | |
리더 대사 | 아름다운 하모니를! 綺麗なハーモニーを! | |
인사 | 교회는 운수가 좋아질 것 같지! 教会は運気上がりそうよね! | |
크리스마스의 교회, 분위기 좋네. クリスマスの教会、いい雰囲気ね | ||
탬버린이라니… 노래방 같아…. タンバリンって…カラオケみたいな… | ||
크리스마스 예정도 운세로 정할까 싶었으니까, 일거리여도 괜찮아! クリスマスの予定も占いで決めようと思ってたから、仕事でいいわ! | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 상성점이란 거 관심 있어? 난 관심 있는데. ○○、相性占いって興味ある? あたしは興味あるなぁ | |
영업 | 오늘 아침 운세는 완벽했다고. 今朝の占いはバッチリだったのっ | |
직업운은 최고조… 겠지! 仕事運絶好調…のはず! | ||
성가는… 의외로 어렵구나…. 聖歌って…意外と難しいわね… | ||
뭔가 신나는 분위기가 돼버렸지만, 라이브니까 딱히 상관 없겠지! なんかノリノリになっちゃうけど、LIVEだから別にイイよね! | ||
영업 (친애도 MAX) | 크리스마스는 스케줄이니까 ○○도 어울려달라고? クリスマスはお仕事なんだから○○も付き合いなさいよ? |
첫등장 후 2012년 겨울 아이돌 서바이벌에서 레어 카드로 오랜만에 재등장했다.
2.3. 레어 - 러키 포춘
[러키 포춘] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2420 → 2904 | Lv.1 수비 | 2560 → 3072 |
MAX 공격 | 6353 → 9621 | MAX 수비 | 6720 → 10176 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 점을 본 결과: 큐트·패션 공수 대 다운 | ||
입수 | 「팬시 걸」 가챠 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 괜찮아? 인생은 손금에 나와 있어! 이게 운명선이고, 여기가…. 어, 아이돌의 성패는 어느선으로 결정되냐고? 으음~. 그런 걸 생각해본 적은 없었는데. 사업운과 관련된 선이려나…? いーい? 人生は手相に表れてるの! これが運命線で、こっちが…。え、アイドルの成否はどの線で決まるのかって? うーん。そんなこと考えたことなかったわね。仕事運に関わる線かしら…? |
친애도 UP | 자, 제대로 손 보여주라고, ○○. …손, 따뜻하네. ほら、ちゃんと手を見せてよ○○。…手、暖かいわね | |
친애도 MAX | 사업선도 나쁘지 않은 거 같지만, 난 믿는 바가 있어. 아이돌로서의 내 생명선은… ○○잖아? 그치♪ 仕事線も悪くないと思うんだけど、あたし思った事があるの。あたしのアイドルとしての生命線は…○○じゃない? ね♪ | |
리더 대사 | 좋아, 승부수는 확실해! よし、勝負運はバッチリね! | |
인사 | 오늘의 운세 봐줄게. 今日の運勢、見てあげる | |
러키 컬러는 뭐야? ラッキーカラーはなにかな? | ||
이게 지능선이야! 알겠어? これが知能線よ! 知ってた? | ||
손금은 인생을 살면서 변하니까, 나빠도 꿍해 있지마! 手相は人生とともに変わるから、悪くても落ち込まないのよ! | ||
인사 (친애도 MAX) | 어? 그니까... 이 선은 결혼선이야. ○○, 알고 싶어? え? えっと…この線は結婚線よ。○○、知りたいの? | |
영업 | 운세대로의 결과네! 占い通りの結果ね! | |
이 일로 운수가 좋아질 거야! この仕事で運気は上がるはず! | ||
금전운 좋아! 대박 건수가 오려나? 金運バッチリ! 大きい仕事入る? | ||
운명선이 이쪽이니까… 야, 간질이는 거 아냐, ○○. 運命線がこっちだから…こら、くすぐらないの○○ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○와 함께라면, 내 감정선의 성장이 보여! ○○と一緒だと、あたしの感情線が伸びて見えるわね! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 보였어, 내 운명이! 탑 아이돌이 되고, 행복한 인생을 보낼 거야! 아니, 혼자서 행복하게 되지 않겠어. ○○도 응원해주는 팬들도 행복한 방향으로 이끌어주겠어! 見えた、あたしの運命! トップアイドルになって、幸運な人生を送るの! ううん、一人で幸せになるんじゃないわ。○○も応援してくれるファンのみんなも、ハッピーな方向に導いてあげるの! |
친애도 UP | ○○, 우리 궁합점, 좋아지는 걸지도 몰라! ○○、あたしたちの相性占い、よくなってるかも! | |
친애도 MAX | ○○의 조언 덕에 점 이상으로 잘 된다는 게… 프로듀서는 천재 점쟁인가? 농담이야. 믿고 있을게! 占い以上に○○のアドバイスでうまくいくってことは…プロデューサーって天才占い師? なーんて、冗談よ。頼りにしてるわ! | |
리더 대사 | 분명 좋은 라이브가 될 거야! きっといいLIVEになるわ! | |
인사 | 오늘의 운세 봐줄게. 今日の運勢、見てあげる | |
러키 컬러는 뭐야? ラッキーカラーはなにかな? | ||
인생의 전망은 양호하네♪ 人生の視界良好ね♪ | ||
운세 결과가 나빠도 그걸 계기로 삼으면 돼, ○○. 悪い占い結果でも、それをバネにすればいいのよ、○○ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 함께 타로 카드 뽑을래? 시~작! 아, '연인'이야! ○○、一緒にタロットカード引く? せーの! あ、「恋人」だわ! | |
영업 | 운세대로의 결과네! 占い通りの結果ね! | |
이 일로 운수가 좋아질 거야! この仕事で運気は上がるはず! | ||
모두, 행복해져라~! みんな、幸せになーれっ! | ||
나쁜 운세도 불행도, ○○와 함께라면 떨쳐버릴 수 있어! 悪い運気も、不幸も、○○となら振り払っていけるわ! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○는 나를 성공으로 이끄는 러키 스타지! ○○は、あたしを成功に導くラッキースターだね! |
2.4. S레어 - 포춘★스타
[포춘★스타] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4760 → 5712 | Lv.1 수비 | 3420 → 4104 |
MAX 공격 | 12495 → 18922 | MAX 수비 | 8978 → 13595 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 행복이 올 조짐: 큐트·패션 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「포춘★스타」 찬스 아이템 가챠 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 가챠 | 행운의 돌만으론 파워가 부족하려나…. 그래, 프로듀서도 나한텐 파워스팟 비슷한 거지? 그치? 幸運の石だけでパワー足りるかな…。そうだ、プロデューサーもあたしにとってはパワースポットみたいなもんよね? ね? |
으음…! 쉿! 여기 유명 파워스팟의 힘을 빌리면 오미쿠지도 분명 좋은 결과가… 가보자~! うーん…! しーっ! この有名パワースポットの力を借りればおみくじだってきっと良い結果が…いくわよーっ! | ||
파워스팟엔 역시 관심을 가지게 돼! 믿지 말지는 사람 마음이지만, 믿는 편이 설렐 수 있잖아? パワースポットってやっぱり気になっちゃう! 信じる信じないは人の勝手だけど、信じてた方がワクワクできるでしょ? | ||
프로필 대사 | 봐, ○○! 행운의 돌을 만지고 나서 오미쿠지를 뽑았더니, 엄청 좋은 결과가 나왔어! 여기, 소길! …뭐야? 여태껏 길이 뽑힌 적 없었으니까 나아진 거잖아? 엄청 이득이지! 見て、○○! 幸運の石を触ってから、おみくじ引いたら、すごくいい結果が出たの! ほら、小吉! …なによ? これまで吉しか引いたことないんだから進歩でしょ? すごいご利益ね! | |
친애도 업 | 있지, ○○, 이거 단순한 행운이 아니고… 마음의 돌이래. ねぇ○○、これ単なる幸運じゃなくて…想い石だって | |
친애도 MAX | 나, 아이돌 되기 전엔 너무 재수가 없었던 거 있지. ○○한테 프로듀스 받은 게... 최초의 행운이려나? あたし、アイドルになる前は、あんまりついてなかったんだよね。○○にプロデュースしてもらえたのが…最初の幸運かも? | |
리더 대사 | 인연[1]이 왔구나… 어라, 라이벌? 待ち人来た…あれ、ライバル? | |
인사 | 좀 더 행복을 끌어들여야겠지! もっと幸せ、呼び込まなきゃね! | |
아, 뭔가 파워가 느껴져! あ、なんかパワー感じる! | ||
오늘은 파워 스팟 순회하자! 今日はパワースポット巡りしよ! | ||
오미쿠지, 뭐 나왔어? 숨기지 말고 보여줘! …서, 설마. おみくじ、なにが出た? 隠さないで見せてよね! …ま、まさか | ||
인사 (친애도 MAX) | 으-음, 행운의 방위로 걸어가면… 어라, ○○…. えーと、幸運の方角に歩いていくと…あれ、○○… | |
영업 | 딱히 수상한 건 아니라고? 別にあやしくないよ? | |
또 리테이크…. 그래도 러키 세븐번째! またリテイク…。でもラッキー7回目! | ||
(직업운의 부적, 효과 있었어!) (仕事運のお守り、効いた!) | ||
다음 주도 불러주나 봐! 이것도 분명, 뭔가 인연이겠지! 来週も呼んでくれるみたい! これもきっと、なにかの縁ね! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○는, 어째서 좋은 스케줄만 끌어오는 거야~? ○○って、どうしていい仕事ばかり引き寄せるの~? |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 있지, ○○는 미래가 보인다면, 어떤 미래를 보고 싶어? 나는 이제 보여! 멋진 미래가 말야! 그래… 미래가 보이는 건 정말이야. 수정에... 굉장한 미인 아이돌이 비치고 있으니까! ねぇ、○○は未来が見えるならどんな未来が見たい? 私はもう見えてるの! 素敵な未来がね! そう…未来が見えるのは本当。水晶に…すごい美人アイドルが映ってるんだから! |
친애도 업 | 곤란할 때는, ○○ 점! 자, 나한테 길을 비춰줄래? 困った時は、○○占い! さあ、あたしに道を示して? | |
친애도 MAX | 어…? 지금 수정에... 미래가 비쳐!? 나, 톱 아이돌이 돼서, ○○랑…. 으음, 무조건, 진짜 미래로 만들고 말겠어! え…? 今、水晶に…未来が映った!? あたし、トップアイドルになって、○○と…。ううん、絶対、ホントの未来にしてみせる! | |
리더 대사 | 조명 라이트는 아래에서지! 照明のライトは、下からね! | |
인사 | 좀 더 행복을 끌어들여야겠지! もっと幸せ、呼び込まなきゃね! | |
아, 뭔가 파워가 느껴져! あ、なんかパワー感じる! | ||
따, 딱히 저주하거나 그러진 않는데… べ、別に呪ったりしないわよ… | ||
후후, 만약 미래를 바꿀 수 있다면… 누구를 대성시키고 싶어? フフ、もし未来を変えられるとしたら…誰を大成功させたい? | ||
인사 (친애도 MAX) | 미래의 비전에… ○○! 역시 내 운명의… 未来のビジョンに…○○! さすがあたしの運命の… | |
영업 | 딱히 수상한 건 아니라고? 別にあやしくないよ? | |
또 리테이크…. 그래도 러키 세븐번째! またリテイク…。でもラッキー7回目! | ||
지, 진짜라니까! ほ、本物なんだから! | ||
이 일은 가까운 장래에… 정규 출연하게 된다! 뭐, 그렇다는데! この仕事は近い将来…レギュラーになるわ! というか、して! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○는 내 행운의 별이야! 어느 때나 빛나고 있어! ○○は、あたしの幸運の星ね! いつでも輝いてる! |
2013년 10월 출시.
2.5. 레어 - 스피리추얼 걸
[스피리추얼 걸] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2720 → 3264 | Lv.1 수비 | 2680 → 3216 |
MAX 공격 | 7140 → 10812 | MAX 수비 | 7035 → 10654 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 행운의 마스코트: 큐트·쿨 프론트 멤버 포함 백 멤버 상위 1인의 공수 대 업 | ||
입수 | 「말괄량이 카구라」 카운트 업 가챠 | ||
관련 카드 | [아련한 달콤함] 스기사카 우미 [깜짝 윙크] 이무라 세츠나 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 행운의 마스코트, 머지않아 완성이야! 그 다음은 솜이지. 속을 제대로 채울 수 있다면…. 에잇, 에잇! 어라? 안 들어가지네…. 혹시 속이 너무 컸던걸가? 이것만 있으면 내 개운은 확실할텐데~ 幸運のマスコット、まもなく完成よ! あとは綿ね。中身をうまく詰められれば…。えいっ、えいっ! あれ? 入らない…。ひょっとして具が多すぎた? これさえできれば、あたしの開運は確実なのに~ |
친애도 UP | 그래그래, ○○. 잠깐만 기다려, 넓혀 보고. 에잇, 에잇. そうそう、○○。ちょっと持って、広げてて。えいえいっ | |
친애도 MAX | 휴, 마스코트, 어떻게든 제 형태로 만들었어. 이것도 ○○ 덕분이네. 고마워. 아…! 왠지 지금 좀, 나 행복해! ふぅ、マスコット、なんとか形になってきたわ。これも○○のおかげね。ありがと。あ…! なんか今ちょっと、あたし幸せ! | |
리더 대사 | 행복을 버려두고… 날지 않겠어. 幸せ捨てて…飛ばないわ | |
인사 | 해피 찬스, 포기하지 않겠어! ハッピーチャンス、あきらめないわ | |
운수 향상! 틀림 없어! 運気向上! 間違いなしよ! | ||
솜이… 나오고 있어. 삐져 나오고 있어. 綿が…出てる。はみ出ているわ | ||
행운의 파랑새…. 공원엔 없으니까 직접 만들려 했어. 幸運の青い鳥…。公園にはいなかったから、自作しようと思って | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 내 파랑새가 돼 볼래? 인형탈은 좋아해? ○○、あたしの青い鳥になってみる? 着ぐるみは好き? | |
영업 | 손가락 끝에서 포춘 파워야! 指先から、フォーチューンパワーよ! | |
신이시여, 어떻게든 극복할 힘을! 神様、なんとか乗り切るチカラを! | ||
나한테 소품 담당은 좀 힘들 거 같아. あたしに小道具係は無理みたい | ||
이러다 마이크 들 수 있으려나? 쑤셔 넣었더니 손이 다 저려. この後、マイク持てるかしら? 押し込んでたら手がしびれてきたわ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○가 좋은 건수를 가져올 수 있게, 이거 줄게. ○○がいい仕事持ってこられるように、これ、あげるわ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 뿅! 너를 향해 나타난 애정선♪[2] 그냥 해봤어. 어때, 나? 이제 좀 점술 아이돌다워지지 않았어? 가끔은 운세만 믿을 게 아니라 의상도 좀 열심히 믿어볼까. 어, 그것도 결국 의존인가? ピッ、キミに向かって愛情線♪なーんて。どう、あたし? 占いアイドルとして、ちょっと化けた感じがしない? たまには運頼みじゃなくて、服頼みでがんばってみようかな。えっ、まだ他力本願? |
친애도 UP | 가발이 아냐, 내 머리라니까 내 머리. 자, 만져봐. ウィッグじゃないわ、地毛よ地毛。ほら、さわってみなさいよ | |
친애도 MAX | 글쎄, 나도 슬슬 신한테만 의지할 순 없으니. 앞으로 곤란할 땐 ○○한테 의지할게! そうね、あたしもいい加減、神様ばかりに頼ってるわけにはいかないし。これからは、困った時の○○頼みよね! | |
리더 대사 | 러키 걸은 누구!? ラッキーガールは、どっちだ!? | |
인사 | 해피 찬스, 포기하지 않겠어! ハッピーチャンス、あきらめないわ | |
운수 향상! 틀림 없어! 運気向上! 間違いなしよ! | ||
네 그 운, 나한테 나눠줘♪ キミのその運、あたしに分けて♪ | ||
머리를 내려도 운수가 떨어지지는 않아! 점차 쌓아가야지 않겠어. 髪は下ろしても、運は下げない! どんどん上げていかないとね | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 관상적으로 좀 더 인중을 늘리면 좋겠는데![3] ○○、人相的に、もっと鼻の下を伸ばしてもいいわ! | |
영업 | 손가락 끝에서 포춘 파워야! 指先から、フォーチューンパワーよ! | |
신이시여, 어떻게든 극복할 힘을! 神様、なんとか乗り切るチカラを! | ||
개운 방위에 있는 카메라는… 저거네! 開運の方角のカメラは…あれね! | ||
오늘은 깜짝 놀랄 만큼 사업운이 좋아! …지금까지는 노력이 부족했나? 今日はビックリするほど仕事運がいいの! …今までが努力不足? | ||
영업 (친애도 MAX) | 운은 스스로 개척하는 거라고, ○○가 가르쳐 줬어! 運は自分で切り開くものって、○○が教えてくれたわ! |
2.6. S레어 - 포춘 치어
[포춘 치어] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4120 → 4944 | Lv.1 수비 | 4340 → 5208 |
MAX 공격 | 10815 → 16378 | MAX 수비 | 11393 → 17253 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 오늘의 점: 큐트·쿨 공격·수비 랜덤으로 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「제9회 프로덕션 대항 토크 배틀 쇼」 메달 찬스 | ||
관련 카드 | [T. B. 치어즈] 야구치 미우 [프렌들리 치어] 이마이 카나 [망상☆원더풀] 키타 히나코 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 오늘 게자리 운세는 최고야! 파워 스톤으로 된 장신구, 러키 컬러를 고집한 옷! 후훗, 어떻냐 ○○, 내 넘치는 운이 느껴져? 토크도, 내가 모두를 힘차게 견인해줄 테니까! 今日は蟹座の運勢最高! パワーストーンのアクセ、ラッキーカラーにこだわった服! ふふっ、どうよ○○、あたしのみなぎる運気がわかる? お仕事も、あたしがみんなをグイグイ引っ張っていくわよ! |
친애도 업 | 나랑 ○○는 말야, 오라의 파장이 깔끔하게 맞는 느낌이지. あたしと○○ってさ、オーラの波長が綺麗に合う感じよね | |
친애도 MAX | 나, ○○가 있으면 믿고 간달까, 너무 긴장하지 않고 해낼 수 있는 거 있지. 앞으로도 이 기세로 잘 부탁해! あたし、○○がいると、運頼みとか、あんまり気にしないでやってけるんだよね。これからも、この調子でよろしく! | |
리더 대사 | 운수 향상시켜 볼게! 運気上がってきてるわ! | |
인사 | ○○도 운수 좋네♪ ○○も良い運気ね♪ | |
오늘은 컨티션 좋아! 今日は調子いいの! | ||
어떤 토크가 반응 좋으려나? どんなトークがウケるのかな? | ||
오늘 난, 대단히 러키 걸일 거 같아! 복권이라도 살까. 今日のあたしって、すっごいラッキーガールかも! 宝くじ買おうかな | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○는 행운의 별이지. 날 위해서도 빛내줘! ○○は幸運の星だよね。あたしのためにも輝いてね! | |
영업 | 오늘 난 재수가 좋아! 今日のあたしはツイてる! | |
성공이 더욱 운을 불러와! 成功が、さらに運気を呼ぶ! | ||
평소보다 점이 정확해! いつもより占いが当たる! | ||
그런가… 내 실력도 제법 쓸만한 거 같지! そっか…あたしの実力も捨てたもんじゃないみたいね! | ||
영업 (친애도 MAX) | 오늘 ○○의 러키 퍼슨은… 나! 농~담이야! 今日の○○のラッキーパーソンは…あたし! なーんてね! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 포춘 텔러 후지이 토모의 타로 점! 오늘 나랑 ○○를 암시하는 카드는 "세계"! 세계가 우리 때문에 있다는 느낌이지! 최고의 성공이 올… 아니, 잡아 주겠어! フォーチュンテラー藤居朋のタロット占い! 今日のあたしと○○を暗示するカードは「ザ・ワールド」! 世界はあたしたちのためにあるって感じね! 最高の成功が訪れるはず…ううん、掴んでみせる! |
친애도 업 | 새로운 점을 배웠어. ○○에 대해 점쳐 줄게. 新しい占いを勉強したの。○○のこと、占ってあげる | |
친애도 MAX | 사람의 행복을 점치려면, 우선 내가 행복해야겠지. 그러니까 ○○는 곁에 있어줘! …왜냐고? 알고 있잖아! 人の幸運を占うなら、まずあたしが幸運じゃないとね。そのためにも、○○はそばにいてね! …理由? わかるでしょ! | |
리더 대사 | 행운의 별은 내 위에! 幸運の星はあたしの上に! | |
인사 | ○○도 운수 좋네♪ ○○も良い運気ね♪ | |
오늘은 컨티션 좋아! 今日は調子いいの! | ||
역시 운세로 토크하는 게 좋지! やっぱ占いトークがいいよね! | ||
아이돌이니까, 팬들에게 행운을 전해줄 수 있어야 해! アイドルなんだから、ファンに幸運を届けられるようにならないとね! | ||
인사 (친애도 MAX) | 점의 결과보다도 ○○을 따라 움직이고 싶달까. 占いの結果よりも、○○に振り回されたいかな | |
영업 | 오늘 난 재수가 좋아! 今日のあたしはツイてる! | |
성공이 더욱 운을 불러와! 成功が、さらに運気を呼ぶ! | ||
운도 일종의 실력이야♪ 運も実力のうち♪ | ||
천명은 있을 거야! 그러니 난 내가 할 수 있는 일을 다할게! 天命はあるはず! だから、あたしは自分の人事を尽くすわ! | ||
영업 (친애도 MAX) | 내가 ○○한테 행운의 여신이 되어 줄게. あたしが○○にとっての幸運の女神になってあげる |
2.7. 레어 - 비치 걸
[비치 걸] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2140 → 2568 | Lv.1 수비 | 2580 → 3096 |
MAX 공격 | 5618 → 8507 | MAX 수비 | 6773 → 10257 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 여름의 인도: 쿨·패션 수비 중 업 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 놀러와요! 바다의 집」 인연 레벨 업 보상 | ||
관련 카드 | [비치 걸] 오이카와 시즈쿠 [갓 따낸 비치 걸] 오오누마 쿠루미 [갓 잡은 비치 걸] 키류 츠카사 [여름의 전달] 토토키 아이리 |
[비치 걸 S] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2500 → 3000 | Lv.1 수비 | 2460 → 2952 |
MAX 공격 | 6563 → 9939 | MAX 수비 | 6458 → 9779 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 여름의 인도: 큐트·쿨 프론트 멤버·백 멤버 상위 1인의 공수 대 업 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 놀러와요! 바다의 집」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 네~엣, 블루 하와이 빙수, 기다렸지! 어, 시킨 적 없다고? 오늘 ○○의 러키 컬러는 파란색이라, 내 서비스야! 후훗, 어때어때? 내 나름 바다의 집에서 대접하는 거야♪ はーいっ、ブルーハワイのかき氷、お待たせ! え、頼んでないって? 今日の○○のラッキーカラーは青だったから、あたしからのサービスよ! ふふっ、どうどう? あたしなりの海の家でのおもてなし♪ |
친애도 UP | 밤엔 ○○와 함께 여름의 별자리를 보면서 점성술이야! 夜は○○と一緒に…夏の星座を見ながら、占星術よ! | |
친애도 MAX | 참~, 이런 때만큼은 몸 좀 식히라고! 내 특제 빙수 대접해주니까. 이걸로 ○○와 내 운수 상승이야! んもう~っ、こんな時くらい涼みなさいって! あたし特製かき氷、ご馳走してアゲル。これで○○とあたしの運気アップよ! | |
리더 대사 | 더위 먹으면 안 된다니까. 暑さでバテちゃダメだからね | |
인사 | 여름을 만끽하고 있는 기분이란! 夏を満喫してるって感じ! | |
다음엔 하와이에도 가자고! 응! 次はハワイにも行きましょ! ね! | ||
이 정도 분량… 머리가 찡하고 그런데. この量…頭がキーンってしそうね | ||
바다의 집에서 아르바이트라니, 이런 행운… 아직 누려본 적 없어! 海の家でバイトしてたら、こんなラッキー…まだゲットできなかったわ! | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○를 생각하는 만큼 수북하게… 뭐, 이건 이거고! ○○のこと考えてたら大盛りに…ま、これはこれで! | |
영업 | 러키 컬러는… 즉 여름빛! ラッキーカラーは…ズバリ、夏色! | |
내 나름의 여름 서비스야! あたしなりの、夏のサービスよ! | ||
한여름의 간판 & 점 아가씨야♪ 真夏の看板アンド占い娘よっ♪ | ||
서비스도 지나친 건 안 좋아? 그럼, 먼저 시험할 수 있어서 다행이네! サービスもいきすぎは良くないの? じゃ、先に試せてよかったわ! | ||
영업 (친애도 MAX) | 내 맛있는 음식, 어디서 흔히 못 먹는다고, ○○. あたしの手作り料理、そうそう食べれないわよ、○○! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 오늘의 러키 수영복은 리본에 있는 꽃으로 나왔어! 수영복이라면 내 본연의 매력이 드러나야겠지? 포즈도 치밀하게 결정했으니까, 봐주라고. ○○ 덕에 나 지금 최고조야! 今日のラッキー水着は、リボンに花がらで決まり! 水着だからこそあたしの素の魅力がわかるでしょ? ポーズもバシッと決めちゃうから、見ててよね。○○のおかげで、あたし今、絶好調なの! |
친애도 UP | 눈 앞에 수영복 입은 여자가 있으니까, 좀 더 좋아하시라고! 目の前に水着の女の子がいるんだから、もっと喜びなさいって! | |
친애도 MAX | 그리비아 촬영은 대성공이었지♪ 후훗, ○○가 있으니까 적극적으로 공략할 수 있는 거 같아! 역시 내 러키 스팟이네! グラビア撮影は大成功でしょ♪ふふっ、○○がいるから積極的に攻めていけるみたい! さすが、あたしのラッキースポットよね! | |
리더 대사 | 나, 눈부시지♪ あたし、眩しいでしょ♪ | |
인사 | 여름을 만끽하고 있는 기분이란! 夏を満喫してるって感じ! | |
다음엔 하와이에도 가자고! 응! 次はハワイにも行きましょ! ね! | ||
이런 건 총체적인 균형이 중요해! こういうのはトータルバランスが大事! | ||
오이카와 목장의 우유로 키울까… 아니면 두유로? …고민되네. おいかわ牧場の牛乳で大きく…? それとも豆乳? …悩むわね | ||
인사 (친애도 MAX) | 수영복이랑 비율만이 매력은 아니잖아? 예를 들면… 미소도! 水着やプロポーションだけが魅力じゃないでしょ? 例えば…笑顔も! | |
영업 | 러키 컬러는… 즉 여름빛! ラッキーカラーは…ズバリ、夏色! | |
내 나름의 여름 서비스야! あたしなりの、夏のサービスよ! | ||
모처럼이니까 헤엄치고 싶어! せっかくなら泳ぎたいわね! | ||
파워 스팟에서 수영복 촬영 같은 거, 어떨 거 같애? 분명히 이 근처에… パワースポットで水着の撮影とか、どうかしら? たしかこの辺に… | ||
영업 (친애도 MAX) | 운세 의뢰, 의상 의뢰... 그리고 마지막으로 ○○ 의뢰도 부탁해. 占い頼み、衣装頼み…。あと最後に○○頼みもお願いっ |
2.8. 레어 - 포춘 히어로
[포춘 히어로] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3720 | Lv.1 수비 | 3720 |
MAX 공격 | 10695 | MAX 수비 | 10695 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 점술 파워!: 전 타입 프론트 멤버·백 멤버 상위 1인의 공수 대~특대 업 | ||
입수 | 「강철공연 키라링 로보: 습격 코스메티아 제국」 메달 찬스 | ||
관련 카드 | [러블리 히어로] 무라마츠 사쿠라 [서포트 레이디] 시노하라 레이 [뷰티 힐] 이무라 세츠나 [슈퍼 리틀 히어로] 메어리 코크란 [그레이트 박사] 모로보시 키라리 [조용한 의지] 야나기 키요라 [위대한 월경자] 타카미네 노아 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 | "거기까지다! 포춘 히어로 토모, 행차시다! 이 몸이 있는 한, 악의 미래는 대흉 결정!" …음! 이걸로 정했어! 지금 나, 엄청나게 멋있어! ○○는 어떻게 생각해? 있잖아♪ 『そこまでよ! フォーチュンヒーロー・トモ、参上! このあたしがいる限り、悪の未来は大凶決定!』…うん! 決まった! 今のあたし、めちゃくちゃかっこいいわ! ○○はどう思う? ねぇねぇ♪ |
친애도 UP | "싸우겠어! 소중한 사람을 위해서!" …이런 대사, 두근두근거려! 『戦うわ! 大切な人のために!』…こういうセリフって、ワクワクする! | |
친애도 MAX | 이번에는 순조롭게 역할에 몰입했네-. 이건 중요한 사람을 위해서 열심히 하는 것에 익숙해져 있어서일지도! 후훗, ○○는 어떻게 생각해? 今回はすんなり役に入れたなー。これって大事な人のために頑張るのに、慣れてるからかも! ふふっ、○○はどう思う? | |
리더 대사 | "지구의 미래는… 대길!" 『地球の未来は…大吉!』 | |
인사 | 스턴트맨 분과 특훈했어! スタントマンさんと特訓したのよ! | |
결정적인 대사를 칠 때는, 결정적인 표정으로…! 決めセリフの時は、決め顔で…! | ||
의상으로 갈아입으면, 긴장돼-! 衣装に着替えると、緊張するー! | ||
이번 달의 운세는 최고였어♪ 점 본 건 대적중! 최고의 역할이네! 今月の運勢は最高だったの♪占いは大当たり! 最高の役ねっ! | ||
인사 (친애도 MAX) | 액션은 문제 없어! 발차기의 타점이 높다고 칭찬도 받고! 봐봐! アクションはバッチリ! 蹴りの打点が高いって褒められるし! ほらっ! | |
영업 | "이 주먹과, 운을 시험해 볼래?" 『この拳と、運試ししてみる?』 | |
격투신이란 건 댄스와 닮았을 수 있겠네. 立ち回りってダンスに似てるかも | ||
"별에게 인도되어… 행차!" 『星に導かれて…参上!』 | ||
행운은 확실히 왔으니까! 다음은, 내가 열심히 할 차례지! 幸運は確かに来たんだから! 次は、あたしが頑張る番よね! | ||
영업 (친애도 MAX) | "당신과 만날 수 있었던 행운에…" 크흠! 어쩐지 부끄럽네… 『貴方と会えた幸運に…』ゴホン! なんだか照れるわね… |
2.9. 레어 - 탈런 뮤직
[탈런 뮤직] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2920 → 3504 | Lv.1 수비 | 2080 → 2496 |
MAX 공격 | 7665 → 11608 | MAX 수비 | 5460 → 8268 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 유구한 선율: 쿨·패션 프론트 멤버·백 멤버 상위 2인의 공격 대~특대 업 | ||
입수 | 「당신과 자아낸다! 검과 마법의 판타지」 교환권 가챠 「무구한 마왕」 기간한정 가챠 | ||
관련 카드 | [탈런 아날리즈] 사에지마 키요미 [탈런 아페르] 아이하라 유키노 [탈런 살뤼] 이가라시 쿄코 [미소의 가디언] 세키 히로미 [준풍의 밴디트] 타카모리 아이코 [성검의 구세주] 칸자키 란코 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | "여러분~! 포춘 댄서 토모의 무대야! 요정한테 전수받은 스텝을 보면 틀림 없이 운수가 대통할 거야!" 앗, ○○도 흥이 생긴 거지? 그럼 춤추자! 모험가의 주점은 즐겁고 쾌활한 무대니까! 『みんなー! フォーチュンダンサー・トモのステージよっ! 妖精譲りのステップを見れば、きっと開運間違いなし!』あっ、○○もノッてきたね? なら、踊ろっ! 冒険者の酒場は、楽しく陽気なステージよ! |
친애도 UP | 네! 네! 손박자! ○○의 리듬으로 나를 달궈줘! ハイ! ハイ! 手拍子! ○○のリズムであたしを熱くして! | |
친애도 MAX | 오늘 행운의 댄스 파트너는, ○○! 자, 춤추자♪ 우리 둘의 운수도 점점 트일 거야. 내가 장담해! 今日のラッキーダンスパートナーは、○○! さぁ、踊りましょ♪ふたりの運もますます開けてくるはずよ。あたしが保証する! | |
리더 대사 | 열정의… 스테~엡! 얍! 情熱の…ステーップ! とうっ! | |
인사 | 판타지스런 리듬을 명심할게! ファンタジックなリズムを刻むわよ! | |
활기차게, 힘차게야! 賑やかに、景気よくねっ! | ||
오늘 행운의 색깔은, 열정의 빨강! 今日のラッキーカラーは、情熱の赤! | ||
조~금 자극적이려나? 그래도, 무희는 눈길을 끌어야지! ちょーっと刺激的かな? けど、踊り子は目を惹かなきゃね! | ||
인사 (친애도 MAX) | 계속 배꼽이 드러나서 추워~… ○○, 겉옷 빌려줘~♪ ずっとヘソ出しは冷えるわぁ…○○、上着貸~して♪ | |
영업 | "음악의 마법 느껴줘♪" 『音楽の魔法、感じてね♪』 | |
…좋아, 좋은 공연이었어! …よしっ、いいパフォーマンスだった! | ||
"행운은 끌어모으는 거야!" 『幸運は、引き寄せるものよ!』 | ||
행운의 댄스에서 실수가 생기면 재수 떨어지는걸. 마지막까지 집중하겠어! 幸運のダンスをミスったら縁起悪いもんね。最後まで気は抜かない! | ||
영업 (친애도 MAX) | 잘 마무리됐어! 무대 옆편의 ○○한테 뛰어들어, 피니시! 上手くいったわ! 舞台袖の○○に飛び込んで、フィニッシュ! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | "어떤 이야기를 원해? 영웅의 무훈, 공주님의 비련, 악당의 희극…뭐든 있어!" 음유시인이라… 판타지 세계에서도, 아이돌 같은 일을 하는 운명인 거지♪ 자, 노래로 팬들에게 꿈을 보여줄게! 『どんな物語をお望みかな? 英雄の武勲、姫君の悲恋、悪党の喜劇…なんでもござれ!』吟遊詩人か…ファンタジー世界でも、アイドルめいたことをやる運命なのね♪さぁ、歌でファンに夢を見せるわよ! |
친애도 UP | ○○가 하는 일도, 내가 음악으로 응원해줄게! ○○の仕事も、あたしが音楽で盛り上げてあげよっか! | |
친애도 MAX | 그러면 다음으로 내가 부를 건… 점술을 좋아하는 아이돌과 멋진 프로듀서의 이야기. 끝까지 들어줘! 무조건 해피 엔딩일테니까! それでは次にあたしが歌うのは…占い好きのアイドルと、素敵なプロデューサーの物語。最後まで聴いてね! 絶対ハッピーエンドなんだから! | |
리더 대사 | ♪ 전투의 시간이야, 검을 잡아~ ♪戦の刻ぞ、剣をとれ~ | |
인사 | 판타지스런 리듬을 명심할게! ファンタジックなリズムを刻むわよ! | |
활기차게, 힘차게야! 賑やかに、景気よくねっ! | ||
류트? 기타 같은 거지! リュート? ギターみたいなものね! | ||
노래를 자아내며 세상 곳곳을… 후훗, 이런 게 라이브의 여정이지! 歌を紡いで東へ西へ…ふふっ、これってLIVEの旅だよね! | ||
인사 (친애도 MAX) | 거리에서 거리로, ○○와 함께 꿈을 자아내며 여행하고♪ 街から街へ、○○と一緒に夢を紡いで旅するの♪ | |
영업 | "음악의 마법 느껴줘♪" 『音楽の魔法、感じてね♪』 | |
…좋아, 좋은 공연이었어! …よしっ、いいパフォーマンスだった! | ||
"♪ 용사 납시오니, 그 이름은~…" 『♪勇者来たれり、名は~…』 | ||
에헤헤… 꽤나 연습한 거 있지. 라이브 류트 연주, 들어봐! えへへ…ケッコー練習したんだよね。生のリュート演奏、聴いてみてっ! | ||
영업 (친애도 MAX) | ♪ 나 다음 갈 곳은~ ○○ 님이 원하시는대로~ ♪アタシが次に行く場所は~、○○のお気に召すままよ~ |
추억 에피소드 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 전편 (접기/펴기) | (사무소) |
키요미: 다들 모이신 거 같네요! 3명: 네에♪ 키요미: 시간엄수…… 아아, 멋져라……! 크흠, 실례했습니다. 어-음, 프로듀서로부터 다음 스케줄의 개요를 들어 전해드리겠어요! 토모: 분명, 연극 촬영이었던가. 뭐야 뭐야-? 키요미: 네, 다음 촬영의 테마는 "판타지물"이라고 해요. 유키노: 판타지……? 토모: 그거지, 마법이라든가, 예언이라든가, 운명이라든가, 그런 내 취향의 문구가 가득한 세상! 유키노: 아, 그러니까 알겠어요. 공주님이 요정과 마주친다거나, 지혜로 악마를 몰아세우는 이야기 말이죠. 쿄코: 저도 어릴 적에 동화책에서 많이 읽었어요♪ 귀엽고 동화 같은 세계죠-. 키요미: 아, 아뇨-…… 그런 거와는 좀 다른 거 같아요. 자료에는 "검과 마법의 판타지"라고 쓰여 있으니까! 토모: 검과 마법…… 아, RPG나 영화에서 하는 거 같이네! 드래곤에 용사가 맞서는- 그런 거! 쿄코: 드래곤, 용사…… 뭔가 엄청 용맹한 분위기네요! 유키노: 그렇군요. 마법의 반지를 둘러싼 분쟁, 옷장에서 이어지는 다른 세계, 검 솜씨로 왕이 되는 야만인…… 그런 거지요? 쿄코: 와-, 유키노 씨, 잘 아시네요♪ 유키노: 어린 시절 푹 빠져서 읽었어요. 그때 동경하던, 꿈꾸던 세계를 체험할 수 있다니…… 멋져요♪ 토모: 응응! 촬영 의상도, 중세 유럽풍으로, 호화롭게, 나풀나풀하게…… 하여간 예쁜 것들이야! 그럴 거야! 키요미: 호화에 나풀나풀…… 너무 선정적인 게 아니었음 좋겠는데요. 토모: 아하하, 다른 세계에서도 풍기위원을 하는 거야? 성실하네-. 키요미: 노, 놀리지 말아주세요-! 아이돌이라면 풍기는 지켜야 한다. 그렇게 생각하고 있을 뿐예요! 쿄코: 판타지 세계의 주민이 되는 일인가-…… 후후후, 좀처럼 없을 경험이 될 거 같아서 기대돼요! 유키노: 네, 딱 저희 연기폭도 넓어질 거에요♪ 토모: 그렇지! 좋아, 판타지 토모로 새로운 경지를 개척해버릴까-. 키요미: 그럼 저는 판타지 키요미……일까요. 어, 어떻게든 열심히 해볼게요! 모두 잘 부탁드립니다! 3명: 잘 부탁드립니다-♪ |
{{{#!folding 후편 (접기/펴기) | (촬영 스튜디오) |
???: 우……와……. 유키노: 안녕하십니꽈아앗-! 이 바이킹 유키노님이 자이언트 크랩을 잡아냈다고요♪ 풍어엇-!! 쿄코: 멋져요 유키노 씨♪ 신의 가호가 있었던 것 같네요-. 유키노: 고마워요, 프리스트 쿄코 씨. 이 신서한 자이언트 크랩은 나중에 냄비로 요리해요♪ 키요미: 이겼다고 좋아할 때가 아녜요, 유키노 씨! 싸우다 입은 상처를 빨리 치료해야 해요! 유키노: 어머머 뭐뭐, 감사합니돠-! 에요♪ 키요미: 가, 감사말이 개성적이시네요……! 아무튼 상처를 씻고, 삼백초와 세인트존스워트 잎을 섞은 약을 쓰지요! 토모: 이야, 역시 약초상 키요미! 제대로네! 키요미: 후훗. 이렇게 세세한 묘사가 질서정연한 판타지 세계를 표현…… 근데, 토모 씨 뭐에요! 그 옷은! 토모: 뭐냐니…… 무희라고? 유랑하는 포춘 댄서 토모! 귀엽지? 유키노, 쿄코: 네, 정말로요♪ 키요미: 귀엽네요! 귀엽지만, 노출이-! 선정적이에요! 풍기가 문란해진다고요! 토모: 괜찮아 괜찮아. 판타지 세곈데♪ 유키노: 토모 씨 말대로에요. 여기는 현대 일본과 다른 세계니까. 조금은 선을 넘는 것도 묘미일 듯해요. 키요미: 어음…… 확실히 일리있네요……. 유키노: 다양한 분들이 사는 풍요로운 판타지 세계…… 그러니까 전 이렇게 용감한 게잡이를 연기하는 거에요. 쿄코: 유키노 씨, 생기 넘치는 게잡이 연기를 하고 계셨죠. 너무 멋졌어요♪ 토모: 확실히 그래, 키요미도 복잡한 건 다 잊어버려! 오늘의 러키 액션은 "판타지 롤 플레잉"이라고! 키요미: ……그렇군요. 지금의 전 판타지 세계의 약초상 키요미. 풍기가 아닌, 병이나 상처를 가차없이 단속합시다-! 토모: 오옷-♪ 믿음직해-! 유키노: 어머, 이제 촬영이 시작되겠네요. 쿄코: 그럼 프로듀서님께 판타지로 가는 문을 열러 가자고요♪ 토모, 키요미: 네에! 유키노: 영광과 풍어를 향해 출항…… 동료와 함께 게 퀘스트의 시작이겠네요♪ 3명: (유키노 씨…… 바이킹이랬던가, 크랩킹이 되어버렸는데요……) |
2.10. S레어 - 픽업 포춘
[픽업 포춘] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5200 → 6240 | Lv.1 수비 | 4320 → 5184 |
MAX 공격 | 13650 → 20670 | MAX 수비 | 11340 → 17172 |
코스트 | 20 | ||
특기 | 봄색 코프레: 큐트·쿨 프론트 멤버·백 멤버 공격 랜덤으로 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「드림 LIVE 페스티벌 스프링 SP」 메달 찬스 「화려공연 갸루는 언제나 세려니스트」 메달 찬스 | ||
관련 카드 | [설퍼 졸리] 츠치야 아코 [꽃밭 마키아주] 이무라 세츠나 [봄바람 붕붕] 이치하라 니나 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 봄철 옷은, 보고만 있어도 행복해지는 거 있지~♪ 음~ 러키 컬러 쪽으로는…. 어, 그런 게 어울려? 조금 어른스럽지만…. 둘이 그렇다고 하면 한 번 입어볼까! 아, 이거 세일 품목이네! 러키♪ 春物って、見てるだけで幸せになるよねー♪んー、ラッキーカラー的には…え、そっちの方が似合う? ちょっと大人っぽいけど…ふたりが言うなら試してみよっかな! あ、これセール対象だって! ラッキー♪ |
친애도 업 | 의지할 사람이 있다는 건 좋은 거지. 조금씩 갚아 나갈게. 頼れる人がいるって、いいものよね。少しずつ返していくわ! | |
친애도 MAX | 아이돌 활동에서, 소중한 동료… 내 행복은 ○○가 가져다 줬어. 보답은… 역시, 활약하는 거지! アイドルのお仕事に、大事な仲間…あたしのハッピーは、○○が運んでくれたの。恩返しは…やっぱり、活躍することよね! | |
리더 대사 | 새 옷으로 승부야! 新しい服で、勝負よっ! | |
인사 | 앗, 고마워. 넘어질 뻔했어! わ、ありがと。転ぶとこだった! | |
매니큐어는 러키 컬러로 결정했어! マニキュアは、ラッキーカラーで決めたわ! | ||
답례로 간단한 점 가르쳐줄게! お礼に簡単な占い、教えたげる! | ||
우미의 추천은? …응, 골라준 상의하고 어울릴 거 같아♪ 海ちゃんのオススメは? …うん、選んでもらったトップスと合いそう♪ | ||
인사 (친애도 MAX) | 밝은 옷으로, ○○한테도 행복을 나눠줄게! 明るい服で、○○にもハッピーおすそ分けしてあげるわ! | |
영업 | 든든한 아군이 있으니까 안심이네! 心強い味方がいるから、安心ね! | |
모두한테 행복이 찾아오길~! みんなに幸せ、訪れますよーに! | ||
오늘의 대인운은 확실했는걸! 今日の対人運はバッチリだったの! | ||
두 사람이 조언해주니, 의지가 되는 거 있지! 오늘은 점이 필요 없을 지도…! 頼りになるのよね、二人のアドバイス! 今日は占い要らずかも…! | ||
영업 (친애도 MAX) | 혹시 ○○, 우리 사이가 부러운 거야♪ もしや○○、あたしたちの仲が羨ましいんでしょー♪ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 음, 야외에서 라이브하기 딱 좋은 날씨네! 행운을 만났다는 증거지. 팬들과 우리… 모두의 열의로, 오늘도 공연장은 최고의 파워 스팟이 됐어! 자, 봄빛이 만연한! 행복한 무대를 선사할게. 즐겨줘! うん、絶好の野外LIVE日和! 幸運に恵まれてる証拠だね。ファンとあたしたち…みんなの熱で、今日も会場は最高のパワースポットになってるよ! さぁ、春爛漫! ハッピーなステージを贈るわ。受け取ってね! |
친애도 업 | 응? ○○가 해주는 조언? 좋아, 뭐든지 말해봐! ん? ○○からアドバイス? いいわ、なんでも言ってみて! | |
친애도 MAX | 라이브장과 꽃들에게서 파워가 잔뜩 넘쳐나오고 있어! ○○도 느껴지지? 열기도 운수도 더 북돋아보자! 会場や花たちから、たくさんのパワーがあふれてるわ! ○○も感じるでしょ? 熱気も運気も、もっと高めていきましょ! | |
리더 대사 | 성장이라면 지지 않을 테야! 成長度なら負けないわ! | |
인사 | 앗, 고마워. 넘어질 뻔했어! わ、ありがと。転ぶとこだった! | |
매니큐어는 러키 컬러로 결정했어! マニキュアは、ラッキーカラーで決めたわ! | ||
노란색은 금전운 상승이야♪ 악수할래? イエローは金運上昇♪握手しとく? | ||
민들레 파워를 닮은 덕에, 내 운수도 쑥쑥 자라나! タンポポパワーにあやかって、あたしの運気もぐんぐん伸ばすわよ! | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 알고 있어? 민들레엔 행복이란 뜻이 있대! ○○、知ってた? タンポポには、幸福って意味があるの! | |
영업 | 든든한 아군이 있으니까 안심이네! 心強い味方がいるから、安心ね! | |
모두한테 행복이 찾아오길~! みんなに幸せ、訪れますよーに! | ||
파워가 넘치는 노래, 전해줄게! パワーがみなぎる歌、届けるわよ! | ||
세츠나는 화려하게, 나는 활발하게! 자신답게지♪ 雪菜ちゃんは華やかに、あたしはアクティブに! 自分らしくね♪ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○의 응원, 전해졌어! 파워 스톤보다 확실하게 전해졌어! ○○の応援、伝わるわ! パワーストーンよりビリビリきてる! |
2.11. 레어 - 해피니스 웨딩
[해피니스 웨딩] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3340 → 4008 | Lv.1 수비 | 2080 → 2496 |
MAX 공격 | 8768 → 13277 | MAX 수비 | 5460 → 8268 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 포춘 웨딩: 쿨·패션 프론트 멤버·백 멤버 상위 2~3인의 공격 특대 업 | ||
입수 | 「자칭 귀여운 신부」 리미티드 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 내 웨딩 드레스 차림, 어울리지? 행운을 부르는 의상인 걸, 나한테 딱이지! 여자한테는 러키 아이템이라 입고 싶었어. 당당하게 차려 입고 나가볼게. 이걸로 행복 탄탄대로! あたしのウェディングドレス姿、似合ってるでしょ? 幸運を呼ぶ衣装だもの、あたしにピッタリよね! 女性にとってのラッキーアイテムだし、憧れてたのよ。堂々と着こなしてみせるわ。これで幸せ一直線っ! |
친애도 UP | 맹세는 긴장돼~ 으… ○○, 연습 같이해줘! 誓いの言葉って緊張する~っ…○○、練習付き合って! | |
친애도 MAX | 결혼식에 필수적인 건, 모두의 축복과 예쁜 드레스… 그리고 미소! ○○랑 있음, 더없이 행복한 미소가 될 거야♪ 結婚式に欠かせないのは、みんなの祝福とキレイなドレス…そして、笑顔! ○○となら、最高に幸せな笑顔になれるわ♪ | |
리더 대사 | 결혼운, 점 쳐줄까. 結婚運、占ってあげよっか | |
인사 | 행운도 피어나길…♪ 幸運も咲きますように…♪ | |
여기 결혼식장, 파워 스팟이야! ここの式場、パワースポットなのよ! | ||
나비는 행운의 전조 같은걸! 蝶々って、ラッキーの前兆らしいの! | ||
계속 함께 지내고 싶은 사람과 만난다는 건 정말 행운이지. ずっと一緒にいたい人に出会えるって、すごいラッキーよね | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○와 함께라면, 언제 어느 때라도 건강하다고! 그렇지♪ ○○と一緒なら、いつ何時でも健やかよ! そうよね♪ | |
영업 | 멋진 아이돌이 되겠다고 맹세할게! 素敵なアイドルになるって誓うわ! | |
행복 가득한 얼굴, 찍어줘! 幸せいっぱいの顔、撮ってね! | ||
결혼식의 꽃인 걸, 당당하게 할게! 式の華だもん、堂々とするわ! | ||
부케 토스는 행복의 나눔! 행복을 듬뿍 집어 넣을게♪ ブーケトスは、幸福のおすそわけ! ハッピーをいっぱい詰め込むわね♪ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○한테는, 신부의 행운을 배로 만들어서 나눠줄게! ○○には、花嫁の幸運を倍にしてお裾分けしてあげる! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 점을 안 쳐봐도 알겠어! 지금 나한테는 화려한 드레스 못지 않게, 행운을 부르는 파워가 넘친다고! 이 옷을 벗고 나서도, 빼어난 행운을 보내줄게♪ ○○한테도 말야! 占う前からわかってるわ! 今のあたしには、華やかなドレスにも負けないくらい、幸運を呼ぶパワーがみなぎってるって! お色直しの後も、とびっきりの幸せを届けるわ♪○○にもね! |
친애도 UP | 미래를 장밋빛… 아니, 행복의 노랑으로 가득 채우자고! 未来は薔薇色…ううんっ、幸せのイエローでいっぱいにしましょ! | |
친애도 MAX | 신기하지. ○○랑 함께 있으면 차례차례로 밝은 미래가 점차 보여! 역시, 내 행운은 여기 있어. 不思議なのよね。○○といると、次から次へと明るい未来が見えてくるの! やっぱり、あたしのラッキーはココにありっ | |
리더 대사 | 잡은 행운은 놓치지 않겠어! 掴んだ幸運、手放さないわ! | |
인사 | 행운도 피어나길…♪ 幸運も咲きますように…♪ | |
여기 결혼식장, 파워 스팟이야! ここの式場、パワースポットなのよ! | ||
밝은 미래, 보여줄게♪ 明るい未来、見えてるわよ♪ | ||
이 노란 꽃, 꽃말은… 뭐였더라, 행복! 결혼식과의 궁합이 완전 좋아! この黄色い花、花言葉は…なんと、幸福! 結婚式との相性ピッタリ! | ||
인사 (친애도 MAX) | 뛰어다니다가 넘어질 뻔해도, 네가 옆에 있다면 안심이야! はしゃいで転びそうになっても、あんたが隣にいるなら安心ね! | |
영업 | 멋진 아이돌이 되겠다고 맹세할게! 素敵なアイドルになるって誓うわ! | |
행복 가득한 얼굴, 찍어줘! 幸せいっぱいの顔、撮ってね! | ||
오늘의 러키 컬러는, 노랑! 今日のラッキーカラーは、黄色っ♪ | ||
행복의 비결은 드레스에 뒤지지 않게끔 힘차게 촬영하는 거야. 幸せの秘訣は、ドレスに負けないように元気に撮影することっ | ||
영업 (친애도 MAX) | 행복 가득한 신부 파워, 받아달라고♪ ○○. 幸せいっぱいな花嫁のパワー、受け止めてよね♪○○ |
2.12. S레어 - 포춘 하이 롤러
[포춘 하이 롤러] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 7680 → 9216 | Lv.1 수비 | 5980 → 7176 |
MAX 공격 | 20160 → 30528 | MAX 수비 | 15698 → 23771 |
코스트 | 24 | ||
특기 | 고양의 오라클: 큐트·쿨 프론트 멤버·백 멤버 상위 5인의 공격 초절 → 궁극 업 | ||
입수 | 「제29회 아이돌 LIVE 로열」 상위 보상 | ||
관련 카드 | [로열 스타일 NC] 에비하라 나호 [마일드 로열] 아이하라 유키노 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 오오~ 진짜 높아… 계, 계속 올라가는 거야? 역시 좀, 떨림이 생긴달까… 그래도 최고의 파워 스팟에 도달하기 위해서라면 어쩔 수 없지. 두려워하면 나아갈 수 없으니… ○○도 힘내보자고! おぉ~、高い高い…ま、まだ上がるの? さすがにちょっと、ブルッと来るかも…けど、最高のパワースポットに辿り着くためだもんね。怖がってちゃ始まらないし…○○も、気合い入れるのよ! |
친애도 업 | ○○… 손, 꼭잡아줄 수 있어? 그게, 혹시 모르니까! 그런 거야! ○○…手、繋いでていい? ね、念のため! 念のためよ! | |
친애도 MAX | 혹독한 시련을 넘지 않는다면, 행운은 잡을 수 없다… 실감하고 있어. 하지만 괜찮아! ○○와 함께라면, 이 정도 쯤은 아무것도 아니니까! キツい試練を超えなきゃ、ラッキーは掴めない…実感してるわ。でも大丈夫! ○○と一緒なら、これくらいへっちゃらだから! | |
리더 대사 | 흔, 흔들지 말란 말야! ゆ、揺らさないでねっ! | |
인사 | 괜찮아… 하나도 안 무섭다고. 平気よ…何も怖くないしっ | |
점점 운수가 좋아지는 걸…. どんどん運気が高まってるわ… | ||
손에 땀을 쥐는… 바로 이런 거구나. 手に汗握る…まさにこのことね | ||
과연 파워 스팟… 쉽게 도달할 수가 없네, 그치! さすがはパワースポット…簡単には辿り着けないわけね、うん! | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○도 즐거운 기분으로 가자고! 그러면 안 무서울 텐데! ○○もテンション上げていきましょ! それなら怖くないし! | |
영업 | 내려다보는 경치… 아, 괜찮을지도. 見下ろす景色…あ、いいかも | |
바람이 불고 있어… 확실하게 느껴져! 風、吹いてる…はっきり感じる! | ||
아직 정상이 아냐? …아직? まだ頂上着かない? …まだ? | ||
꼼짝 않고 앉아있는 건 질색이지만… 참는 거야! 이 이상 흔들리면 위험해! じっとしてるの苦手だけど…我慢よ! これ以上揺れたらヤバい! | ||
영업 (친애도 MAX) | 두근두근해졌어… 높이 때문에? 아니면, ○○ 때문에? ドキドキしてきた…高さのせい? それとも、○○のせい? |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 오늘 밤 펼쳐질 광란의 무대. 인생, 운명을 건 진검승부…. 아무리 그래도 모두 이 몸, 운명을 지배하는 여왕의 예상대로다. 자 모두, 마음껏 통곡하고 부르짖으며 춤을 추거라! 뜨거운 밤의 시작이니! 今宵繰り広げられる、狂騒のステージ。人生、運命を賭けた真剣勝負…。でも全てはこのあたし、運命を司る女王の思うがまま。さぁみんな、存分に嘆き、叫び、舞い踊りなさい! 熱い夜の始まりよ! |
친애도 업 | ○○도… 더 진심을 보여줘. 나를 뜨겁게 달궈줘. ○○も…もっと本気を見せて。あたしを熱くさせてね | |
친애도 MAX | 오늘 난 운명의 여왕… 그러니까 이건 명령이야. 앞으로도 내가 만족할만한 미래를 보여줘, ○○♪ 今日のあたしは運命の女王…だからこれは、命令よ。これからも、あたしが満足するような未来を見せてよね、○○っ♪ | |
리더 대사 | Place your bet…. | |
인사 | 괜찮아… 하나도 안 무섭다고. 平気よ…何も怖くないしっ | |
점점 운수가 좋아지는 걸…. どんどん運気が高まってるわ… | ||
오늘 나, 최고로 절호조야! 今のあたし、最高に絶好調! | ||
승부는 그때그때의 운. 하지만 운을 끌어들이는 건 전진할 용기와 각오야. 勝負は時の運。でも運を引き寄せるのは、踏み出す勇気と覚悟よ | ||
인사 (친애도 MAX) | 행운을 이끄는 나의 노랫소리… ○○도 사로잡아줄게. 幸運を導く、あたしの歌声…○○も、虜にしてあげるわ | |
영업 | 내려다보는 경치… 아, 괜찮을지도. 見下ろす景色…あ、いいかも | |
바람이 불고 있어… 확실하게 느껴져! 風、吹いてる…はっきり感じる! | ||
한때의 열기에, 모든 걸 맡겨…. ひとときの熱に、全て委ねて… | ||
모두의 운명을 건 승부, 지켜봐줄게. 자, 진심으로 해봐! みんなの運命を賭けた勝負、見届けてあげる。さぁ本気で来て! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○의 운명도 손바닥 위야♪ 후훗, 시험해봐? ○○の運命も、手のひらの上よ♪フフッ、試してみる? |
2.13. 레어 - 포춘 모드
[포춘 모드] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2160 → 2592 | Lv.1 수비 | 3320 → 3984 |
MAX 공격 | 5670 → 8586 | MAX 수비 | 8715 → 13198 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 환한 날개짓: 큐트·쿨 프론트 멤버·백 멤버 상위 2 → 2~3인의 수비 특대 업 | ||
입수 | 「내추럴 블로섬 드림」 리미티드 가챠 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | ○○, 봐봐! 오늘 내 러키 컬러야! 빛깔도 좋고, 펄도 들어가서 엄청 반짝거려. 이거라면 틀림없이 운이 최고조겠지♪ 후훗, 기분 좋아졌어! 행운은 이 손으로 확실히 잡고 말겠어! 見て、○○! 今日のあたしのラッキーカラーよ! 発色もいいし、ラメ入りでキラキラ特盛っ。これなら絶好調間違いなしよね♪ふふっ、気分上がってきたっ! 幸運は、この手でバッチリ掴んでみせるわ! |
친애도 UP | ○○의 러키 퍼슨은… 나? 그럼, 오늘은 좋은 날이네! ○○のラッキーパーソンは…あたし? なら、今日はいい日ね! | |
친애도 MAX | 패션과 운수… 둘 다 손에 넣으면 나 더 빛나지 않을까. 거기다 ○○랑 일하면 2배로 빛나겠지! オシャレと運気…両方手に入れたら、もっと輝くあたしになれるって思うの。それに、○○とお仕事すれば、輝き倍増よね! | |
리더 대사 | 행복, 어디 있어? 앗~! 幸せ、どこどこ? あーっ! | |
인사 | 응응, 뭔가 파워가 느껴져! うんうんっ、なんかパワー感じる! | |
찾아낸 행운, 소중히 다뤄야겠지. 見つけたラッキー、大事にしましょ | ||
오일로 케어도 해줘야지! オイルでケアもしとかないとね! | ||
깔끔하게 발라져서 정말 만족해♪ 왼손으로 바르는 건, 손이 떨리고 힘들어서…. キレイに塗れて大満足っ♪左手で塗るのって、手が震えて大変で… | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○도 만날 수 있었으니, 오늘 난 운이 좋은 걸~♪ ○○にも会えたし、今日のあたしってツイてるわー♪ | |
영업 | 손끝에서부터 행복을 붙잡자! 指先から幸せ、掴みましょう! | |
스케줄의 운수도 좋아지고 있어! お仕事の運気も上げていくわ! | ||
네~ 여기 주목! はーい、ここに注目っ! | ||
러키 플레이스는 사무소야. 러키 아이템은 네일이고. 효과 없을 리가 없어! ラッキープレイスは事務所。ラッキーアイテムはネイル。効かないワケがないわ! | ||
영업 (친애도 MAX) | 분명 ○○도 좋은 일들이 가득한 하루가 될 거야! きっと○○も、良いこと尽くしの一日になるわよ! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 왠지 재수가 없네~ 할 때가 다들 있지. 그래도 기죽지말고, 손을 뻗어볼래? 우리 노래가, 모두의 마음까지도 건져내니까. 별들이 자아내는 행복의 멜로디가… 여기, 들려와! なんか運悪いなーって時、みんなもあるよね。でも俯かないで、手を伸ばしてみて? あたしたちの歌が、みんなの心ごと掬い上げるから。星たちが紡ぐ幸せのメロディが…ほら、聴こえるわ! |
친애도 UP | 작은 행운이 큰 행복을 가져다 줘. ○○처럼! 小さいラッキーが大きな幸せを引き寄せる。○○みたいに! | |
친애도 MAX | 끙끙 고민하지 않는 게 중요해! 그렇게 가르쳐준 건 ○○야. 그래서 난 스스로를 믿고 앞을 바라보며 부를 수 있는 거야! 大事なのはクヨクヨしないこと! そう教えてくれたのは○○よ。だからあたしは、自分を信じて、前を向いて歌えるの! | |
리더 대사 | 함께 날아오르자! 一緒に羽ばたくわ! | |
인사 | 응응, 뭔가 파워가 느껴져! うんうんっ、なんかパワー感じる! | |
찾아낸 행운, 소중히 다뤄야겠지. 見つけたラッキー、大事にしましょ | ||
콘서트장을 파워 스팟으로 삼을 테야. 会場をパワースポットにするの | ||
오늘날까지 나를 갈고 닦아왔는걸. 분명 성공한다 확신해! 今日まで自分を磨いてきたもの。きっと成功するって信じる! | ||
인사 (친애도 MAX) | 행운은 언제나 엄청 가까이에 있는걸. 그치, ○○♪ 幸運はいつだってすぐ近くにあるものなの。ね、○○♪ | |
영업 | 손끝에서부터 행복을 붙잡자! 指先から幸せ、掴みましょう! | |
스케줄의 운수도 좋아지고 있어! お仕事の運気も上げていくわ! | ||
행운의 빛이 모두에게 전해지길! 幸運の色、みんなに届けるわ! | ||
헤매도 괜찮아. 하늘을 올려다 보면, 별들이 가르쳐줄 테니까! 迷っても大丈夫。空を見上げれば、星たちが教えてくれるから! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○도 피곤할 때 말해. 내 노래로 풀어줄 테니까! ○○も疲れた時は言って。あたしの歌で癒すから! |
2.14. S레어 - 타임리스 포춘
[타임리스 포춘] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 7380 → 8856 | Lv.1 수비 | 7320 → 8784 |
MAX 공격 | 19373 → 29337 | MAX 수비 | 19215 → 29098 |
코스트 | 25 | ||
특기 | 광휘의 예언: 쿨·패션 프론트 멤버·백 멤버 상위 5인의 공격·수비 초절 → 궁극 업 | ||
입수 | 「완구공연 프렌즈 인 토이즈타운: 빛이 밝아오는 장난감 마을」 상위 보상 | ||
관련 카드 | [밀리턴트 피규어] 야마토 아키 [돌리 우사밍] 아베 나나 [꿈의 시작] 난죠 히카루 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | "하이퍼 토이가 되고 싶어? 그럼 내 말 제대로 들어! …혹독한 장난감 세계를 가르쳐줄게." …까칠한 이유가 있구나. 숨겨진 매력이 전해지게, 진심을 담아 연기할게! 『ハイパートイになりたい? なら、あたしの言うことをちゃーんと聞くのよ! …おもちゃの厳しさ、教えてあげる』…イヤミにはワケがあるのね。ホントの魅力が伝わるように、気持ちを込めて演じるわ! |
친애도 업 | ○○도 부려먹어줄까? 내 전속 심부름꾼으로♪ ○○もコキ使ってあげようか? あたし専属お手伝い♪ | |
친애도 MAX | 장난감 세계도 즐거운 일만 있진 않네. 그래도, 믿을 수 있는 사람과 함께라면… 분명 러키해질 거야. 그치, ○○♪ おもちゃの世界も、楽しいことばっかりじゃない。でも、信じられる人と一緒なら…絶対ラッキーになれるのよ。ね、○○♪ | |
리더 대사 | 내가 하는 말은 절대적이야! あたしの言うことは絶対! | |
인사 | 인형 같지? 흐흥♪ お人形っぽいでしょ、フフン♪ | |
운세 장난감… 얕볼 수 없네. おもちゃの占い…侮れないわね | ||
서투른 점이 나랑 꼭 닮았네. 不器用なとこ、あたしとソックリね | ||
골동품이라, 불가사의한 파워를 감추고 있는 듯하지… 두근거려져~! アンティークって、不思議なパワー秘めてそうよね…ドキドキしてきた~! | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○의 러키 아이템은… 토모 인형! 소중히 장식해줘♪ ○○のラッキーアイテムは…朋ドール! 大事に飾ってよね♪ | |
영업 | 나를 믿어줘! あたしのこと、信じてよね! | |
가르쳐줄게, 널! 導いてあげるわ、あなたのこと! | ||
빠릿빠릿하게 움직이면 러키하대. 정말이야! キビキビ働くとラッキーだって。本当! | ||
"미니어처들의 이야기를 듣고 점쳐주고… 하는 일이 많아!" 『ミニチュアたちの話を聞いて、占いして…やることがいっぱい!』 | ||
영업 (친애도 MAX) | 난 진심을 다 털어놔. ○○는 다 꿰뚫어보니까! あたしは本音で喋るわね。○○には全部お見通しだし! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | "내 점으로, 모두가 기뻐해줘…. 누군가에게 미소를 가져다 준다는 거, 정말 멋져!" 이 대사, 엄청 와닿아! 아이돌이든 장난감이든, 보고 싶은 건 하나인걸. 해피 엔딩은, 멀지 않았어! 『あたしの占いで、みんなが喜んでくれる…。誰かを笑顔にするって、本当に素敵!』このセリフ、すっごくわかる! アイドルもおもちゃも、見たいものはひとつだもの。ハッピーエンドは、もうすぐそこよ! |
친애도 업 | 어라? 나, 나갈 수가 없어?! ○○, 도와줘~! あれ? で、出られなくなっちゃった!? ○○、助けて~! | |
친애도 MAX | 한발짝 내딛으면 멋진 광경이 기다리고 있어. 즐겁고, 반짝이고, 미소 넘치고… ○○가 있는, 여기가 내 세계야! 一歩踏み出せば、ステキな光景が待ってる。楽しくって、キラキラで、笑顔でいっぱいの…○○がいる、ココがあたしの世界よ! | |
리더 대사 | 마음껏 놀자! 思いっきり遊びましょ! | |
인사 | 인형 같지? 흐흥♪ お人形っぽいでしょ、フフン♪ | |
운세 장난감… 얕볼 수 없네. おもちゃの占い…侮れないわね | ||
수정 안은, 좀 덥네…. 水晶の中って、ちょっと暑い… | ||
아이들한테도 인기는 자신 있어. 걸어가다보면 곧잘 놀자고 말 걸어오고. 子ども人気は、自信あるの。歩いてるとよく遊びに誘われるしっ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○의 운세는 무조건 러키! 내가 그렇게 정했는 걸♪ ○○の運勢は、絶対ラッキー! あたしがそう決めたもの♪ | |
영업 | 나를 믿어줘! あたしのこと、信じてよね! | |
가르쳐줄게, 널! 導いてあげるわ、あなたのこと! | ||
등 뒤에 별자리라니, 멋지지 않아?! 星座を背負うの、カッコよくない!? | ||
"멋지게 두근두근 스피리추얼~♪"[4] …실은 이거, 내 발상이야! 『素敵にときめきスピリチュア~ル♪』…実はコレ、あたし発案なの! | ||
영업 (친애도 MAX) | "나랑 만나줘서, 고마워."… ○○! 『あたしと出会ってくれて、ありがとう』…○○! |
2.15. 레어 - 디어 포춘
[디어 포춘] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2820 → 3384 | Lv.1 수비 | 2740 → 3288 |
MAX 공격 | 7665 → 11608 | MAX 수비 | 5460 → 8268 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 이끄는 힘: 쿨·패션 프론트 멤버·백 멤버 상위 2 → 3인의 공격 특대~극대 업 | ||
입수 | 「머시너리☆돌」 드림 찬스 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 여기, 줄게! ○○의 러키 아이템, 이번 달은 '구운 거[5]'랑 '동물'이래! 여러 가게를 돌아다니면서 딱 느낌이 오는 걸로 골랐어! 장식해둬♪ 분명 멋진 행운을 불러올 거야! はいっ、あげる! ○○のラッキーアイテム、今月は『焼き物』と『動物』だって! 色んなお店をまわって、ピンときたのを選んだの! 飾ってあげてね♪きっと素敵な幸運を呼んでくれるわ! |
친애도 UP | 자자, ○○♪ 나한테 속는 셈 치고 장식해봐! ほら、○○♪あたしに化かされたつもりで飾ってみて! | |
친애도 MAX | ○○의 운수가 좋아지면 나한테도 돌아와. 하지만 중요한 건 그것뿐만이 아니라… 네 기뻐하는 얼굴을 보는 거야♪ ○○の運気が上がれば、あたしにも巡ってくる。でも、大切なのはそれだけじゃなくて…あなたの喜ぶ顔を見ること♪ | |
리더 코멘트 | 잔뜩 귀여워해줘♪ たっぷり可愛がってね♪ | |
인사 | 소원을 담아, 손을 얹어! 願いを込めて、手をかざして! | |
칭찬한 만큼 효과가 있어! 褒めた分だけ、ご利益があるわ! | ||
어~ 너무 고풍스러워? 그런가-? え~、渋すぎ? そうかなぁ? | ||
귀여움 넘치지♪ 얼빠진 얼굴에, 한눈에 반해버렸어. 愛嬌抜群でしょ♪とぼけたお顔に、ひと目惚れしちゃったの | ||
인사 (친애도 MAX) | 너구리는 잘 보살펴주는 동물이라고? ○○한테는 못 이기지만♪ 狸って、面倒見いいのよ? ○○には敵わないけど♪ | |
영업 | 꼭 행복하게 만들어줄게♪ きっと幸せにしてあげる♪ | |
행운은 믿는 자에게 찾아오는 법이야. 幸運は、信じる者に訪れるの | ||
나라고 생각하고, 소중히 여겨♪ あたしだと思って、大切にね♪ | ||
어디 둘까? 풍수로… 으음, 우선 둘이서 고민해보자! どこに置こっか? 風水で…ううん、まずはふたりで考えましょ! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○의 운세도 꼼~꼼히 체크하고 있어. 일과라고♪ ○○の運勢もちゃーんとチェックしてるわ。日課よ♪ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 점집에 어서와! 눈을 감고 마음을 비워봐…… 그래, 보였어. 당신을 기다리는, 수많은 운명. 괜찮아, 걱정할 필요 없어. 나를 믿고 따라와. 반드시 행운으로 이끌어줄 테니까! 占い館へようこそ! 目を閉じて、心を澄ませてみて……うん、視えたわ。あなたを待ち受ける、数々の運命。大丈夫、案ずることはないわ。あたしを信じて、ついて来て。必ず幸運へと導くから! |
친애도 UP | ○○는 '토모'를 소중히 할 것. 후후… 알겠어? ○○は、『とも』を大切にすること。ふふ…わかった? | |
친애도 MAX | 이번엔 내가 ○○를 이끌 차례야. 받은 거만큼… 아니, 그 이상으로 더♪ 넘치는 행복을 줄 테니까 따라와! 今度はあたしが○○を導く番。もらった数だけ…ううん、それ以上にもっと♪たくさんの幸せを贈るから、ついて来て! | |
리더 코멘트 | 별들아, 대답해줘! 星々よ、答えてちょうだい! | |
인사 | 소원을 담아, 손을 얹어! 願いを込めて、手をかざして! | |
칭찬한 만큼 효과가 있어! 褒めた分だけ、ご利益があるわ! | ||
그래서… 뭘 점쳐줬으면 좋겠어? さて…なにを占ってほしい? | ||
후훗, 취미가 직업으로 이어지다니. 나는 아무래도 러키야♪ ふふっ、趣味が仕事に繋がるなんて。あたしってやっぱりラッキー♪ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○의 마음도, 훤히 보여. 이렇~게 말하면 어떡할래? ○○の心も、お見通しよ。な~んて言ったらどうする? | |
영업 | 꼭 행복하게 만들어줄게♪ きっと幸せにしてあげる♪ | |
행운은 믿는 자에게 찾아오는 법이야. 幸運は、信じる者に訪れるの | ||
내가 바로, 점집 여주인! あたしこそが、占い館の女主人! | ||
운명의 만남이 분명 형세를 뒤바꿀 거야. 이건 경험담이야. 運命の出会いが、きっと風向きを変えてくれる。これは経験談よ | ||
영업 (친애도 MAX) | 그렇지, ○○의 미래엔… 반드시 내가 있을 거야♪ そうね、○○の未来には…必ずあたしがいるわ♪ |
특훈 전에 든 도자기는 '시가라키야키信楽焼'로, 시가현 시가라키에서 만들어지는 너구리상이다.
2.16. S레어 - 클리어 포춘
[클리어 포춘] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4740 → 5688 | Lv.1 수비 | 4600 → 5520 |
MAX 공격 | 12443 → 18843 | MAX 수비 | 12075 → 18286 |
코스트 | 20 | ||
특기 | 행복이 충만할 때: 큐트·쿨 프론트 멤버·백 멤버 상위 2~3인 공수 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 시원한♪ GW 데이트 플랜 특집」 메달 찬스 | ||
관련 카드 | [나들이 드리머] 마츠바라 사야 [파라다이스 스마일] 마키하라 시호 [리플 마이 하트] 오토쿠라 유우키 |
[포춘즈 스마일] 후지이 토모 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
공격 | 8620 → 24783 | 수비 | 6620 → 19033 |
코스트 | 23 | ||
특기 | 행복이 충만할 때: 특기 체인지로 효과 변경 가능 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 시원한♪ GW 데이트 플랜 특집」 토모 프로듀스로 친애도 단계 목표 달성 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 음~ 바람이 상쾌하네~♪ 새소리에 잔잔한 파도소리… 그야말로 힐링 파워스팟이야. 저기, ○○, 다음은 어디로 갈까? 일이지만… 첫 데이트니까, 둘이서 정하자♪ ん~、風が気持ちいい~♪鳥の鳴き声に穏やかな波の音…まさに癒しのパワースポットよ。ねぇ、○○、次はどこにいこっか? お仕事ではあるけど…初デートなんだし、ふたりで決めましょ♪ |
친애도 UP | 바다 아름답지~! ○○랑 함께 볼 수 있어서 다행이야~♪ 綺麗な海よねー! ○○と一緒に見られてよかったー♪ | |
친애도 MAX | 나만 데이트를 의식하는 건 불공평하지! ○○도 두근거리게 만들겠어! 우리는 운명공동체니까♪ あたしばっかりデートを意識するのは、不公平よね! ○○もドキドキさせるわよ! あたしたち、運命共同体なんだから♪ | |
리더 대사 | 힐링 파워… 전개! ヒーリングパワー…全開よ! | |
인사 | 예뻐… 계속 바라보고파♪ 綺麗…ずっと眺めていたいわ♪ | |
바다 내음은 좋아하는 거 있지. 潮の香りって、好きなのよね | ||
바다새는 죄다 갈매기로 보여…. 海鳥って、全部カモメに見えるの… | ||
새로 옷을 입었어♪ 기분도 운수도 좋아질 게 틀림 없지! 新しい服にしたのよ♪気分も運気も、上がること間違いなしっ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 좀 더 나한테 가까이 와줘. 데이트니까♪ ○○、もうすこしあたしの近くにきて。デートなんだし♪ | |
영업 | 시간이 편안히 흘러가네. 時間がゆっくり流れていくわね | |
시원하니, 초여름에 딱 어울려! 涼し気で、初夏にぴったりよ! | ||
꺄악…! 참, 갑자기 바람이♪ きゃ…っ! もう、急な風ね♪ | ||
아, 눈치챘어? 바다에 관련된 파워스톤을 모은 팔찌야! あ、気づいた? 海にまつわるパワーストーンを集めた、ブレスレットなの! | ||
영업 (친애도 MAX) | 제대로 준비해서 촬영에 임하고 싶어. 동행해줘, ○○! しっかり備えて撮影に臨みたいの。付き合って、○○! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 나는 해파리 공주님이야. 그래도 말이지, 호화로운 장식엔 관심 없어. 그야… 얘네가 곁에 있으니까. 봐봐, 정말 예쁘지? 바닷빛으로 반짝이는 생명은… 그 어떤 보석에도 지지 않는 거야♪ あたしはクラゲのプリンセスなの。でもね、豪華な飾りに興味はないわ。だって…この子たちがそばにいるから。ほら、すっごく綺麗でしょ? 海色に煌めく命は…どんな宝石にだって負けないのよ♪ |
친애도 UP | 해파리 대신, ○○ 뺨을 콕콕… 후훗. クラゲの代わりに、○○の頬っぺたをつんつん…ふふっ | |
친애도 MAX | 투명하고 환상적이라, 눈길을 놓치면 바다 속에서 녹아버릴 것만 같아… 그 점에서 ○○는 안심이네! 내가 붙잡고 안 놔줄 테니까♪ 透明で幻想的だから、目を離したら、海に溶けてしまいそう…その点、○○は安心ね! あたしが掴んで離さないもの♪ | |
리더 대사 | 독이 있을 수도! 농담이야♪ 毒があるかも! 冗談よ♪ | |
인사 | 예뻐… 계속 바라보고파♪ 綺麗…ずっと眺めていたいわ♪ | |
바다 내음은 좋아하는 거 있지. 潮の香りって、好きなのよね | ||
투명해서, 수정 같아…. 透き通って、水晶のようよ… | ||
말랑해보여~♪ 콕콕 찌르고 싶지만… 놀래켜버리겠지. 柔らかそう~♪つんつんしたいけど…ビックリさせちゃうわよね | ||
인사 (친애도 MAX) | 어라? 해파리들은 ○○가 마음에 든 모양이야♪ あら? クラゲたちは、○○のことがお気に入りみたい♪ | |
영업 | 시간이 편안히 흘러가네. 時間がゆっくり流れていくわね | |
시원하니, 초여름에 딱 어울려! 涼し気で、初夏にぴったりよ! | ||
해파리는 태평하구나. クラゲってのんびり屋さんなのね | ||
보석은 주얼리, 해파리는 젤리피시. 둘 다 비슷하게, 예쁘지! 宝石はジュエリー、クラゲはジェリーフィッシュ。どっちも似てるし、綺麗よね! | ||
영업 (친애도 MAX) | 내가 공주님이라면… ○○는 기사겠네! 딱 맞아떨어져♪ あたしがプリンセスなら…○○は騎士ね! ピッタリだわ♪ |
3. 대사집
3.1. 푸치데렐라
푸치데렐라 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기) | 공통 | 점성술에 손금, 그리고 타로 점! 운세란 거, 신경 쓰이는 거 있지! …어, 신경 쓰면 안 되나? 星占いに手相、それからタロット! 占いって、気になっちゃうわよね! …え、気にならないの? |
오늘날 행운의 색깔, 행운의 음식… 행운의 장소도 체크 완료! 행운을 불러들이기 위해선 필요하지! 今日のラッキーカラー、ラッキーフード…ラッキープレイスもチェック済みよ! 幸せを呼び込むために必要よね! | ||
불길한 곳에선 운수가 나빠진다고 하니… 겁나는데. 그런 데는 사양할게. 薄気味悪いところって、運気が下がるって言うし…怖いし。そういうところは、遠慮するわ | ||
옛날부터 운이 나쁜 거 있지. 아무 것도 없는 데서 넘어지거나, 지갑을 흘리거나, 갑자기 비를 맞거나…. 昔から運が悪いのよね。何もないところで転んだり、お財布落としたり、雨に降られたり… | ||
손금을 보면 태양선이! 여기, 이거! 살짝, 나온 거처럼 보이지 않아? 그치! 手相を見ると…太陽線が! ほら、ここ! うっすらと、出てきたように見えるでしょ? ねっ! | ||
인생 최고의 날에, 최고의 일을 하고 싶은 법이잖아? 그러니까 당장 지금부터 운수를 가꾸겠어! 人生で最高の日に、最高のコトをしてたいじゃない? だから、今のうちから運気を上げるの! | ||
오늘 게자리는… 음, 나쁘지 않아! O형 여자는… 좋아, 그럭저럭이야. 말하자면, 운수 좋네! 今日の蟹座は…うん、悪くない! O型女子は…よし、まずまずね。ってことは、運気バッチリ! | ||
푸치 Lv. 1~10 | 오늘 오디션은 실패…. 운세도 최하위였고, 하아~… 참 재수도 없다…. 今日のオーディションは失敗…。占いも最下位だったし、はぁー…ほんと、ツイてないわ… | |
남 앞에 나서는 일이 어울린다고 운세에서 나왔어. 즉… 아이돌은 내 천직이지 않을까! 人前に出る仕事が向いてるって、占いで出てたの。つまり…アイドルって、あたしの天職かも! | ||
인생의 전환점이 된다고 나온 날에 아이돌로 스카우트… 이건 정말, 틀림없이 운명이야! 人生の転機になるって出てた日に、アイドルのスカウト…これはもう、運命間違いナシ! | ||
댄스는 어려워. 춤춰본 적이 없으니까 당연하다면 당연하겠지. 뭐, 앞으로 잘하면 되니까! ダンスって難しいわ。踊ったことないから当然っちゃ、当然よね。まっ、これからこれからっ! | ||
사무소 오는 길에 가방을 떨어뜨려서 다 쏟아져버리고… 하아~ 오늘 운세가 나쁜 걸까…. 事務所に来る時に鞄落としてひっくり返しちゃって…はぁー、今日の運勢悪いのかも… | ||
푸치 Lv. 11~20 | 운세 결과가 나쁘더라도, 같이 힘내줄 동료가 있으면 마음도 가볍네! …운수 좋아지는 중이야! 占い結果が悪くても、一緒に頑張る仲間がいると気持ちも晴れやかね。…運気上昇中っ! | |
필살 포즈를 생각해봤어! 손 끝에서 짠! 아니면 수정구를 보는 듯한 느낌… 으음, 고민돼! 決めポーズ考えてみたの! 指先をピッ! それとも、水晶玉を見るような感じ…うーん、悩む! | ||
오늘 레슨은 잘 해냈어! 잡지점에선 보통이었는데. 이게 실력? 에헤…. 今日のレッスンはうまくいったわ! 雑誌の占いでは普通だったのに。これって、実力? えへ… | ||
아침 뉴스의 운세를 놓치면, 그때부턴 하루종일 안절부절해서… 최하위면 어떡해. 朝のニュースの占いを見逃すと、もう一日中ソワソワしちゃって…最下位だったらどうしよーっ | ||
푸치 Lv. 11~30 | 운수 좋아지는 일, 계속 가져다 줘! 의상도 행운의 색상과 컨셉으로 부탁해! 運気が上がるお仕事、どんどん持ってきて! 衣装も、ラッキーカラーとラッキーモチーフでお願いね! | |
프로듀서와 만나고서부터, 운이 순환하는 느낌이 들어! 대단한 파워가 느껴져! プロデューサーに出会ってから、運が巡ってきてる気がする! すっごいパワーを感じるわ! | ||
예쁜 의상을 입었을 뿐인데, 기분이 들뜨네. 아, 오늘의 행운의 물건은 '의상'인 걸까?! 可愛い衣装を着れるってだけで、テンション上がるわね。あ、今日のラッキーアイテムは「衣装」かも!? | ||
아이돌 하느님, 부처님, 프로듀서님! 아이돌 토모한테 좋은 일이 있길! 부탁드립니다~! アイドルの神様、仏様、プロデューサー様っ! アイドル朋にイイコトがありますよーにっ! お願いしまーす! | ||
푸치 Lv. 21~30 | 휴일엔, 파워 스팟 순례를 하고 있어. 운수 좋아져야 하는데! 다음엔 어디로 갈까~. オフの日は、パワースポット巡りをしてるわ。運気あげないとね! 次はどこに行こっかな~ | |
멋진 동료를 만나고, 팬들의 응원을 받고… 아이돌이 되면서부터 운세, 좋아진 걸까! 素敵な仲間に出会えたり、ファンから声援をもらったり…アイドルになってからの運勢、イイかも! | ||
프로듀서는 강운의 소유잔가? 그 운, 나한테도 나눠줘! 잠깐만이라도 좋으니까! プロデューサーって、強運の持ち主? その運、あたしにも分けてよ! ちょっとだけでいいから!! | ||
경쾌하게 노래 불러! 기분 좋게, 웃는 얼굴로 부르면, 관객들도 웃어주는 거야. 파워, 느껴져. ノリノリで歌うわ! テンション高く、笑顔で歌うと、お客さんが笑ってくれるもの。パワー、感じるっ | ||
전문학교에 다니고 있었지만… 스카우트된 날에 그만 뒀어. 운을 믿고 지금은 아이돌에 전념이야! 専門学校に通ってたけど…スカウトされた日に辞めちゃった。運を信じて、今はアイドル一本よ! | ||
운세 결과가 나쁘게 나와도, 열심히 한다면 운은 자력으로 바꿀 수 있어! 그렇지, 프로듀서! 悪い占い結果が出たって、頑張れば運は自力で変えられる! そうよね、プロデューサー! | ||
아이돌이 되고서부터, 멋진 일이 많이 일어나고 있어. 전보다 세상이 밝아 보여! アイドルになってから、素敵なことがたくさん起きてるの。前より、世界が明るく見えるわ! | ||
잡지 운세 코너에, 토모의 행운 상담! 같은 일거리가 생기면 좋겠는데 말야! 雑誌の占いコーナーで、朋のラッキーコメント! みたいなお仕事があったら、やってみたいな! | ||
운세 확인하는 습관은 못 끊었지만, 아이돌 활동보다 정신을 쏟진 않게 됐달까… 아, 아마도! 占いチェックはやめられないけど、お仕事前に惑わされないようにはなったかな…た、多分! | ||
타로로 점쳐줄까? 잠깐 공부한 적도 있으니까, 간단하게는 할 수 있을 거야. タロットで占ってあげよっか? ちょこっと勉強したこともあるから、簡単なやつならできるの | ||
손재주는… 서투른 편이지. 뭔가 마가 끼여있는 걸까… 이번에 보러갈까 싶어. 手先は…不器用な方なのよね。なにか悪いモノがついてるのかしら…今度見てもらおっと | ||
프로듀서의 책상, 어수선해… 청소 안 하면 재수가 다 달아난다고. …청소해줄까? プロデューサーの机、ごちゃごちゃしてる…掃除しないと運気が逃げるわよ。…やったげよっか? | ||
이 사무실, 나한텐 파워 스팟이려나! 사이좋은 친구들도 많고, 좋은 일도 잔뜩이니까! この事務所、あたしにとってのパワースポットかも! 仲良しの友達も増えて、イイこと尽くしだし! | ||
보드 개방 | 모두가 보내는 함성이, 그 무엇보다 행운의 부적이야! 그 환호에, 제대로 부응해야겠지! みんながくれる歓声が、なによりのラッキーアイテム! その歓声に、しっかりと応えなくっちゃ! | |
노래엔, 여러 사람들의 파워가 가득하네. 그런 행운의 노래에, 내 마음도 함께! 歌には、色んな人のパワーが詰まっているのね。そんなラッキーソングに、あたしの気持ちも一緒に! | ||
운세가 나쁘다 해도, 정신 똑바로 차리고, 앞을 보고, 가슴 펴고 무대에 선다! 그게 가장 중요해! 運勢が悪くたって、しっかり足元見て、前見て、胸張ってステージに立つ! それが一番大切! | ||
운세 탓해서는 안 돼. 오히려 불가능하니까, 노력해야 뭐든 시작된다는 걸 배웠어. 占いのせいにしちゃダメ。できないからこそ、努力しなくちゃ何も始まらないって学んだの | ||
연극의 배역이래도, 그 역의 운세를 확인! 연기에 몰입하는데 필요한 거라고, 나한텐 말야! お芝居の役とは言っても、その役の占いもチェック! なりきるために必要なの、あたしにはね! | ||
미소란 건, 자신이나 그 주변이나 운수를 좋게 만들어 준다… 그런 생각이 들어! 행운의 미소란 느낌이야! 笑顔って、自分も周りの運気も上げてくれる…そんな気がするわ! ラッキースマイルって感じ! |
{{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기) | TOP | Lv. 1~10 | 운세 결과가 나쁘면, 레슨도 잘 안 풀릴 거 같아… 그, 으음, 일단 열심히는 해볼게. 占い結果が悪いと、レッスンも上手にできないかも…その、えーと、一応頑張ってはみるわ |
Lv. 11~20 | 레슨에서 운수도 아이돌로서의 매력도, 쭉쭉 성장하고야 말겠어! 자, 시작이야! レッスンで、運気もアイドルとしての魅力も、ぐんぐん上昇させてみせるわ! さっ、始めるわよ! | ||
Lv. 21~30 | 아이돌로서의 자신을 가꾸면, 내 운수란 것도 좋아지겠지! 이 기회, 놓치지 않겠어! | ||
베이스 레슨 | 공통 | 운수가 좋아지는 건… 음, 이쪽 입장에서도 오케이야! 그러면, 활기차게 가자고. 運気がアップするのは…うん、こっちの方角でオッケーよ! それじゃ、はりきっていきましょ | |
너랑 같이 뛰고 있자면, 저절로 다리가 앞으로 나가네. 혹시, 네 강운의 힘? あんたと一緒に走ってると、自然と足が前に進むわね。もしかして、あんたの強運パワー? | |||
Lv. 1~10 | 아이돌한테 필요한 훈련이란 건 알지만… 달리기는, 솔직히 안 힘들어? 하아… アイドルとして必要なトレーニングだってわかるけど…ランニングって、正直しんどくない? はぁ… | ||
Lv. 11~20 | 좀 들렀다 가지 않을래? 이 근처에 효험 있기로 유명한 파워 스팟이 있어! ちょっと寄り道してかない? この近くにご利益があるって有名なパワースポットがあるの! | ||
넘어지지 않게 조심할게. 안 그래도 운이 나쁜 편인데… 우왓! 위험했다~. 転ばないよう気をつけるわ。それじゃなくても運が悪い方だし…うわっと! 危なかったぁ | |||
Lv. 21~30 | 달리기를 계속해선지, 전보다 체력이 는 거 같아! 목표까지 갈 길은… 훤해! ランニングを続けてたら、前より体力ついたみたい! ゴールまでの道のりは…明るいわ! | ||
날씨 좋고, 달리기도 순조로워! 오늘 운세가 좋았어… 아니, 나 성장하고 있는 걸까! いい天気だし、ランニングも順調! 今日の運勢が良かった…ううん、あたし、成長してるのかも! | |||
보컬 레슨 | 공통 | 행운의 물건은, …마이크! 농~담이야♪ 걱정 마, 착~실하게 보컬 레슨할테니까 안심해. ラッキーアイテムは…マイク! なーんてね♪大丈夫よ、ちゃーんとヴォーカルレッスンするから安心してっ | |
Lv. 1~10 | 좋은 목소리로 노래하기 위해선, 올바른 발성법을, 흠흠… 목소리에 좋은 아이템, 있었던가~? いい声で歌うためには、正しい発声方法を。ふむふむ…いい声になるアイテム、あったかなぁ | ||
Lv. 11~20 | 한음 한음 확인하면서, 정확하게… 그런 거겠지. 으음… 잘 못 부르겠어서, 답답하네…. 一音一音確かめながら、正確に…よね。うーん…上手く歌えなくて、もどかしいわ… | ||
Lv. 21~30 | 모두에게 행복을 줄 수 있을 만한 러키한 가사가 꽉 막힌 노래를 풀어주겠지! みんなに幸せをあげられるような、ラッキーな歌詞がぎゅっと詰まった歌をよろしくね! | ||
내 노래로, 모두의 운수도 좋아지고! 기운을 차린다! 그런 노래를 부르고 싶어! あたしの歌で、みんなの運気も上昇っ! 元気になれる! そんな歌をうたっていきたいわ! | |||
댄스 레슨 | 공통 | 댄스 레슨을 잘 할 수 있게 하는 주문도 외웠고, 부적도 가지고 왔고… 좋아, 준비 완벽해! ダンスレッスンが上手にできるおまじないもしてきたし、お守りも持ったし…よし、準備バッチリよ! | |
Lv. 1~10 | 오늘 건강운은 최고였어! 덕분에, 몸도 가벼운 거 같고, 뭐든지 해낼 수 있을 거 같아! 今日の健康運は最高だったの! おかげで、体も軽い気がするし、何だってできちゃいそう! | ||
Lv. 11~20 | 간단해 보이는데, 정작 해보면 스텝 하나조차 벅차다니… 최악의 날인 걸까…. 簡単そうに見えるのに、いざやってみるとステップひとつこなせないなんて…最悪の日かも… | ||
Lv. 21~30 | 아얏!! 하아~ 또 넘어져 버렸어. 운이 나빠… 아니, 이 건 단순한 내 실수네…. あいたっ!! …はぁー、また転んじゃった。運が悪い…ううん、今のは単なるあたしのミスね… | ||
댄스에, 노래도 맞추는 거야?! 음, 우선… 가사 없이, 라라라~♪ 이걸로 괜찮아? 안 돼…? ダンスに、歌も合わせるの!? えっと、まずは…歌詞無しの、ららら~♪からでいい? ダメ…? | |||
비주얼 레슨 | 공통 | 비주얼 레슨이란 건, 운수 좋아지는 행운의 연기이나, 행운의 동작, 그런 걸까? ヴィジュアルレッスンってことは、運気を上げるラッキー演技とか、ラッキー仕草とか、そういうのかしら? | |
Lv. 1~10 | 웃는 집에 복이 들어온다고 하는데, 웃으면 운수가 좋아진다는 거지! 싱글벙글하게 해보자! 笑う門には福来るって言うし、笑えば運気が上がるってことね! ニコニコしておこっと! | ||
Lv. 11~20 | 연극인가~. 이 참에 최강의 운을 가진 행운의 소녀 역… 같은 거, 하고 싶은데~. お芝居かぁ。せっかくなら最強の運を持ったラッキーガール役…みたいなの、やってみたいなー | ||
Lv. 21~30 | 행복은, 눈부시게 빛나는 사람한테 다가온다고 해! 나도, 눈부시게 아름다워져야지! 幸せって、キラキラ輝いてる人に寄ってくるんですって! あたしも、キラキラに磨かないとね! | ||
운수 좋아지는 퍼포먼스, 가르쳐주는 거지? 기대하고 있었어, 빨리 어서! 運気を上げるパフォーマンス、教えてくれるんでしょ? 楽しみにしてたの、早く早くっ! |
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) | 보컬 | 오늘의 과제곡은…… 유행하는 팝송으로 결정! 그래서 트레이너에게 추천곡을 제안하니까, 어이없어했어. 그 대신 건네받은 건, 간단한 레슨용 노래. 팝도 아니면서 유행한 적도 없는, 전혀 들어보지 못한 곡이었어……. 정말이지! 이래서야 내 운수도 달아나 버린다고~!! 그리 생각했었는데…… 이거 의외로 노래가 잘 되는 거 있지~. 어이없어 하던 트레이너도 마지막에는 칭찬해줬는데! 뭐, 딱 급제점이라고 못박았지만. 그래도 내 노래, 좋았다는 거 있지! 만약 무조건 운수 좋아지는 노래를 부르면 어떻게 되는 걸까. 어쩌면 아예 가수가 돼버리려나! 좋~아, 기대해줘! 今日の課題曲は……流行りのポップナンバーに決まり! って、おすすめの曲をトレーナーに提案したら、呆れられちゃったわ。代わりに渡されたのは、簡単なレッスン用の歌。ポップでもなければ流行ってもないし、全然聴いたことない曲だったの……。もうっ! こんなんじゃあたしの運気が逃げちゃう~!!って思ったんだけど……これが意外と、上手に歌えたのよね~。呆れ顔のトレーナーも最後は褒めてくれたし! ま、及第点だって釘さされちゃったけど。でも、あたしの歌、よかったってことよね! もし運気アップ間違いナシの曲を歌ったら、どうなっちゃうのかな。もしかして、歌姫になれちゃうかも! よーし、期待しててっ! |
노래하고 있으면 왜일까…… 기분이 들뜨고 명랑해져서, 운수가 부쩍 좋아지는 듯한 느낌이 들어. 그뿐만 아니라, 내 노래를 들어주는 사람도 즐거운 얼굴로 어울려주고. 이런 거, 뭐라고 하더라? ……그래! 파워가 순환하는 느낌! 그거야 그거! 행운이, 나와 내 노래와 내 노래를 들어주는 사람 사이를 순환하는 거야! 내가 노래하면, 모두에게 행운이 찾아오는 걸까! 아니면 모두가 즐거워해주니까, 나한테 행운이 찾아오는 걸까? 어느 쪽이든, 내 노래로 행복 파워가 넘치는 파워 스팟을 만들 수 있다는 거지. 응, 좋아, 그런 거! 멋져! 歌ってると、なんでかしらね……気持ちがふわーって明るくなって、運気がぐんぐん上昇していくような気分になるの。それだけじゃなくて、あたしの歌を聴いてくれる人も楽しい顔して、ノってくれるし。こういうのって、なんて言うんだっけ? ……そうっ! パワーが巡ってる感じ! それそれ! いい運気が、あたしと、あたしの歌と、歌を聴いてくれる人の間で巡ってるわ! あたしが歌えば、みんなに幸運がやってくるかも! それとも、みんなが喜んでくれるから、あたしに幸運がやってくるのかも? どっちにしても、あたしの歌で、幸せパワーが満ち溢れるパワースポットが作れるってことよね。うん、いいわねっ、そういうの! ステキ! | ||
댄스 | 아앗! 좀 들어줘, 프로듀서! 아까 트레이너한테 스텝이나 턴이나 그 방법 같은 거 빨리 가르쳐달라고 했더니, 혼났어! 그래도 있지, 쇠뿔도 단김에 빼라고 하잖아. 그니까, 댄스를 배울 거면 빨리 해치워야 한다고 생각했어. 나, 춤춰본 적도 없으니까. 근데 춤이라니, 아직 멀었다~ 그랬어. 기초적인 거부터…… 아무리 그래도, 오늘 한 건 댄스의 역사였다고! 설마 강의로 시작할 줄은 몰랐어. 뭐어, 운세도 처음은 기초부터라고 하지만 말야~…… 운세와 댄스는 다르잖아? 저기, 진짜 이래도 괜찮아? 너도 말해주는 편이 좋은 거 아냐? 나한테 빨리 댄스를 가르쳐주라고! ……아냐? あーっ! 聞いてよ、プロデューサー! さっきトレーナーにステップとかターンとかのやり方、早く教えて! って言ったら、怒られちゃって! だってほら、善は急げって言うじゃない。だから、ダンスを覚えるなら早くしなくっちゃって思って。あたし、ダンス未経験だし。でも、躍るなんて、まだまだ先だぞーって言われたの。基礎的なものから……とはいえ、今日やったのはダンスの歴史だったの! まさか座学から始まるなんて思わなかったわ。まぁ、占いも最初は基礎からって言うけどさぁ……占いとダンスは別でしょ? ねぇ、本当にこんなんで大丈夫?あんたからも言ったほうがいいんじゃない? あたしに早くダンスを教えてって! ……違う? | |
처음으로 무대에 선 날, 기억하고 있어. 다리는 떨리고, 식은 땀은 멈추질 않고, 뭣보다 본무대에서 스텝을 실수해 버렸고! 댄서 여러 명 중 하나니까, 그리 긴장할 거 없다. 그런 말을 들었지만, 턱도 없었어. 실수해버렸는걸. 그러고 보면 그날, 발밑을 조심하라고 잡지 운세에 쓰여 있었어. ……그래도 그거 때문만은 아니란 거 알고 있어. 단순히 내 노력 부족, 기술 부족이지. 노력한 거 아니냐고? 후후, 고마워. 네가 그리 말해주는 거, 기뻐. 하지만 어리광부릴 때가 아냐. 그건 실패한 내가 가장 잘 아니까. ……기초부터 다시 할게. 그리고 다음에는……! 最初にステージ立った日のこと、覚えてるわ。足は震えるし、冷や汗は止まらないし、何より本番でステップは間違えちゃうし! 大勢のダンサーのうちの一人だから、そんなに緊張することない。なんて言われたけど、とんでもなかったわ。失敗しちゃったもの。言われてみればあの日、足元に要注意って雑誌の占いに書いてあったのよ。……でも、それだけじゃないって知ってるわ。単純にあたしの努力不足、スキル不足よね。努力はしてるじゃないかって? ふふ、ありがと。あんたがそう言ってくれるの、嬉しい。けど、甘えてちゃダメ。それは、失敗した私が一番よくわかってるんだから。……基礎からやり直すわ。そして、次こそは……! | ||
비주얼 | 꾸미는 건, 어느 새 몸에 익어버렸어. 그니까, 난 운세를 좋아하잖아? 그래서, 그 덕분이랄까. 운세는 패션 잡지에도 실려서 매달 이것저것 사는 거 있지. 그러면 운세 코너 말고도 보게 돼서 말야. 거기에 러키 아이템이나 러키 컬러 같은 걸 신경쓰면서, 자연스럽게 몸에 익었어! 역시 안 어울리는 옷은 입고 싶지 않은걸. 그런 느낌으로, 비주얼 레슨도 운세를 믿고 해나가면 괜찮지 않을까! 믿고 해나가면, 언젠가 몸에 익어, 분명! 아하핫, 그런 교훈이 아닌가. 그래~ 진지하게 갈게~. 게다가, 진지하게 하면 행운이 잡힌다고 운세에 나와 있었으니! オシャレって、いつの間にか身についちゃっってたのよ。ほら、あたしって占いが好きじゃない? だから、そのおかげっていうか。占いって、ファッション誌にも載ってるから毎月あれこれ買ってるのよ。そしたら、占いコーナー以外のところも見るようになってさ。それに、ラッキーアイテムとかラッキーカラーとか気にしてたら、自然と身についちゃった! さすがにチグハグの服は着たくないもの。そんな感じで、ヴィジュアルレッスンも占いを信じてやっていけばいいかなって!信じてやれば、いつか身につくわよ、きっと! あははっ、そんなわけないか。はーい、マジメにやりまーす。それにマジメにやると幸運が掴めるって、占いに書いてあったしね! | |
대본을 남남동으로 향한 채 읽으면 외우기 쉽다, 그렇게 무슨 책에선가 쓰여 있었어. 운세라 해야 하나, 주술 같은 거랄까. 근데 효과가 없어……. 오늘은 좀체 외우질 못하겠어. 어쩌면 오늘은 기억력이 나쁜 운명일지도 모르겠네. 그러니까 대본 외우는 건 일단 중지야! 집중이 되질 않으니까, 글러먹은 짓이야. 그러면~…… 아, 좋은 게 생각났다! 오늘은 너도 있으니까, 요전 레슨에서 배운 연극을 보여줄게! 그 연극, 꽤 자신 있어! 너, 내 프로듀서잖아? 이렇게 된 거 의견을 듣고 싶은데. 끝나면 감상 받을 테니까, 정리 부탁해! 台本は南南東を向いて読むと覚えやすい、って何かの本に書いてあったの。占いっていうか、おまじないみたいなものかしら。でも、効いてないの……。今日はなかなか覚えられなくて。もしかして、今日は物覚えが悪くなる星回りなのかもしれないわ。ってことで、台本を覚えるのは一旦中止!集中力が続かないから、違うことをするわ。そうねぇ……あっ、いいコト思いついた! 今日はあんたもいることだし、この前レッスンで教えてもらったお芝居を見てもらうわ! けっこう自信あるのよ、あのお芝居! あんた、あたしのプロデューサーでしょ? せっかくだから意見をもらいたいし。終わったら感想言ってもらうから、まとめておいて! | ||
스텝 업 | 운수 좋은 날이 계속되고 있다니, 몇 년만일까……? 아이돌이 되기 전엔 이런 운이 계속된 적은, 없었던 거 같아. 계단에서 넘어진다든지, 전철을 놓친다든지, 나중엔 학교에서 내준 숙제를 집에 두고 온다든지! 정말 재수 없는 나날들이었어. 그런데, 아이돌이 되고서부턴 달라졌어. 불행이 계속되지 않으니까. 이거 역시, 내 러키 퍼슨이 프로듀서라는 뜻이겠지! 너, 부적보다도 잘 듣잖아? 앞으로도 함께 있으면 내 미래는…… 아니, 오늘은 이르니 점치지 않아둘래. 그게, 지금은 미래를 점치는 것보다 아이돌로서 빨리 제구실을 할 수 있게 되는 데 집중해야 하니까. 그치, 내 멋진 러키 퍼슨 씨! ツイてる日が続いてるなんて、何年ぶりかしら……? アイドルになる前は、こんなにラッキーが続くことなんて、なかった気がするわ。 階段で転んだり、電車で乗り過ごしたり、あとは学校で出た宿題を家に忘れちゃったり!ほんと、ツイてない毎日だったのよ。でも、アイドルになってからは違うわね。アンラッキーが続かないし。これってやっぱ、あたしのラッキーパーソンがプロデューサーだってことよね! あんたって、お守りよりも効くんじゃない? これからも一緒にいれば、あたしの未来は……いや、今日はまだ占わないでおくわ。だって、今は未来を占うよりも、アイドルとして早く一人前になることに集中すべき。そうよね、あたしのステキなラッキーパーソンさん! | |
프로듀서와 만난 날이 인생의 전환점이 된다는 그 운세…… 정말 적중했네! 역시 유명한 점술사야! 나, 매일이 즐겁고 사랑스러워졌어! ……자신감이 지나쳐? 괜찮아 괜찮아! 오늘의 운세에서 세게 나가라고도 했으니까! 세게 나가는 김에 하나 더, 부탁해도 괜찮을까? 그러니까, 내 미래를 점쳐줬으면 좋겠어. 프로듀서가, 나한테! 점술사가 아니어도 괜찮아. 네 말은, 점보다도 도움이 될걸! 그니까, 네가 점쳐…… 말해줬으면 좋겠어. 앞으로 내 아이돌 인생…… 더욱 더더욱 나아지고, 앞으로도 행복으로 가득한 일상이 될 거야, 틀림없어! プロデューサーに出会った日が人生の転機になるって、あの占い……ほんとに当たってたわね! さすが有名占い師監修! あたし、毎日が楽しい、可愛くなった! ……自信ありすぎ? いいのいいの! 今日の占いは、強気でいくべしってあったから! 強気ついでにもう一つ、お願いしちゃってもいいかしら? それはね、あたしの未来を占ってほしいの。プロデューサーの、あんたに! 占い師じゃなくていいのよ。あんたの言葉って、占いよりもアテになるもの! だから、あんたに占って……言ってもらいたいの。これからの、あたしのアイドル人生……もっともーっと良くなって、これからも幸せいっぱいの毎日になること、間違いナシってね! |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 푸치 프로필 | 프로듀서가 추천하는 옷이라면, 틀림없이 운수 좋아지지! 자, 어떻게 할래? 귀여운 쪽? 섹시한 쪽? プロデューサーがオススメする服なら、運気上昇間違いナシよね! さっ、どれにする? カワイイ系? セクシー系? |
파워 스톤은 좀 알고 있어. 스톤의 힘, 만만찮은 게 아니니까! 그런 느낌이 들어! パワーストーンにはちょっと詳しいの。ストーンの力、あなどれないんだからっ! そんな気がするの! | ||
푸치 샵 | 운수 좋아지려면, 뭐가 좋을련지… 잡지 좀 볼게! 그러니까… 직감을 믿어라라는데! 運気アップなら、どれがいいかしら…雑誌見てみるわね! えーと…直感を信じろってさ! | |
테크니컬 보드 | 내 운세는, 쑥쑥 상승하고 있어! 다음엔 어떤 행운이 있을까? あたしの運勢、ぐんぐん上昇中よ! 次はどんなラッキーがあるかしら? | |
아이돌이 되고 나서 행복이 계속되고 있어. 앞으로도, 계속… 그러겠지! アイドルになって、幸せが続いてるの。これからも、ずっと…でしょ! | ||
미래의 자신을 믿는 거야! 거기에, 당연히 네가 이끄는 미래도! 未来の自分を信じてるの! そして、もちろんあんたが導く未来もね! |
관련 의상 | |||||||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 코스튬 (접기/펴기) | 여성복 코디: 토모 | - | |||||
Vo | - | Da | - | Vi | - | ||
스킬 | - | ||||||
심플하지만 센스가 빛나는 토모의 사복입니다. 깔끔한 실루엣이 멋의 비결. シンプルだけどセンスが光る朋の私服です。 | |||||||
히나마츠리 댄스 스타일 | ★★★ | ||||||
Vo | 880 | Da | 380 | Vi | 870 | ||
스킬 | Vi・Vo 24% 업 | ||||||
히나마츠리를 표현한 의상입니다. 댄스곡에 딱 어울리는 스타일! ひな祭りをイメージした衣装です。 |
3.2. 유닛
3.2.1. 2012년
아이돌 서바이벌 히나마츠리 편 (3. 1.) | ||
{{{#!folding 후지이 토모 (접기/펴기) | 등장 | 토모: 나랑 대결하자! 단념해. 운세엔 내가 이긴다고 나와있었으니까! あたしと対決しましょう! あきらめてよね。占いじゃあたしが勝つことになってるんだから! |
LIVE | 토모: 오늘 운세는 최고야♪ 今日の運勢は最高よ♪ | |
LOSE | 토모: 내 승리야! 예이-! 이 운세 잘 맞는걸. あたしの勝ちっ! いぇい! この占いはよく当たるわね | |
WIN | 토모: 아니~! 운세가 빗나가다니! 나, 역시 불운한 건가?! えぇーーっ! 占いが外れるなんて! アタシって、やっぱり不運?! | |
권유 성공 | 토모: 너 운수가 좋네. 따라가면 행운이 있으려나♪ あんた運いいね。ついていけばラッキーなことあるかも♪ |
아이돌 서바이벌 성가가 울려퍼지는 크리스마스 (12. 12.) | ||
{{{#!folding 후지이 토모 (접기/펴기) | 등장 | 토모: 내 크리스마스 운세는 확실해! 그러니까 라이브에서도 절대 질 리 없어! あたしのクリスマスの運勢はバッチリよ! だからぜったいLIVEだって負ける気なんかないわ! |
LIVE | 토모: 해피하고 러키한 크리스마스가 되길! ハッピーでラッキーなクリスマスに! | |
LOSE | 토모: 봐봐! 후후훗, 역시 운세 결과는 틀림없는걸! ほらね! ふふふっ、やっぱり占いの結果に間違いはないわね! | |
WIN | 토모: 어라… 이상하네, 혹시 점치는 방법이 틀린 걸까…. あれ…おかしいな、もしかしたら占いの仕方間違えたのかも… | |
권유 성공 | 토모: 나, 나도 데려가줘! 분명 뭔가 있어! あ、あたしも連れていきなさいよ! きっと何かあるはずよ! |
3.2.2. 2013년
아이돌 서바이벌 히나마츠리 편 (2. 27.) | ||
{{{#!folding 후지이 토모 (접기/펴기) | 등장 | 토모: 다이리비나 인형[6]과 히나 인형의 운세 궁합은… 당연히 확실하지. 나랑 너희는, 어떨까? お内裏様とおひな様の運勢の相性は…当然バッチリよね。あたしとあんたたちは、どうかしら? |
LIVE | 토모: 겨뤄보는 게 빠르겠는걸! 戦ってみれば早いわ! | |
LOSE | 토모: 아마 궁합은 최고네♪ 몇번을 해도 똑같은 결과가 나오니 말야! どうやら相性最高ね♪何度やっても同じ結果になったりして! | |
WIN | 토모: 뭐, 뭐야, 그 강운…. 내가 쥐여잡혀살 운명이라니…! な、なによ、その強運…。あたしが尻に敷かれる運命だなんて…! | |
권유 성공 | 토모: 잠깐! 너희 방위운이 안 좋은걸. 내가 앞장서줄게. 待って! そっちは方角がよくないわ。あたしが先導してあげる |
제2회 아이돌 LIVE 로열 (12. 11.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 미스테리어스 걸즈 (접기/펴기) | ||
토모 / 유코 # | ||
등장 | 유코: 사이킥과 점술의 협업! 새로운 힘으로 신비의 문을 열겠어요! サイキックと占いのコラボレーション! 新たな力が神秘の扉が開きます! 토모: 보인다! 내가 위, 윳코가 아래 파트. 이 하모니로! 見えた! あたしが上で、ユッコちゃんが下のパート。このハーモニーで! | |
LIVE | 유코: 사이킥… 점술! サイキック…占い! 토모: 윳코, 목소리 작게 절제해줘. ユッコ、低い声で抑えめにね | |
LOSE | 유코: 이건 정말로 점으로 초능력이 강화된 걸지도… 대단하네요! これ、本当に占いで超能力が強化されたのかも…すごいですよ! 토모: 후후후, 운세대로네. 우리 둘이라면 정점에 설 거야. フフフ、占い通りの結果ね。このふたりなら、頂点に立てるわ | |
DRAW | 유코: 초능력과 점술… 같은 신비의 힘인데도… 협업은 어렵다…. 超能力と占い…同じ神秘の力なのに…コラボはむずかしい… 토모: 바이브레이션도 들려주고, "갸악~"[7]에서 고음이 돋보여야 했는데! ビブラートをきかせて、『ボエー』で高音が引き立つってわけ! | |
WIN | 유코: 사, 사이킥이 아니라 점술 쪽이 강화됐어? 적중률은 오른 건가? サ、サイキックじゃなくて占いのほうが強化された? 的中率上がってる? 토모: 윳코 목소리가 너무 컸어… 사이킥 보이스는 조정이 안 되네. ユッコの声が大きすぎたわ…。サイキックボイスって、調整できないのね |
3.2.3. 2014년
히나마츠리 LIVE 투어 카니발 (2. 26.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 히나마츠리 12's (접기/펴기) | 토모 / 스즈호 / 마이 | |
등장 | 토모: 내 운세에 따르면… 라이브에서 우승하면, 아이돌 운수도 좋아진대! あたしの占いによると…LIVEで勝てば、アイドル運も上がるって! | |
LIVE | 토모: 히나 인형 운세로 운수 상승! おひな様占いで運気アップ! | |
LOSE | 토모: 왠지 아이돌 운수가 급상승하는 거 같아! 그런 느낌이 든달까! なんかアイドル運が急上昇してきたみたい! そんな感じするかも! | |
DRAW | 토모: 운세의 힘은 믿음에서… 아, 너희도 그래? 우리랑도 막상막하겠네! 占いのパワーは信じる心…あ、そっちもなの? ここも互角ね! | |
WIN | 토모: 아, 안 돼… 나, 뭔가 나빠지는 느낌이 들어… 감이…. あ、だめ…あたし、なんか下がってる気がする…テンションが… |
제7회 드림 LIVE 페스티벌 (7. 3.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>미스 포춘 feat. 토모 (시라기쿠 호타루/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
제8회 드림 LIVE 페스티벌 (9. 6.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>하트 워머 (스기사카 우미/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
쿵푸공연 홍콩대결전 (9. 26.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 점술가와 마술사 (접기/펴기) | ||
토모 / 유코 # | ||
등장 | 토모: 잠깐 거기 지나가는 아가씨! 당신에게 불길한 그림자가 따라다녀. ちょっとそこいくお嬢さん! あなたに不吉な影が付いてるわ 유코: 우리 능력으로, 살짝 당신의 미래 운명을 봐드릴게요! この私たちの力で、少しあなたの運命の先を見てあげましょう! | |
LIVE | 토모: 흠흠… 이건…. ふむふむ…これは… 유코: 저도 파워가 느껴져요! こっちもパワーがきてます! | |
LOSE | 토모: 나한텐 보였어! 계속 듣고 싶으면, 먼저 대금을! あたしには見えてるわ! 続きが聞きたいなら、お代が先よ! 유코: 저한텐 느껴져요! 계속 보고 싶으면, 대금을! 私にはきてます! 続きが見たいなら、お代を! | |
DRAW | 토모: 나는 그저 점쟁이야. 사람의 운명을 보기만 할 뿐이지. あたしは、しがない占い師よ。人の運命を見るだけのね 유코: 이 거리에서 운명의 실은 당신께, 사이킥 예지예요! この街の運命の糸は、あなたに、さいきっく予知です! | |
WIN | 토모: 휘감겨드는 불길한 그림자… 무지막지한 위험이 닥칠 거야! 조심해! 纏わり付く不吉な影…とてつもなく危険だわ!気をつけて! 유코: 운명도, 힘 있는 자에게 이끌려오는 법이에요. 力を持つ者にひかれて、運命も引き寄せられてくるんですよ |
제8회 아이돌 LIVE 로열 (11. 24.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | ||
우미 / 토모 / 세츠나 # | ||
등장 | 토모: 무대 위에서만큼은 내가 두 사람을 행운으로 이끌어줘야겠지! ステージの上なら、あたしがふたりを幸運へ導いてあげないとね! 우미: 그럼 오늘은 토모가 언니다운 면모를 보여주겠네. それじゃ今日は朋にお姉ちゃんらしいところ見せてもらうよ | |
LIVE | 세츠나: 의지할게~♪ お任せしますねぇ~♪ 토모: 운세는 좋으니까 문제 없어! 占いは良かったし大丈夫! | |
LOSE | 토모: 오늘의 나는 운세가 완벽! 물론 두 사람의 노래가 있어서겠지만♪ 今日の私は運勢ばっちり! モチロンふたりの歌があってこそだよ♪ 우미: 제대로 리드했으니까, 오늘은 토모의 공이 확실히 컸어♪ ちゃんとリードしてたし、今日は朋のお手柄で間違いないよ♪ | |
DRAW | 우미: 토모가 전력을 다해 이끌어 주다니, 뭔가 신선하네, 세츠나. 朋が一生懸命に引っ張ってくれるって、なんか新鮮だよね、雪菜 세츠나: 우미랑 나는 연하니까 당연하지. …그래도 심정은 알겠어-. 海ちゃんと私は年下だから当たり前。…でも気持ちは分かるぅ | |
WIN | 세츠나: 기다려, 토모. 머리 장식 비뚤어진 거 같아, 고쳐줄게-. 待って、朋ちゃん。髪飾りがズレてるみたい、直してあげるぅ 토모: 의상이 흐트러질 만큼 움직였다니… 눈치 못 챘어. 고마워! 衣装が乱れてるほど動いてたっけ…気付かなかった。ありがと! |
산타 DE 드림 LIVE 페스티벌 (12. 10.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>가스펠 시스터즈 (아리우라 칸나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
3.2.4. 2015년
복은 안으로 DE 드림 LIVE 페스티벌 (1. 31.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | ||
우미 / 토모 / 세츠나 # | ||
등장 | 우미: 자, 모처럼의 절분이니까 둘 다 준비하라고. ほら、せっかくの節分なんだから二人とも準備しなさいよ 토모: 우미 기분 좋아보이네. 저기 근데 내 의상은 없는 거야? 海ちゃんノリノリだね! ねぇねぇあたしの衣装はないのかな? | |
LIVE | 우미: 그런 건 스스로 마련해둬. それは自分で用意しなって 세츠나: 자기도 모르게 애교를 부린 모양이네-. つい甘えちゃうみたいねぇ | |
LOSE | 우미: 토모고 세츠나고 손이 많이 가는 애들인걸. 후훗, 나도 싫진 않지만 말이야. 朋も雪菜も世話の焼ける子たちね。ふふっ、ウチも嫌じゃないけどさ 토모: 해냈다! 과연 우미야! 역시 의지가 돼~! やった! さすが海ちゃん! やっぱり頼りになるなー! | |
DRAW | 우미: 뭐, 이러니저러니 해도 토모는 미워할 수 없는 애란 거지. なんだかんだ言って朋は憎めない子なのよね 세츠나: 후훗, 그게 토모의 매력일지도 모르겠네~♪ ふふっ、それが朋ちゃんの魅力かもしれないねぇ~♪ | |
WIN | 세츠나: 어지간히 우미한테 기댔나-? 우리도 똑바로 해야겠네. ちょっと海ちゃんに頼り過ぎいぃ? 私たちもしっかりしなきゃ 토모: 세츠나가 제대로 해준다면 나는 이대로라도 좋아! 雪菜ちゃんがしっかりしてくれるならあたしはこのままでも! |
꽃구경 DE 드림 LIVE 페스티벌 (3. 31.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>스피리추얼 프레이어 (요리타 요시노/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
제12회 아이돌 LIVE 로열 (5. 22.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | ||
우미 / 토모 / 세츠나 # | ||
등장 | 우미: 토모, 이제 우리 차례야. 어서 점술 도구는 그만 넣어둬. 朋、ほらウチらの出番だよ。早く占いの道具しまってしまって 토모: 아, 잠깐만 잠깐만! 지금, 이 라이브의 미래를 점 치고 있어! あ、待ってまって!今、このLIVEの行方を占ってたんだよ! | |
LIVE | 세츠나: 결과는 어땠어-? 結果はどうだったぁ? 토모: 승기 있어! …아마도. 勝機あり! …たぶんだけど | |
LOSE | 세츠나: 토모 점 대박이네♪ 팬들의 성원 많이도 받았어-♪ 朋ちゃんの占い大当たり♪ファンの声援たくさんもらっちゃったぁ♪ 토모: 그, 그치! 내 운세대로지! 다음엔 두사람한테 점 쳐줄게! で、でしょ! あたしの占い通りね! 次はふたりを占ってあげる! | |
DRAW | 우미: 큰 파도가 앞으로 다가온 거 같네. 다음 파도에 대비해야겠어! 大きい波は、この先にありそうだよね。次の波に備えないとっ! 세츠나: 그렇다면 두 사람의 메이크업, 내가 딱 예쁘게 정해줄게-♪ それならふたりのメイク、私がバッチリかわいくキメてあげるぅ♪ | |
WIN | 토모: 어, 어라… 혹시 나, 점괘를 잘못 읽은 걸까? あ、あれ…もしかしてあたし、占いの結果を読み間違えたかな? 우미: 모두들 노력했다는 점에서 된 거 아닐까. 응? みんなの方が努力したっていう事でいいんじゃないかな。ね? |
여름 축제 DE 드림 LIVE 페스티벌 (7. 1.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>스피리추얼 프레이어 (요리타 요시노/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
제14회 아이돌 LIVE 로열 (11. 13.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>여름 바다의 추억 '15 (오오누마 쿠루미/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
아이돌 LIVE 로열 크리스마스 SP (12. 15.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>가스펠 시스터즈 (아리우라 칸나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
3.2.5. 2016년
드림 LIVE 페스티벌 절분 SP (2. 1.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 19 포춘즈 (접기/펴기) | ||
토모 / 아야카 # | ||
등장 | 토모: 아야카! 안 되겠는데! 우리, 둘 다 액년이야! 彩華ちゃん! ヤバイわ! あたしたち、どっちも厄年じゃない! 아야카: 어~ 액년이란 거, 그렇게 안 좋아-? 아야카는 평소 그대론데~? え~、厄年って、そんなにヤバイのぉ? あやか普通だけどぉ~? | |
LIVE | 아야카: 그런 건 미신이래~. そんなの迷信だってぇ~ 토모: 그치만 옛날부터 그랬고…. でも、古くからあるし… | |
LOSE | 아야카: 그런 건 말야- 좋게 나온 것만 믿으면 안 돼-? そういうのってぇ、都合のいいことだけ信じればよくなぁい? 토모: 아야카답지만, 난 역시 걱정인 걸…. 彩華ちゃんらしいけど、あたしはやっぱり心配だわ… | |
DRAW | 아야카: 액운이 나쁘다면- 절분 시즌이니까- 역으로 딱 맞지 않아-? 厄がヤバイならぁ、節分シーズンだしぃ、逆にピッタリじゃなぁい? 토모: 그렇게도 되네! 좋은 때에 눈치챘는걸! 그럼 복은 안으로~! それもそうね! いい時に気がついたわ! それじゃ、福は内~っ! | |
WIN | 아야카: 정 안 좋으면, 둘이서 액막이하러 갈래-? 토모는 잘 알잖아? ヤバそうなら、ふたりで厄払い行くぅ? 朋ちゃん詳しいでしょ? 토모: 그런 거면… 맡겨줘! 전국의 파워 스팟 중에서 최고를 고를게! それなら…任せて! 全国のパワースポットから最高のを選ぶわ! |
아이돌 LIVE 로열 비오는 날 SP (6. 22.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 포춘 드리머즈 (접기/펴기) | ||
토모 / 히나코 # | ||
등장 | 히나코: 므흐흐… 부슬부슬 내리는 비를 바라보고 있으면, 여러가지 생각이 들지 않나요~? むふふ…シトシト雨を眺めてると、色んなことを考えませんか~? 토모: 이런 날엔, 비로 점을 치는 거지! 다양하게 보이기 시작했어! こんな日は、雨占いしたりね! いろいろ見えてくるのよ! | |
LIVE | 히나코: 뭐하는 점인가요~? どんな占いなんですか~? 토모: 꿈에서 본 비로 점을 치는 거지! 夢で見た雨で占うのよ! | |
LOSE | 히나코: 꿈 속에서 쏟아지는 비를 만났어요~…. 이 점의 결과는~? 夢の中で、ザーザー雨に降られました~…。この占い結果は~? 토모: 그건 행운이야! 대단한 운이 비처럼 찾아온다는 의미인걸! それはラッキーよ! 豪運が、雨のようにやってくるって意味だもの! | |
DRAW | 히나코: 지금의 장마 같이, 부슬부슬 비가 내리는 꿈은 어떤 결과인가요~? 今の梅雨みたいな、シトシト雨の夢はどんな結果なんですか~? 토모: 운수는 확실해! 지금까지 노력이 결실을 맺는다는 암시인 거야! 運気はバッチリよ! いままでの努力が実を結ぶって暗示なの! | |
WIN | 히나코: 히나코, 비와 함께 왕자님이 찾아오는 꿈을 꿀게요~♪ 日菜子、雨と一緒に王子様がやってくる夢をよく見ますよ~ 토모: 그건 재수가 좋은… 걸까-? 비가 내리는 꿈이니까 행운… 이려나? それは縁起がいい…のかなぁ? 雨の夢だからラッキー…かも? |
디어리 스타 나이트: 성야의 기적 (12. 17.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 시가 스위트 (접기/펴기) | ||
유메 / 토모 / 후카 | ||
등장 | 토모: 후후훗, 예선에선 졌지만, 좌석운은 대길인걸! ふふふっ、予選では負けたけど、座席運は大吉だったわね! 유메: 네… 이렇게 좋은 자리에서 여러분을 응원하게 돼서 기뻐요…. はい…こんなに良い席からみなさんを応援できて嬉しいです… | |
LIVE | 토모: 러키 메리 크리스마스야! ラッキー・メリークリスマスね! 후카: 네에, 모두 즐거워보여요…! はいっ、みんな楽しそう…! | |
LOSE | 토모: 음~ 역시 파이널까지 살아남을 만하네~ 풍격이 있어! ん~、やっぱファイナルに残るだけあるわね~。風格があるわ! 유메: 저도 더 열심히 해서… 저 무대에 설 수 있게… 될 거에요. 私も、もっと頑張って…あのステージに立てるように…なりますね | |
DRAW | 유메: 후훗, 또 한 장, 완성했어요♪ 오늘 무대에 선 사람들의 스케치…. ふふっ、また一枚、できた♪今日のステージに立つ人たちのスケッチ… 후카: 와…. 멋지네요. 크리스마스의 노랫소리와 분위기가 전해져와요. わぁ…。ステキですね。クリスマスの歌と雰囲気が伝わってきます♪ | |
WIN | 토모: 누가 우승할까 점을… 오오, 이 결과는! 그렇구나…! 誰が優勝するかの占いは…おおっ、この結果は!なるほど…! 후카: 압도적인 건 히다카 마이 씨예요. 하지만 모두 힘을 합치면…! 圧倒的なのは、日高舞さん。けど、みんなの力を合わせれば…! |
3.2.6. 2017년
디어리 스타 하트: 러브 큥 밸런타인 (2. 8.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | ||
세츠나 / 토모 / 우미 # | ||
등장 | 토모: 안녕~. 지금 여행 운세를 점치고 있어. 같이 할래? おつかれさまー。今、トラベル占いやってるんだ。一緒にどう? 세츠나: 점괘가 가리키는 땅으로 여행… 우후후, 엄청 드라마틱하네요~♪ 占いが示した土地への旅…うふふ、とってもドラマチックですねぇ♪ | |
LIVE | 토모: 러키 스팟은… 아프리카! ラッキースポットは…アフリカ! 우미: 아, 아프리카!? 어째서…? ア、アフリカァ!? なんで…? | |
LOSE | 토모: 음~ 잘은 모르겠지만, 아프리카에서 찾는 물건이 발견될 거 같아! んー、よくわかんないけど、アフリカで探し物が見つかるみたいよ! 세츠나: 찾는 물건? 뭔가를 찾을 이유도 없을 텐데-… 이상하다-. 探し物?何かを探してるワケじゃないのにぃ…不思議だねぇ | |
DRAW | 세츠나: 아프리카-? …가본 적은 없지만- 웅대하단 이미지가 있죠-. アフリカぁ?…行ったことはないけどぉ、雄大なイメージあるよねぇ 우미: 그러면 이 김에 가볼까? 순풍이 부는 걸지도 모르잖아! それなら、勢いで行っちゃう? イイ風、吹いてるかもしれないよ! | |
WIN | 토모: 한 번 더 점쳐 보고… 응? 다음 계시는 가… 가…? 이거, 어디야? さらに占ってみて、と…ん? 次の掲示は、ガ…ガー?これ、どこ? 우미: 어디 보자… 가나? 아프리카 나라 이름이야. 따뜻할 거 같아서 좋겠네… 것보다 너무 멀어! なになに…ガーナ? アフリカの国だね。暖かそうでイイな…って遠すぎ! |
제22회 아이돌 LIVE 로열 (3. 13.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 미스테리어스 걸즈 (접기/펴기) | ||
토모 / 유코 # | ||
등장 | 토모: 생일 축하해 윳코! 오늘은 둘이서 포춘 라이브야! 誕生日おめでとうユッコちゃん! 今日は二人で、フォーチュンLIVEよ! 유코: 감사합니다! 사이킥 수정구슬로 미래를 점치자고요! ありがとうございます! サイキック水晶玉で未来を占いますよ! | |
LIVE | 유코: 으으으음! …나왔어요! ムムムーン! …出ましたっ! 토모: 나도 보여줄게! あたしも見てあげる! | |
LOSE | 토모: 최고의 한해를 보낼 거라고 나왔어! 후훗, 100% 틀림없어! 最高の一年を過ごせるって出たわ! ふふっ、100%間違いなしよ! 유코: 확실히 사이킥 파워가 상승했어요! 숟가락 구부리기도 이대로! 確かにサイキックパワーも上がってきました! スプーン曲げもこの通り! | |
DRAW | 유코: 우리 미래는 점치지 않아도 알고 있어요! 그쵸, 토모! 私たちの未来は、占わなくてもわかっています! ねっ、朋さん! 토모: 만원사례인 라이브로, 팬분들을 미소 짓게 해주기! 어때, 맞췄지! 満員御礼のLIVEで、ファンのみんなを笑顔にする! ほら、当たった! | |
WIN | 유코: 사이킥 파워를 수정구슬에 주입했는데… 어, 어라? 암 것도 안 보여. サイキックパワーを水晶玉に注入しましたが…あ、あれ? 何も見えない 토모: 음~ 이상한데- 액땜이라도 할래? 운수 좋아질 거야! ん~、おかしいなぁ。邪気払いでもしとく? 運気あがるかもよ! |
드림 LIVE 페스티벌 스프링 SP (3. 31. / 4. 8.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>스프링 스프라우트 (츠치야 아코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
제23회 아이돌 LIVE 로열 (5. 14.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | ||
우미 / 토모 / 세츠나 # | ||
등장 | 세츠나: 토모, 저번 의상 잘 어울리더라♪ 귀여웠어-. 朋ちゃん、この前のお洋服よく似合ってたよぉ♪可愛かったぁ 토모: 세츠나가 골라준 덕이야! 나한텐 행운의 코디려나! 雪菜ちゃんが選んでくれたおかげよ! あたしのラッキーコーデかも! | |
LIVE | 우미: 오늘 라이브 운은, 벌써 점쳐놨어? 今日のLIVE運は、占い済み? 토모: 물론, 승리한다고 나왔어! もちろん、勝利って出たわ! | |
LOSE | 토모: 점이 적중했지♪ 거기다 노래도 열심히 했으니 당연한 결과겠네! 占い当たったでしょ♪それに、歌も頑張ったから当然よね! 세츠나: 세 명이서 많이 연습하고, 많이 의견을 나눈 덕인 걸-♪ 三人でいっぱいレッスンして、いっぱい意見出し合ったもんねぇ♪ | |
DRAW | 세츠나: 오늘 화장은 토모한테서 들은 행운의 색을 써봤어♪ 今日のメイクは、朋ちゃんから聞いたラッキーカラーを使ってみたの♪ 우미: 나도 세츠나한테 메이크업 부탁할까. 토모, 내 행운의 색 가르쳐줘. ウチも雪菜にメイクしてもらおっかな。朋、ウチのラッキーカラー教えてっ | |
WIN | 토모: 아앗, 점이 빗나갔어?! 아니, 아직 실력이 부족한 거겠지…. ああっ、占いハズレ!? ううん、実力がまだ足りなかったのよね… 우미: 토모, 우울해할 시간 없어! 다음에야 말로 좋은 라이브를 해내자! 朋、落ち込んでるヒマないよ! 次こそは、いいLIVEにしよう! |
드림 LIVE 페스티벌 칠석 SP (7. 6.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>스탈릿 앙상블 (마츠야마 쿠미코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
제24회 아이돌 LIVE 로열 (7. 12.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>스피리추얼 프레이어 (요리타 요시노/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
제32회 드림 LIVE 페스티벌 (9. 14.) |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>토모 on 스테이지 (무라카미 토모에/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고) |
망상공연 그림 그리는 용사와 얼어붙은 공주님 (10. 8.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 환상의 하르모니아 (접기/펴기) | ||
토모 / 오토하 # | ||
등장 | 토모: 왕국은 평화를 되찾았도다… 그렇다면 음유시인이 할 일은 단 하나! 王国は平和を取り戻した…なら、吟遊詩人がやることはひとつ! 오토하: 네. 그것은 노래하는 것…. 일어난 일을 이야기로 바꾸어… 세상을 향해…! ええ。それは、歌うこと…。出来事を物語へと変えて…世界へ…! | |
LIVE | 토모: 공주님 마음이 혼란하실 적~♪ 姫君の心、乱れし時~♪ 오토하: 멀리서 한 소녀 왔으니…. 遠き世より少女来たれり… | |
LOSE | 토모: 오, 지독한 공주님의~♪ …음~ 좀 더 가사를 조율할까? おお、恐るべきは姫君の~♪…んー、もうちょっと詩を調整する? 오토하: 네… 너무 거센 말은, 노래의 아름다움을 해치고 마니까요…. はい…強すぎる言葉は、歌の美しさを損なってしまうから… | |
DRAW | 토모: 청중들이 없다면, 우리 음유시인은 장사가 안 되겠지. 聴衆がいなきゃ、あたしら吟遊詩人は商売あがったりなのよね 오토하: 거기에 좋은 소재도 필요해요… 네, 당신의 모험 같은…. そして、良き題材も必要です…そう、あなたの冒険のように… | |
WIN | 토모: 얼어붙은 시간은 그리하여, 다시 움직이기 시작했도다… 잘 됐네, 잘 됐어라는 거지! 凍えし時は、かくて再び動き出す…めでたし、めでたしってね! 오토하: 꼬마 용사님의 이야기는 영원히 전해져내릴 거예요…. 小さな勇者さんの物語は、永遠に語り継がれていくでしょう… |
3.2.7. 2018년
제3회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP (1. 1.) | ||
{{{#!folding 미스 러키 텔링 (접기/펴기) | 요리타 요시노 / 도묘지 카린 / 후지이 토모# | |
등장 | 카린: 여러분, 새해 복 많이 받으세요! …휴~ 제대로 해냈다! みなさん、明けましておめでとうございます! …ふぅ~言えた! 요시노: 모두의 행복을 함께 비오니~. 우선은 축하의 음악 소리를~. みなの幸せを、ともに祈りましょー。まずは、祝いの楽の音をー | |
LIVE | 카린: 전통 악기의 음색, 든든하네요! 和楽器の音色、心強いです! 토모: 응, 적절한 긴장감이야♪ うん、いい緊張感っ♪ | |
LOSE | 카린: 오~ 실수 없이 한 곡 끝냈어요! …아니, 으앗~?! おぉ、ドジをせず一曲やりきりました…っ! って、おわーっ!? 요시노: 카린 님도 여느 때와 변함 없으니~. 그것 또한 일종의 행복이지요~. 歌鈴殿もいつもと変わらずー。それもまた、幸せのひとつかとー | |
DRAW | 요시노: 호오. 카린 님의 실수에는 불가사의한 힘이 작용하는 것 같군요~. ほー。歌鈴殿のドジには、不思議な力が働いているようですなー 토모: 러키 컬러인 의상을 입었을 텐데 말야… 불가사의네…. ラッキーカラーの衣装を選んだはずなんだけど…不思議ね… | |
WIN | 카린: 여러분, 오미쿠지를 뽑지 않겠어요? 올해의 운수 시험으로! みなさん、おみくじを引きませんか? 今年の運試しにっ! 토모: 좋지! 아, 그 전에… 카코 씨와 악수했음 싶은데? いいわね! あ、その前に…茄子さんと握手しとこうかしら? |
제2회 드림 LIVE 페스티벌 절분 SP (2. 1.) | ||
{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | 스기사카 우미 / 후지이 토모 / 이무라 세츠나# | |
등장 | 토모: 그래, 오늘의 러키 아이템 발표 시간이야~! 모두 소리 질러! はい、今日のラッキーアイテム発表の時間だよ~! みんな盛り上がって! 우미: 팬 여러분들도, 그리고 우리들도! 토모의 행운을 기대해 보자고! ファンもみんなも、それにウチらも! 朋のラッキーを期待してるよっ | |
LIVE | 토모: 행운을 다시 나눠주고 싶어! ラッキーをお裾分けしたいの! 세츠나: 토모는 참 착하네-♪ 朋ちゃんは優しいねぇ♪ | |
LOSE | 토모: 러키 아이템은, 주황색 머리 장식! 행운의 바람은 이미 불고 있었어! ラッキーアイテムは、オレンジ色の髪飾り! 幸運の風はもう吹いているっ! 우미: 그럼 나한테 맡겨! 순풍을 타는 건 내 특기니 말야, 이얏! ならウチに任せて! 追い風に乗るのは得意だからね、ほらっ! | |
DRAW | 우미: 라이브 결과도 운세대로인가? 운을 하늘에 맡기는 것도 영 불안불안하네-. LIVEの結果も占い次第? 運を天に任せるのも、ソワソワするねぇ 세츠나: 말은 그래도- 즐거워보이는데-? 둘 다 다정하다니까~♪ とか言ってぇ、楽しそうだよぉ? 2人とも優しいんだからぁ~♪ | |
WIN | 토모: 운세… 타로… 수정 구슬… 으음, 오늘은 어떤 걸로 할까~. 星占い…タロット…水晶玉…うーん、今日はどれにしようかな~ 세츠나: 토모, 정신차려~. 라이브는 이미 끝났다니까~. 朋ちゃぁん、戻ってきてぇ~。LIVE終わっちゃったよぉ~ |
제2회 꽃구경 DE 드림 LIVE 페스티벌 (4. 5.) | ||
{{{#!folding 미스 포춘 텔링 (접기/펴기) | 도묘지 카린 / 요리타 요시노 / 타카후지 카코 / 후지이 토모 / 시라기쿠 호타루# | |
등장 | 카코: 봄의 훈훈한 날씨 덕분에 기온도 운수도 상승하고 있어요♪ 春のぽかぽか陽気のおかげで、気温も運気も上昇中です♪ 요시노: 벚꽃 피는 좋은 날에~ 함께 노래합시다~. 모두에게 행운이 찾아오길~. 桜咲くよき日にー、共に歌いましょー。みなに幸訪れんことをー | |
LIVE | 토모: 몇 번을 점쳐도, 운세는 최고야! 何回占っても、運勢最高! 카린: 두려울 거 없네요! 怖いものなしですねっ! | |
LOSE | 카린: 보세요! 저, 이 라이브에서 아직 한 번도 넘어지지 않았어요! 見てください! 私、このLIVEでまだ一度も転んでませんっ 호타루: 저도, 여러분이 뒷받쳐주는 거 같아서… 마음이 든든해요! 私も、みなさんに支えられているみたいで…心強いです! | |
DRAW | 토모: 친구를 믿고 힘을 합치면, 행운은 영원히 계속된다… 라네요! 友を信じて力を合せば、幸運は永久に続かん…ですって! 카코: 음, 근사한데요♪ 운세는 사람을 행복하게 하는 힘이 있지요! まあ、素敵♪占いは、人を幸せにする力がありますね! | |
WIN | 호타루: 요시노 같은 분들과 있으면… 제 불행 체질도 나아질까요…? 芳乃さんたちといたら…私の不幸体質も、治るでしょうか…? 요시노: 행운이라 함은~ 얻는 것이 아니라 발견하는 것~. 그것이 중요하오니~. 幸運とはー、得るものではなく見つける物ー。それが大事でしてー |
제29회 아이돌 LIVE 로열 (5. 29.) | ||
{{{#!folding 후지이 토모 (접기/펴기) | 후지이 토모# | |
등장 | 토모: 모두가 일으킨 행운의 바람, 느껴져! 러키 튠, 스타트♪ みんなが吹かせてくれた幸運の風、感じるよ! ラッキーチューン、スタート♪ | |
LIVE | 토모: 아찔한 해피니스, 온다! めくるめくハピネス、来てる! | |
LOSE | 토모: 후훗, 미안해. 지금 나, 행운이 한계돌파하고 있으니까♪ ふふっ、ゴメンねっ。今のあたし、ラッキーが限界突破してるから♪ | |
DRAW | 토모: 운명의 여왕이 주는 선물이야! 라이브장에 있는 모두에게도 행운의 바람을! 運命の女王から、プレゼントよ! 会場のみんなにも、幸運の風を! | |
WIN | 토모: 져도 후회는 없어! 모두와 함께 노래했다는, 행운이 있는걸! 負けても悔いはなし! みんなと一緒に歌えた、幸運があるもの! |
증기공연 클록워크 메모리 (10. 17.) | ||
{{{#!folding 종말을 고하는 자, 토모 (접기/펴기) | 후지이 토모# | |
등장 | 토모: 시민들이여, 잘 듣거라! 장래에 이 증기도시는 종언을 맞이할 것이야! 市民よ、よく聞け! 将来この蒸気都市は終焉を迎えるであろう! | |
LIVE | 토모: 근거는… 나의 직감! 根拠は…アタシの勘! | |
LOSE | 토모: 으으~ 아무도 안 들어주네! 진짜로 도시가 망해도 몰라! もー、誰も聞いてくれない! ホントに街が滅んでも知らないわよ! | |
DRAW | 토모: 멸망할 운명으로부터 도망치려거든… 파랑새의 인도를 따르거라! 滅びの運命から逃れるには…青い鳥の導きに従いなさい! | |
WIN | 토모: …오늘은 몹시, 경비병의 수가 많겠군. 의심을 사기 전에 철수다! …今日はやけに、警備兵の数が多いわね。睨まれる前に撤収! |
3.2.8. 2019년
제4회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP (1. 3.) | ||
{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | 스기사카 우미 / 후지이 토모 / 이무라 세츠나# | |
등장 | 토모: 꽤 추워졌네. 다들~ 잘 지내고 있지~? けっこー寒くなったわね。みんな~、ちゃんと元気にしてるー? 우미: 이런, 목소리가 좀 작네. 괜찮아, 우리가 데워줄게! おや、ちょっと声が小さいね。大丈夫、ウチらが温めてあげるよ! | |
LIVE | 토모: 몸도 마음도 시리다면…. 身も心も、冷え冷えなら… 세츠나: 하트 워머한테 맡기시라~♪ ハートウォーマーにおまかせぇ~♪ | |
LOSE | 우미: 패션을 둘러보면, 겨울이어도 기분이 밝아져. 자잘한 장신구 같은 거 말야! ファッションで遊んでみると、冬も明るい気分になるよ。小物とかさ! 세츠나: 복슬복슬한 머플러나, 귀도리나♪ 예쁜 게 많이 있지~. もこもこマフラーとか、イヤーマフとか♪可愛いのいっぱいあるよねぇ~ | |
DRAW | 토모: 운세에 의하면… 따뜻한 국물요리를 먹는 게 좋대, 우미! 占いによると…アツアツお鍋を食べるのが吉だって、海ちゃん! 우미: 어쩔 수 없구만~. 라이브 끝나고 맛있게 차려줄게! 仕方ないなー。LIVEが終ったら、美味しいの作ってあげるよ! | |
WIN | 세츠나: 메이크업을 담으면, 마음도 훈훈해져요-. 흐린 날엔 특히 추천♪ メイクを盛ると、心もホカホカになりますよぉ。曇りの日こそオススメ♪ 토모: 그거 좋네! 러키 컬러를 사용하면 거기에 기분도 좋아지고♪ それ、いいわね! ラッキーカラーを使うと、さらにテンション上がるし♪ |
디어리 스타 드림: 마법의 콘체르토 (3. 22.) | ||
{{{#!folding 실전 마법 점술 / 토모 교수 · 윳코 조교수 (접기/펴기) | 호리 유코 / 후지이 토모# | |
등장 | 토모: 그래 다들, 점술 실습 시간이야! 마력을 써서 미래를 들춰보자! はいはい、実践占術の時間よ! 魔力を使って未来を紐解くの! 유코: 번뜩여라, 사이킥-예지! 오늘은 중급 마법에 도전해볼게요! ひらめけ、サイキック・予知! 中級魔法に今日は挑戦してみましょう! | |
LIVE | 토모: "순회하는 별들이여, 돌고 도는 이치여." 『巡る星々よ、廻る理よ』 유코: "그 때를 보여라" ….'미래의 눈来視'! 『暁に示せ』…《来視》! | |
LOSE | 토모: 모두들 아직 이른 걸까? 후후, 점술은 심오하니까♪ みんなにはまだ早かった? ふふ、占術って奥が深いでしょ♪ 유코: 긴~ 역사가 있으니 말예요! 케케묵었단 말은 못 꺼내게 만들 거예요! 長~い歴史がありますからね! 古臭いなんて言わせませんよ! | |
DRAW | 토모: 음…? 지금 뭔가, 검은 그림자가 스쳐지나간 듯한데… 이건 혹시! ん…? 今何か、黒い影がよぎったような…これってもしかして! 유코: 앗, 그건 착오예요! 수정구를 닦아두는 걸 까먹었어요! あっ、これはウッカリ! 水晶を磨いておくの忘れてましたっ! | |
WIN | 토모: 응 그래, 찬란한 빛이 보이는 것만 같았어♪ 그게 여러분의 미래야! うんうん、輝く光が見えたようね♪それがあなたたちの未来よ! 유코: 너무 들여다보는 건 금지예요! 미래는 변화하는 것… 그걸 잊지 말아요! 覗きすぎは厳禁です! 未来は変化するもの…それを忘れずに! |
제46회 드림 LIVE 페스티벌 (6. 30.) | ||
{{{#!folding 미스 포춘 텔링 (접기/펴기) | 도묘지 카린 / 요리타 요시노 / 후지이 토모 / 타카후지 카코 / 시라기쿠 호타루# | |
등장 | 호타루: 7월 1일은, 토모 씨의 생일이에요. 다 같이 축하해줘요…! 7月1日は、朋さんのお誕生日。みなさんで盛り上げましょう…! 토모: 라이브로 축하를 받을 줄이야… 뭐랄까 가슴이 벅차네. LIVEで祝ってもらえるなんて…なんだかドキドキしちゃうわね | |
LIVE | 요시노: 축하 노래를 바칩시다~. 祝いの歌を捧げましょー 카린: 경사스런 무대로 만들게요! おめでたいステージにします! | |
LOSE | 토모: 다들… 고마워. 나 지금, 최고로 행복한 기분이야! みんな…ありがとね。あたし今、最高にハッピーな気分だわ! 카코: 후훗. 미소가 넘치는, 행복으로 가득한 라이브가 됐네요♪ ふふっ。笑顔があふれる、幸せいっぱいのLIVEになりましたね♪ | |
DRAW | 카린: 앗, 그렇지! 케이크도 준비돼있어요. 가져올게요. あっ、そうだ!ケーキも用意してあるんです!持ってきますねっ 카코: 저도 도와드릴게요♪ 여러분, 잠시만 기다려주세요~. 私もお手伝いします♪みなさん、少々お待ちくださいね~ | |
WIN | 요시노: 공연장이~ 모두의 축복과 미소로 가득찼습니다~. 会場がー、みなみなの祝福の声と笑顔で満ちておりますなー 호타루: 기뻐해줄지 불안했는데… 제대로 축하할 수 있어서, 다행이다…. 喜んでもらえるか不安でしたけど…お祝いできて、よかった… |
제36회 아이돌 LIVE 로열 (7. 13.) | ||
{{{#!folding 돌리 트라인 (접기/펴기) | 후지이 토모 / 시라기쿠 호타루# | |
등장 | 호타루: 별의 소녀들의, 돌 하우스에 어서오세요… 여러분을 환영해요. 星の少女たちの、ドールハウスへようこそ…みなさんを歓迎しますね 토모: 우리가 여기 주인이야. 편히 쉬어줘♪ あたしたちがこの館の主よ。くつろいでいってちょうだい♪ | |
LIVE | 호타루: 차 한 잔 대신, 노래 한 곡…. お茶代わりに、歌を一曲… 토모: 원동력을 줄게! パワーの源をあげるわ! | |
LOSE | 토모: 너무 긴장을 놓진 마. 쇼는 이제부터 시작이니까! リラックスしすぎに注意してね。ショーはここから折り返しなんだから! 호타루: 즐거운 시간은 기다려주니 않으니까요…. 그… 지금을 즐기세요! 楽しい時間は待ってくれませんから…。その…今を楽しんで! | |
DRAW | 토모: 우리가 주인이니까… 반듯하게, 당당하게 나서는 편이 좋으려나. あたしたちがホストだし…ピシッと、堂々としたほうがいいかしら 호타루: 예를 들면… 소파에 여유롭게 앉아서, 빙긋 미소를 짓거나…? 例えば…ソファにゆったり腰掛けて、にっこり笑ってみたり…? | |
WIN | 토모: 편히 쉬었어? 정신적으로 에너지가 떨어지면, 언제든지 찾아와! のんびりできた? 心の充電が切れたら、いつでも会いに来てね! 호타루: 여러분의 안식처가 될 수 있었다면… 저희도 기뻐요…♪ みなさんの憩いの場所になれたなら…私たちも嬉しいです…♪ |
제5회 수영복 DE 드림 LIVE 페스티벌 (8. 5.) | ||
{{{#!folding 열광의 언래블 (접기/펴기) | 후지이 토모 / 안자이 미야코 / 야가미 마키노# | |
등장 | 미야코: 운명을 밝히는… 화려한 무대의 시작이에요! 運命をすべて解き明かす…華麗なるステージの始まりです! 마키노: 운이든 이치든, 모두 우리 거야. 그래… 이 라이브로, 시험해보지 않을래? 運も理も、全部私たちのモノ。ねぇ…このLIVEに、賭けてみない? | |
LIVE | 토모: 승부의 여신이 미소 짓는 덴… 勝負の女神が微笑むのは… 미야코: 바로, 뜨거운 눈동자가 반짝이는 곳! ズバリ、熱い瞳が輝く場所! | |
LOSE | 미야코: 후후후… 역시 제 안목에 이상은 없었군요! 엣헴! ふふふ…やはり、私の目に狂いはありませんでしたね! エッヘン! 마키노: 경험에서 이끌어내는 해답… 때로는 그런 것도 괜찮겠지. 経験則から導き出す解…たまには、そういうのもいいかもね | |
DRAW | 미야코: 수수께끼가 연이어지는 전개… 하지만 우리가 풀지 못할 수수께끼는 없습니다! 謎が謎を呼ぶ展開…でも、私たちに解けない謎はありません! 토모: 그래. 열정이 있다면 운명도 개척할 수 있어! そうよね。熱い気持ちがあれば、運命だって切り開けるわ! | |
WIN | 토모: 훌륭하네. 운명의 여왕조차 예상 못할… 최고의 광경이야. お見事ね。運命の女王にだって、予想できない…最高の光景よ 마키노: 정보와 분석을 통해서도 밝혀지지 않는… 그런 건가. 후훗, 재밌는걸. 情報と分析をもってしても、解き明かせない…か。フフッ、面白いわ |
인어공연 남쪽 바다의 판타지아 (8. 8.) | ||
{{{#!folding 어서와요♪ 바다 연회 (접기/펴기) | 야마토 아키 / 카타기리 사나에 / 미즈모토 유카리 / 후지이 토모# | |
등장 | 사나에: 따뜻하고 밝고, 천적도 없어! 아틀란티아는 최고네♪ あったかくて明るくて、天敵もいない! アトランティアは最高ね♪ 아키: 인어든 물고기든, 조개든 산호든… 모두 다투지 않고 살 수 있습니다! 人魚も魚も、貝もサンゴも…みな争うことなく生きられます! | |
LIVE | 유카리: 바다의 평화를 기원하며…. 海の平和を祈って… 토모: 산호 댄서즈, 춤출게! サンゴダンサーズ、躍るわよ! | |
LOSE | 토모: 자, 클라이막스야! …아니 혹시 벌써 다 취해뻗은 거야?! さあ、クライマックスよ! …って、もしかしてもう出来上がってる!? 사나에: 설마♪ 아직 뚜껑은 안 땄으니까~ 조개인걸! 아하핫♪ まさか♪まだ蓋は明けてないから~貝だけに! あっはっは♪ | |
DRAW | 사나에: 괜찮네, 이것이 바로 연회다! 같은 느낌이야! 그럼 거품술, 더 가져와~! いいわね、THE・宴会って感じ! それじゃ、水泡酒、持ってこーい! 유카리: 여기 있으니 드시고, 노래해주세요. 지느러미 박수도 부탁드려요♪ どうぞ飲んで食べて、歌ってください。ヒレ拍手もお願いします♪ | |
WIN | 유카리: 휴… 감사합니다. 즐거우셨는지요? ふう…ありがとうございました。楽しんでいただけましたか? 아키: 휘이휘이~! 그렇습니다! 해조들도 흔들흔들… 가득 신났습니다! ヒューヒュー! であります! 海藻もゆらゆら…大盛り上がりでした! |
제49회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 5.) | ||
{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | 이무라 세츠나 / 후지이 토모 / 스기사카 우미# | |
등장 | 토모: 우미! 이전의 연극 수고했어♪ 감동 먹었다고! 海ちゃん! この間のお芝居、お疲れ様♪感動しちゃった! 우미: 헤헷, 고마워! 또 칭찬을 들으니까 조금 쑥스러운걸. へへっ、ありがと! 改めて褒められると、ちょっと照れくさいな | |
LIVE | 토모: 연극은 재밌지♪ お芝居って楽しいわよね♪ 세츠나: 또다른 사람이 될 수 있는 걸-. 違う自分になれるもんねぇ | |
LOSE | 토모: 우미, '물' 배역을 맡았지. 몰입이 힘들진 않았어? 海ちゃん、水の役だったわよね。役作り、難しかったんじゃない? 우미: 그렇지도 않은데? 윈드 서핑할 때 파도를 상상하면서 했으니 말야♪ そうでもないよ? ウインドサーフィンの時の波をイメージしてたからね♪ | |
DRAW | 우미: 전에 세츠나가 맡았던 배역도 인상적이었지. 강렬하던걸! 前に雪菜がやってた役も、印象的だったよね。迫力満点でさ! 세츠나: 우후후… 좀처럼 연기 못 할 악역인 걸, 재밌었어~. うふふ…滅多に演じることのない悪役だもの、楽しかったよ~ | |
WIN | 세츠나: 토모 연기도 좋았지~! 나, 울었는 걸♪ 朋ちゃんの演技もよかったよね~! 私、泣いちゃったもん♪ 토모: 후훗, 훈훈한 이야기였지. 지금도 가끔씩 꿈에 나와♪ ふふっ、温かい話だったわよね。今でも、ときどき夢に見るの♪ |
제38회 아이돌 LIVE 로열 (11. 25.) | ||
{{{#!folding 액트리스 스토리 (접기/펴기) | 사쿠라이 모모카 / 후지이 토모 / 타치바나 아리스 / 키타미 유즈 / 세키 히로미# | |
등장 | 유즈: 앗, 연기파 아이돌 총출동이다! 돌격 인터뷰 해버리자~☆ おっ、演技派アイドルが勢ぞろいだ! 突撃インタビューしちゃお~っ☆ 토모: 유즈도 그렇게 생각하지? 다들 공연, 볼 만한 가치가 넘쳐났는걸! 柚ちゃんもそうでしょ? みんなの公演、見応え満点だったもの! | |
LIVE | 히로미: 즐거웠지, 공연. 楽しかったよね、お芝居 아리스: 도전한 보람이 있었어요. 挑戦しがいがありました | |
LOSE | 유즈: 아리스, 마스터 배역을 훌륭하게 해내던데! 멋있었다고♪ ありすチャン、マスター役を立派にこなしてたよね! カッコよかったぞ♪ 아리스: 그, 그 정도까지는… 그래도 배역을 통해 조금 성장할 수 있었던 것 같긴 해요. そ、それほどでも…ただ、役を通して少し成長できた気はします | |
DRAW | 모모카: 똑같이 "마법"이 나온다고 들어서, 주목하고 있었답니다. 훌륭했어요! 同じ『魔法』モノと聞いて、注目していましたの。見事でしたわ! 히로미: 고마워. 모모카의 마법 학원, 다 같이 참고했었어♪ ありがとう。桃華ちゃんの魔法学園、みんなで参考にしたんだ♪ | |
WIN | 토모: 판타지, SF… 이야기의 분위기도 역할도, 가지각색이었네♪ ファンタジー、SF…、お話の雰囲気も役柄も、さまざまだったわね♪ 모모카: 하지만 어느 이야기든 훈훈하게… 감동을 불러올 수 있다면 그게 행복하지요♪ でも、どのお話も温かく…心動かせたなら、幸せですわ♪ |
3.2.9. 2020년
제51회 드림 LIVE 페스티벌 (2. 4.) | ||
{{{#!folding 무대를 장식하는 마녀 (접기/펴기) | 사죠 유키미 / 후지이 토모 / 핫토리 토코# | |
등장 | 유키미: 어떤 시대의… 어떤 무대에… 세 명의 마녀가 있었습니다……. とある時代の…とあるステージに…三人の魔女がいました…… 토모: 마녀는 무대에 마법을 걸었어. 관객들이 환상에 휩싸이도록! 魔女はステージに魔法をかけたわ。観客が幻想に包まれるように! | |
LIVE | 토코: 그리고 매혹되도록…. そして、虜になるように… 유키미: 멋진 이야기가… 시작돼…. 素敵な物語が…始まるよ… | |
LOSE | 유키미: 한 번 빠지면 끝까지…? 그 무대엔… 의미가 있어…. 魅入られたら、最後まで…? その舞台には…意味がある… 토코: 당신의 힘은 분명 도움이 될 거야. 우리 이야기를 잘 부탁해…. 貴方の力は、きっと役立つわ。私たちの物語をよろしくね… | |
DRAW | 유키미: 조금만 더… 강한 마법을 써봐도… 될지도…? もう少しだけ…強い魔法を、使ってみても…いいのかも…? 토모: 그러면 내가 자랑하는 지팡이로 상급 마법을 써볼게! 이걸로 완벽해♪ それじゃあ、あたしの自慢のロッドで上級魔法を! これで完璧♪ | |
WIN | 토코: 어떤 무대가 될지는 당신이 하기 나름. 즐겨기고 와줘. どんなステージになるかは、貴方次第。楽しんで来てちょうだいね 토모: 분명 행운이 따를 거야! 별을 순회하며, 다녀와♪ きっと幸運がついてるわ! 星を巡って、いってらっしゃい♪ |
제53회 드림 LIVE 페스티벌 (5. 5.) | ||
{{{#!folding 인터벌 글로 (접기/펴기) | 키리노 아야 / 코무로 치나미 / 후지이 토모# | |
등장 | 치나미: 우리를 얕보지 말아줄래? 어른 못지 않은 퍼포먼스를 보여주겠어. 私たちを侮らないでね? 大人顔負けのパフォーマンスを見せてあげる 토모: 오늘 우리가 보여줄 건, 섹시한 노랫소리와, 잠재된 가능성이야! 今日のあたしたちが示すのは、セクシーな歌声と、秘めた可能性よ! | |
LIVE | 아야: 육중한 일격, 들어간다! 重い一撃、打ちこむぜ! 치나미: 자, 각오는 했겠지? さぁ、覚悟を決めて? | |
LOSE | 토모: 놀랐어? 이 무대를 보면, 어린애 취급은 못하겠지♪ 驚いた? このステージを見たら、子ども扱いはできないでしょ♪ 아야: 열렬하게, 쿨하게, 때로는 대담하게. 기술의 타이밍이 승패를 결정하는 거야. 熱く、クールに、時には大胆に。技の使い分けが勝敗を決めるんだぜ | |
DRAW | 치나미: 도발에 넘어가, 농락당하고. 그래도 중독적인 거 있지. 어, 아냐? 挑発にのって、翻弄されて。でも、癖になってしまう。あら、違う? 토모: 여유가 사라질 정도로 춤을 춰봐! 네 전력을 보여줘! 余裕がなくなるくらい、踊って見せて! あなたの本気を見せて! | |
WIN | 아야: 섹시한 퍼포먼스 말이지…. 계속 단련해나가야겠는걸. セクシーなパフォーマンスか…。まだまだ鍛えていかなきゃいけないよな 치나미: 강함과 섹시함이 비등비등해. 아야라면, 더욱 나아질 수 있어. 強さとセクシーさって、似てるのよ。アヤなら、さらに上にいけるわ |
제51회 아이돌 LIVE 로열 (7. 15.) | ||
{{{#!folding 바운시 하트 (접기/펴기) | 아야세 호노카 / 코무로 치나미 / 후지이 토모 / 에비하라 나호 / 미무라 카나코# | |
등장 | 치나미: 본격적인 여름[8]이 얼마 안 남았네. 너희들도 슬슬 끓어오르지? 夏本番まで、あと少し。あなたたちも、滾ってきたんじゃない? 토모: 여름을 즐길 수 있게, 우리가 아껴둔 파워를 보내줄게♪ 夏を楽しむために、あたしたちがとっておきのパワーを送るわ♪ | |
LIVE | 나호: 평소보다 개방적으로♪ いつもより開放的~♪ 카나코: 떠들썩하게 놀아봐요! はしゃいじゃいましょう! | |
LOSE | 호노카: 여러분 표정이 근사한데요! 저희도… 더 욕심내봐요! みなさん、いい顔をしてますね! 私たちも…もっと貪欲に! 카나코: 네! 여름에 잊지 못할 추억을 많이 만들어봐요♪ はいっ! 忘れられない夏の思い出、たくさん作りましょうね♪ | |
DRAW | 치나미: 쿨한 모습을 보여줄 수 있는 것도 지금뿐인데? 후훗, 기대가 되는걸! クールな顔をしていられるのも、今のうちよ? ふふっ、楽しみね! 나호: 괜찮네요~♪ 저도 몸 속까지 뜨거워지기 시작했어요~! いいですね~♪私も、体の芯まで熱くなってきました~! | |
WIN | 토모: 음~ 미소로 가득한 경치라, 모두의 운수도 좋아질 법한 느낌이네♪ ん~、笑顔があふれる景色で、みんなの運気も上々って感じね♪ 호노카: 후훗, 여러분이 맞이할 여름이, 눈부시길 바래요♪ ふふっ、みなさんの迎える夏が、眩しいものになりますように♪ |
3.2.10. 2021년
제48회 아이돌 LIVE 로열 (11. 21.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 어레인지 어소트 (접기/펴기) | 토모 / 호타루 / 히로미 / 히카루 # | |
등장 | 호타루: 잘 부탁드립니다…! …토, 토모 씨? 무슨 일 있나요…? よろしくお願いします…! …と、朋さん? どうしました…? 토모: 음~ 호타루한텐 어떤 헤어스타일이 맞을까~ 싶어서♪ ん~、ほたるちゃんには、どんな髪型が合うかな~って思って♪ | |
LIVE | 호타루: 도전은… 중요한 거죠…. 挑戦は…大事、ですよね… 히로미: 우선은 웨이브 같은 게 어떨까? まずはウェーブとかどうかな? | |
LOSE | 히카루: 나도 다양한 호타루를 보고 싶은데! 이렇게나 예쁜 머리카락인걸! アタシも、色んなほたるを見たいな! せっかく綺麗な髪だしさ! 호타루: 기뻐요…♪ 저도 여러분처럼, 어레인지해보고 싶은데…! 嬉しいです…♪私も、みなさんみたいに、アレンジしてみたくて…! | |
DRAW | 토모: 내 점괘로, 행운의 헤어 어레인지를 보는 것도 괜찮으려나♪ あたしの占いで、ラッキーヘアアレンジをみてみるのもいいかもね♪ 히로미: 나도 조를 짠 답례로 호타루에게 어울리는 헤어스타일을 골라주고 싶어. 私も、セットのお礼に、ほたるちゃんに似合う髪型を選びたいな | |
WIN | 히카루: 헤어스타일은 다양해서 재밌지~. 아프로나 투블럭 같은 게! 髪型って色々あって面白いよなー。アフロとかツーブロックとか! 호타루: 그건… 제가 하기엔 무한한 수준의 용기가 필요할 수가…. それは…私がするには、果てしないくらい勇気が必要かも… |
3.2.11. 2022년
제49회 아이돌 LIVE 로열 (1. 22.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스탈릿 앙상블 (접기/펴기) | 쿠미코 / 토모 / 라이라 # | |
등장 | 토모: 운세에 따르면 오늘은 최고로 라이브하기 좋은 날! 스피리추얼 파워를 펼칠게! 占いによると、今日は絶好のLIVE日和! スピリチュアルパワー全開ね! 쿠미코: 멋진 의상이, 오늘 우리 행운의 아이템. 힘이 샘솟겠네. カッコイイ衣装が、今日の私たちのラッキーアイテム。力が湧いてくるわね | |
LIVE | 토모: 천체의 운행을 우리 편으로 만들자. 星の巡りを味方につける 라이라: '스탈릿 앙상블'이지요~. スターリット·アンサンブル、ですねー | |
LOSE | 토모: 빛나는 별이 우리에게 힘을 줬어! 운명조차 바꿀 힘을 말야! 輝く星が、あたしたちに力をくれたの! 運命すら変える力をね! 라이라: 저희들도, 빛나는 별처럼, 모두에게 힘을 주는군요~. ライラさんたちも、輝く星のように、みなさんに力を与えますねー | |
DRAW | 쿠미코: 사람 참 신기하지. 별빛에 마음을 빼앗기고, 용기를 얻는 게 말야. 人って不思議ね。星の輝きに想いを馳せて、勇気をもらうの 라이라: 분명 넓은 밤하늘을 보며, 어디까지고 갈 수 있다는 생각일 거예요~. きっと、広い夜空を見て、どこまでもいけると思うのですよー | |
WIN | 쿠미코: 천체의 운행조차 기다릴 수 없다면… 본인이 잡으러 가는 거야. 星の巡りすら待てないのなら…こちらから、掴みにいくの 토모: 승부는 그때그때의 운. 하지만 그걸 끌고오는 건, 자기 몫이겠지! 勝負は時の運。でも、それを手繰り寄せるのは、自分なのよね! |
제51회 아이돌 LIVE 로열 (6. 17.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 미스테리어스 걸즈 (접기/펴기) | 토모 / 유코 # | |
등장 | 유코: 으으으으음~! 보인다…보여! 당신의 미래가, 수정구슬 안에! ムムムムーン! 見える…見えます! あなたの未来が、水晶玉の中に! 토모: 둘이서 점치면, 적중률도 2배! 미래나 운세나, 훤히 보여♪ 二人で占えば、的中率も二倍! 未来も運勢も、お見通しよ♪ | |
LIVE | 토모: 포춘 파워 주입! フォーチュンパワー注入! 유코: 사이킥 파워 첨가! サイキックパワーをプラス! | |
LOSE | 토모: 나왔다! 행운의 아이템은… 응원수술! 당장 써보자! 出たわ! ラッキーアイテムは…チアのポン! さっそく身に着けてみて! 유코: 윳코 파워를 주입하면… 네, 사이킥 응원수술의 완성이에요! ユッコパワーを込めたら…はいっ、サイキックポンポンのできあがりです! | |
DRAW | 유코: 힘이 느껴져요… 무대 전체에! 이건… 기운이 솟아나는 아우라?! 力を感じます…ステージ全体に! これは…元気が出るオーラ!? 토모: 나도 기운이 충만해졌어! 지금이라면 뭘 점치든 정확할 거야! あたしも気が満ちてきた! 今ならどんな占いも当たるはずよ! | |
WIN | 토모: 왔다…! 분명히 보였어! 눈부신 미래… 멋진 미소가! 来た…! はっきりと見えたわ! 輝く未来…素敵な笑顔が! 유코: 점술과 사이킥으로 사람들 기운을 북돋아준다! 이 또한 응원이에요! 占いやサイキックで人々の背中を押す! これもまた、応援です! |
3.3. 이벤트
3.3.1. 제9회 프로덕션 대항 토크 배틀 쇼
- 개최 기간: 2015/03/13 ~ 2015/03/19
대화 연출 | |
{{{#!folding 오프닝 (접기/펴기) | 미우: 안녕하세요! 오늘도 활기찬 야구치 미우에요! 여러분, 잘 부탁드려요~! 카나: 어, 미우네-! 안녕, 오늘도 잘 부탁해! 미우: 앗, 카나 씨ちゃんさん! 카나: 카나 씨예요-! 에헤헤♪ 안녕, 미우! 오늘 스케줄은 TV 방송이네! 팀은 다르니까 미우하곤 라이벌인가? 둘 다 열심히 하자♪ 미우: 네! 저도 모두를 웃겨서, 웃는 얼굴로 만들기 위해 열심히 할테니까! 좋-아! 지지 않겠어-! 히나코: 므흐므흐…… 사이 좋은 거 괜찮네요…. 히나코도 운명의 사람과 깊~은 사이가 되는 걸 생각하면 그만…… 므흣♪ 토모: 모두 기운 차네! 이러면 일이라도 즐거울 거 같아. 텔레비전의 운세에서도, 오늘은 좋은 하루가 된다고 했는데! 미우: 히나코에 토모 언니! 오늘은 부탁해요! 모두 개성적인 멤버이니, 저도 정말 어떻게든 눈에 띄어야…! 토모: 그렇게까지 걱정된다면 말야, 방송이 잘 될지 어떨지, 내가 타로로 점쳐 줄게! 미우: 저, 정말인가요!? 부탁드려요! 토모: 그래…… 그럼 간다~, 어-, 미우의 운세는-…… 네, 나왔습니다! 사신! 미우: 사, 사신!? 토모: 어-, 근데 이거 반대 위치니까, 새로운 전개나 상승, 같은 뜻이네. 뭐, 나쁘지 않잖아? 미우: 그, 그런 건가요! 놀래라-…… 그래도, 새로운 전개라고요? 개그 노선보다도 더 새로운 전개…… 으음……. 히나코: 토모 언니의 타로점… 신경 쓰이네요-…. 히나코도 점쳐 주실 수 있으신가요? 토모: 오케이-! 오늘의 사업운이라도 점칠까? 아니면 뭔가 점치고 싶은 게 있다든가? 히나코: 네에, 사업운 보다도요…… 어떻게 하면 히나코의 망상을 현실로 만들 수 있을까, 점쳐 주실 수 있다면요-, 그런 거. 토모: 응응…… 어? 망상? 히나코: 앞으로 히나코가 운명의 사람과 어떻게 지내서, 미래에 그처럼 사랑을 키우는 건지…… 점으로 알고 싶어요. 므흐흐……. 토모: 내-… 내 점은 그리 세세하게 정해주지 않는달까-. 그런 건 점이 아니라 예언이란 말야! 히나코: 그런가요…… 유감이네요-. 히나코 월드의 실현에, 한 걸음 더 가까워질 줄 알았는데……. 카나: 히나코 월드, 궁금하네요! 어떤 월드려나……? 히나코: 그건, 히나코의 꿈으로 가득찬 월드로……. 토모: 아-, 저기저기! 이리 이야기하는 사이에 벌써 시간 됐어. 자, 모두 갈아입자-! 헤헷, 내 의상 어때! 응원용 아이템도 특제 타로 카드로 만들어 줬어! 이걸로 모두를 승리로 이끌겠어! 미우: 저와 카나는 정통파 치어 리더에요! 이 폼폼으로, 모두를 펑펑 응원하자고요! 카나: 모두를 응원하고 북돋기 위해, 열심히 할게요! 비밀 메모에 오락 방송의 기본, 메모해왔으니까요! 에헤헤♪ 히나코: 히나코는 이 스태프로 모두를 히나코 월드로 안내할게요~. 준비는 되셨나요~? 그럼…… 므흐흐, 스타트에요~! |
{{{#!folding 엔딩 (접기/펴기) | 미우: 녹화, 수고하셨습니다-! 카나의 응원 댄스, 다 같이 박수치기도 하고 즐거웠어요! 카나: 고마워☆ 하지만 말야, 정말 중요한 부분에서 대사 잊었었는데… 사실 보조 감독님이, 큐 카드로 슬쩍 가르쳐 준 거야-! 히나코: 호오, 그런 일이 있었군요-~. 히나코는 몰랐으니, 본 건 카나의 좋은 미소 뿐이었어요~. 카나: 에헤헤☆ 큐 카드란 거 대단하지! 내 메모도 레벨 업하면 저렇게 되려나~♪ 토모: 아니 아니, 목표로 삼을 점이 다르다고. 중요한 건 좋은 미소겠지! 카나: 네! 미소는 모두에게 도움을 받은 덕이에요! 하지만, 미소 지었던 건 나뿐만 아니지! 그치! 토모: "톡톡하게 토크"라든가, "쇼를 시작합쇼"라든가, 미우도 나섰지~. 토크쇼도 어떻게든 훈훈해졌고, 잘 됐잖아! 미우: 팬들과 팀 전원의 따뜻함이 살렸어요! 그런데 열심히 한 응원은 개그 취급도 못 받았고! 토모: 정말, 즐거운 방송이었지. 하지만 이제, 슬슬 옷 갈아 입고 돌아가야지! 다 갈아 입으면, 역시 조금 피로가 느껴지네. 기분 좋은 피로지만! 히나코: 그 충실감은 열심히 일한 결과네요~. 히나코도…… 망상 토크를 많이 할 수 있어서 즐거웠어요~. 므흐흐♪ 카나: 그러고 보니 히나코, 녹화 중에는 정말 계속 즐거운 듯이 하던 걸☆ 토모: 응응…… 모두 웃으니, 이건 운수도 좋아지는 건가! 카나: 그런 건가요? 그랬음 좋겠다-! 토모: 얼굴에도 손금 같은 게 있으니, 미소가 좋은 인상으로 바뀌는 거야. ……아! 어쩌면 나도…?! 미우: 토모 언니, 굉장히 즐거운 얼굴로 응원했으니까, 분명 토모 언니도 좋아졌어요! 카나: 네☆ 거기다 토모 언니의 타로 카드는 대단했어요! 그니까, 제목이 "세계라 하면?"이 주제던 때라든지! 카나코: 설마, 뽑은 카드가 "세계"였다니…… 대단해요~. 시청률도 쭉 뛰었네요~. 미우: 촬영장 전원이 놀란 거 있죠! 제 "헤-이!"는 실패했지만…… 토모 언니의 점은 역시 진짜 아녜요?! 토모: 아아, 그거 말야! 가장 놀란 거, 나라고……. 하지만, 어쩌면 점의 힘으로 나 더 인기있어지는 걸까-? 카나: 있어져요! 있어지고 말고요! 저, 응원할게요! 이 폼폼으로! 미우: 저, 저도요! 제 개그가 필요하다면, 언제든지 말해주세요! 토모: 아아…… 그 마음만으로, 괜찮아, 응! 하지만, 이번에 최고는 히나코겠지~. 히나코: 므흐흐…… 그럴 리가-, 딱히 뭐 안 했어요~. 언제나처럼이었어요…… 므흐♪ 카나: "이상적인 데이트는?"이 주제던 때라든지! 히나코: 므흐흐…… 역시 백마 타고 마중은 기본이에요~♪ 카나: "이상적인 키스씬은?"이 주제이던 때도! 히나코: 므흐흐…… 벽쿵은 기본이에요~♪ 미우: 히나코, 자꾸 망상이 튀어나오다니, 대단해요! 토모: 정말, 대단하네…… 히나코는, 토크가 재미있으니까 버라이어티 일 같은 게, 잘 맞으려나! 미우: 대단해라-…… 조금 토크 비법 가르쳐 주세요! 카나: 앗, 저도 듣고 싶어요! 메모해도 좋습니까! 토모: 아 잠만, 나도 가르쳐줘! 더 히트하고 싶으니까! 히나코: 비법이라 할만한 건 아니지만, 다들 평소에 더 망상해두는 게 좋을 거에요~. 므흐흐……♪ 카나: 흠흠…… 엇? 그게 다야? 미우: 그럴 수가~, 더 가르쳐 주세요~! 히나코: 므흐흐… 흐흐흐♪ |
3.3.2. 아이돌 프로듀스 놀러와요! 바다의 집
- 개최 기간: 2015/07/31 ~ 2015/08/10
이벤트 예고 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>행운의 장소는… '바다'! 좋아, 바라던 바야! 여름 해수욕장에서 팬 행사며 촬영회라니, 지금 나한테 딱 맞아♪ 최고의 추억을 쌓고 싶은 걸! ラッキースポットは…「海」! よし、期待通り! 夏のビーチでファンイベントと撮影会なんて、今のあたしにピッタリ♪最高の思い出作りたいな! |
대화 연출 | |
{{{#!folding 오프닝 (접기/펴기) | (사무소) |
아이리: 모두들~ 치히로 씨한테서, 다음 스케줄 의상이 도착했어요~. 테이블 위에 둘게요. 토모: 기다렸습니다! 보여줘 보여줘-! 쿠루미: 호와아아…… 많이 있어-……. 아이리: 한 사람당 수영복이 2벌씩이니까요. 이쪽이 이벤트용이고…… 이쪽이 그라비아 촬영용…… 둘 다 근사하네요♪ 시즈쿠: 이 꽃무늬 수영복, 트로피컬한 분위기라 제겐 신선하네요~. 가슴의 리본도 귀여워요. 좀 대볼까요~. 토모: 아니 아니 시즈쿠, 그건 내……. 이게 시즈쿠 거 같아. 그리고 이쪽이 아이리 거. 아이리: 후훗♪ 모두랑 수영복 입는 스케줄, 기대되네요-! 그리고…… 이게 쿠루미. 자, 여기♪ 쿠루미: 와아아, 고맙슴니다! ……후에? 이 수영복, 턱받이가 붙어 있어~? 쿠루미, 을보라서-? 토모: 아니, 그건 파레오라고 해서……. 쿠루미: 파레오……? 턱받이가 아니구나-. 시즈쿠: 달라요~. 허리에 한바퀴 둘러 감는 거에요~. 쿠루미, 멋지네요~. 쿠루미: 쿠루미 수영복, 멋져? 에헤헤……. 쿠루미도 훌륭한 어른처럼 멋부릴 수 있는 거-…… 기뻐……. 토모: 그나저나, 이번엔 아이리를 필두로 시즈쿠에, 쿠루미……. 여름 바닷가와 찰떡 궁합인 인선이네. 시즈쿠: 그래요~? 저 북쪽 지방 출신이지만~ …요. 쿠루미: 토모 엄닌, 점치는 건가여? 토모: 아하하, 점칠 필요까진 없어. 그라비아 아이돌들이 이렇게 모인다면, 손님들도 꼭 기뻐할테니! 나도 열심히 해야겠어! 아이리: 모처럼 바닷가를 전세 낸 팬 감사 행사인 걸요-! 잔뜩 잔뜩 기쁘게 해드려요♪ 쿠루미: 후에…… 바다의 집이라니, 무슨 일을 하면 되는 거져…? 아이리: 주문을 받고, 음식을 만들고 옮기고 하면 된다고요. 모처럼이니까, 난 수제 케이크를 내놓고 싶어라♪ 시즈쿠: 그럼 전, 오이카와 목장의 우유로 만든 연유 빙수를 내놓을까요~. 뜨거워진 몸을 맛있게 식히자고요~. 쿠루미: 후에…… 다들, 데단해…… 쿠루미도 할 수 있을까여……? 아이리: 쿠루미, 괜찮아요-! 이런 일은 미소로, 팬들을 즐겁게 해줄 수 있는 마음이 중요해요-! 쿠루미: 호와아…… 아이리 엄니……! 그렇다면, 쿠루미도 열심히할게여-……! 시즈쿠: 역시, 정상급 아이돌의 말은 뭔가 든든하네요~. 토모: 거기에 자, 타로를 뽑은 결과는……. '태양'의 카드! 의미는 '축복', '약속된 미래', 즉 대성공이 틀림 없어! 쿠루미: 헤에-…… 토모 엄니의 점도, 뭔가 여름다운 카드네여~. 토모: 그, 그렇네. 여름이니까 태양, 이지……! 아이리: 점이 특기라면, 팬들께도 점을 쳐주면 좋지 않을까요♪ 토모: 그래, 나는 운세 서비스를 해주면…… 차별화할 수 있어! 과연! 프로듀서한테 제안해야겠어! 쿠루미: 쿠, 쿠루미도 같이 열심히 생각해내서……. 모두와 함께 힘낼께여! 아이리: 일을 열심히 한 뒤엔, 바다에서 놀자고요♪ 쿠루미: 네!아이리: 그럼, 모두 최고의 여름 추억을 만들어봐요~-! 모두: 아자-! |
{{{#!folding 그라비아 촬영 시작 (접기/펴기) | (가게 안) |
토모: 손님, 안녕히 가십시오~! 시즈쿠, 쿠루미: 안녕히 가십시오~! 토모: ……후우, 이걸로 일단락이려나. 그럼 모두들, 휴식 시작할까. 둘 다, 수고했어! 시즈쿠: 수고많으셨어요~. 눈이 돌아갈 정도로 바빴지만, 활기차서 즐거웠네요~. 쿠루미: 수, 수고많으셨어여…… 에읏…… 히긋…… 우웃~! 토모: 우왓!? 뭐, 뭔 일이야, 쿠루미! 뭔가 안 좋은 일이라도 있었어? 언니한테 얘기해봐-! 쿠루미: 훌쩍…… 틀려여~. 쿠루미, 음식 만드는 것도, 옮기는 것도, 전부, 전부, 힘낸 거, 기뻐서…… 눈물이……. 시즈쿠: 쿠루미, 힘냈었구나~. 손님들도 귀엽다고들 해줬어~. ???: 울지 말라고-! 울 거 같은 때니까 웃어-! 쿠루미: 앗……! 츠카사: 그래. 잘 해낸 건데, 울 때가 아니잖아. 카메라가 돌아가지 않아도, 너는 아이돌이니까. 자신을 가지자. 아이리: 그렇죠~, 기쁨의 눈물도 좋지만, 모두 웃는 얼굴을 보고 싶어 한다고요♪ 쿠루미: 내…… 내애-! 토모: 과연, 둘 다 설득력 있어…… 근데 아이리, 벌써 벗고 있어-! 아이리: 에헤헷♪ 바다라면, 이런 모습이라도 괜찮다고, 스탭 분들이 말해줘서~♪ 츠카사: 이야~, 합류가 늦었지만, 의외로 괜찮은 것 같네. 아이리도 와준 것 같고, 왠진 몰라도 스케줄 대론가. 시즈쿠: 이걸로 전원 집합이네요~. 더욱 파워 업할 수 있을 것 같아요~♪ 토모: 우후훗, 오늘 잔업하고 내일의 그라비아 촬영도 그렇게 열심히야♪ 그럼, 두 사람도 합류했으니, 쉴까? 츠카사: 그 전에, 오늘 반성회를 하자고. P.D.C.A. 돌리는 게 중요하니까. 각자, 느꼈던 거라든지, 무슨 문제 있었어? 쿠루미: 쿠루미…… 열심히 했는데…… 실은 좀 실수해버려서, 훌쩍……. 시즈쿠: 저는, 그러니까~, 여러가지 있었는데, 바~짝 노력하니까 어떻게든 되는~ 느낌이에요~. 토모: 응응…… 어, 나? 그게~ 조금 닭꼬치 태운다든지…… 뭐, 요리는 개인적으로도 과제네, 역시. 츠카사: 과연 그렇군. 음, 알 것 같아. 너희들이 배정된 의미말야. 아이리, 이 세 명을 어떻게 생각해? 아이리: 그러니까~ 쿠루미는 실수하는 것도 귀여우니까, 실수해도 진심으로 울지 말고, 웃었으면 좋겠어요~. 쿠루미: 후에…… 그렇구나-……. 츠카사: 시즈쿠는 말야, 멍 때리고 있으니까, 좀 더 주위를 보고, 보조해줘. 네 태평함으로, 팀에 좋은 시너지를 내자. 시즈쿠: 그렇군요~. 쿠루미도 토모도, 더 목장의 기분으로 갑시다~. 토모: 목장의 기분은…… 어렵겠네, 뭔가……. 그럼, 나는? 아이리: 음, 토모 씨는 이 중에서 배려심이 가장 뛰어나요-! 앞으로 누군가가 곤란해 할 떈, 운세 결과를 좋게 내 주세요-! 토모: 왠지 나만 기준점 높은 거 같아! 그래도 뭐, 알겠어. 그래, 요리 같은 게 아니잖아. 힘낼게! 시즈쿠: 모두 각자 장점을 더 부각해서, 웃는 얼굴로 일합시다♪ 츠카사: 응, 역시 미소로 그라비아의 정점에 오른 수준이 드러나는 코멘트야. 이후 그라비아 촬영이 기대되네. 공부시켜줘. 아이리: 네! 기다려지네요-! 그래도 오늘은 숙소에 돌아가서, 푹 쉬고 내일에 대비해요! 시즈쿠: 그러죠~. 일하고 땀을 많이 흘렸으니까~. 모두 같이 목욕합시다~. 쿠루미: 우와, 쿠루미, 목욕 즐거워~! 아이리, 시즈쿠 언니, 가자~♪ 츠카사: ……그렇지만, 뭐냐. 토모: 뭐~야~? 츠카사: 이 라인업, 진짜 강해. 여름에 아이돌에 수영복에 그라비아라는 것까지 대단한데…… 저 녀석들…… 좀 지나치게 최강이야. 토모: 흐흐흥~. 그래도 슬렌더는 슬렌더로서 수요가 있다는 거 '사장'이라면 알고 있겠지? 그러니까 나는 거기를 공략할테야! 츠카사: 응, 저쪽은 레드 오션이니까. 자신만의 블루 오션을 발견해서, 거기서 팬들을 만족시키는 게 제일이야. 토모: 고마워, 츠카사♪ 둘 다, 스케줄 분발해서 하자! 츠카사: 그래, 여름의 후반전도 완전 협력해서, 마구마구 공략해가자! 아이리: 이봐요~. 두 사람도 이제, 가요~♪ 츠카사, 토모: 응! 그래-! |
{{{#!folding 엔딩 (접기/펴기) | (모래사장) |
아이리: 네에, 촬영수고하셨어요~. 남은 음료수랑 수박 가져 왔어요~. 토모: 그래 그래, 가져왔어 가져왔어~! 쿠루미: 와아, 고마워요-~… 쓰읍. 츠카사: 바로 받아둘게. ……음, 맛있네. 여름 해변에서 차가운 수박…… 그래, 이런 심플한 게 좋은 거지. 시즈쿠: 맛있네요~. 목장에서 작업한 뒤 마시는 우유 같아요~. 아이리: 우후훗! 일이 모두 끝났으니, 이제 우리가 바다의 집을 즐길 차례죠. 이렇게 파도 소리를 듣고 있으니…… 왠지 차분하네요……. 시즈쿠: 그렇네요~. 신비한 느낌이 들어요~. 쿠루미: 흐으…… 졸음이 쏟아져……. 츠카사: ………………후우. 토모: 어어, 조금 의외네. 츠카사: 뭐가? 토모: 바다를 바라보면서 그런 얼굴을 하다니. 츠카사는, 항상 활동적이고, 쉬지 않으면서 척척 나아가는 느낌이어서. 츠카사: 훗. 죽을 각오로 일한 뒤엔, 죽을 각오로 안 쉬면 진짜 죽는단 말야. 토모: 그렇구나~. 전력으로 일하기 때문에 전력으로 쉰다는 건가. 츠카사: 그런 거야. 휴식도 일의 일부란 거. 이런 아이돌 스케줄은, 업무 시간의 관리 같은 게 안 되니까. 쿠루미: 응…… 쿠루미, 휴식해-…… 음냐…… 스으……. 시즈쿠: 후훗! 쿠루미는 누구보다 바캉스를 즐기고 있네~. 아이리: 충분히 쉬고 나서, 수박 깨기나 비치 발리볼, 바다 헤엄도 해요-! 토모: 에엣!? 또 헤엄이야-!? 쿠루미: 흐아~……? 토모: 앗, 깼어? 미안해, 쿠루미는 자고 있어도 돼. 쿠루미: 아니, 쿠루미도 헤엄쳐-. 저기, 쿠루미, 헤엄칠 수 있게 됐어-~. 시즈쿠: 일하는 짬짬에, 열심히 연습했죠~. 아이리: 이렇게 단기간에 헤엄칠 수 있게 되다니, 대단해라 대단해-! 우후훗! 쿠루미: 에헤헤헤…… 수영하는 사진도, 찍어준 거야! 엣헴! 츠카사: 너, 자기 평가가 높네. 그런 의식, 중요하니까. 잊지 마라. 쿠루미: 으, 응… 평가……? 으으음……. 시즈쿠: 츠카사는, '쿠루미는 노력하니 대단하네'라고 칭찬한 거에요~. 쿠루미: 쿠루미, 훌륭해……? 훌쩍, 어으, 고마워어어어어! 츠카사: 여기, 네가 울먹일 곳이 진심 아니라고. 자, 바다에서 헤엄칠 수 있는 지를 증명해보자고! 가자! 토모: 좋아, 경사스럽게 모두가 수영할 수 있게 됐으니…… 바다에 들어가줄까! 아이리: 그래요-! 우리의 여름은, 이제부터인 거니까요-! 모두: 오옷! 아이리: 그런데…… 프로듀서님은, 아직 오지 않으려나~? 어서 놀러와요, 바다의 집♪ 인가-! |
아이돌 프로듀스 | |||
{{{#!folding 1~2일째 - 바다의 집 (접기/펴기) | 1일째 TOP | 이 바닷가의 방위는 풍수면에서 최고야! 꼭 성공할게! | |
2일째 TOP | 오늘은 주목도 업! 바닷가의 시선을 사로잡는다! 그냥 해봤어. | ||
영업 | 호객은 역시… 저 두 사람한테 맡기는 편이 좋으려나. | ||
토모가 프로듀스하는 "개운開運 바다의 집" 같은 건 어떨까? 유행할 거 같아! | |||
연장자인 내가 모두를 제대로 챙겨줘야 할 거 아냐. | |||
요리는 서투르지만, 오징어나 옥수수 굽는 거 정도는…! | |||
입구에 히비스커스 심는 거 어때? 풍수면에서 엄청 번창할 게 틀림없어! | |||
여름에 바닷가라니, 행복한 일이 일어날 거 같지! | |||
○○도 준비 도와줘! 모두가 도와주면 금방 끝날 거야! | |||
시즈쿠… 대단한 파워의 소유자네. 역시 낙농소녀야! | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 계속 밖에 있으면 말야, 아무래도 햇볕 같은 게 걱정되잖아? 나도 아이돌이니까! | ||
퍼펙트 | ○○도 열사병 같은 거 신경쓰란 말야! 네가 쓰러져버리면, 난 엄청 난처해진다고! | ||
굿 | 세츠나한테서 UV 차단 화장품에 대해 배웠어. 이게 가장 추천하는 거라네! | ||
노멀 | 아이돌인 걸, 피부 타는 거 대비는 확실하다고…. 근데, 다들 대비하고 있는 걸까? 안 하고 있는 거 같네…. | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 다들, 어딘가 좀 얼빠진 거 같아. 여기서 내가 정신을 안차리면…! | ||
퍼펙트 | 그치만, 혹시 내가 곤란해지면 도와줘! 그게 ○○의 역할이니까♪ | ||
굿 | 언니인 내가 제대로 정리하고 말겠어! 운세에서도, 이끌어가는 역할이라 나왔으니! | ||
노멀 | 뭐야, 내가 수습에 들어가는 게 불안해? 평소 모습은 그렇지만! 이번엔 달라! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 바다의 집에서 간판 역할看板娘이라니, 여름다운 일이라 기쁜걸! 손님들 많이 와줄까? | ||
퍼펙트 | 손님의 마음을 제대로 휘어잡는 건, 우리의 미소지! 아이돌의 진가를 발휘해… 힘내자! | ||
굿 | 팬인 사람이 와준다면, 나만의 특별한 행운 태피스트리를 추천해볼까♪ | ||
노멀 | 그야 바다의 집에서 아르바이트 같은 건 한 적 없는걸! 그러니 실수해도 너그러이 봐줘! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 아이돌이 되면 해수욕 같은 거 편히 못 가는데, 일이라곤 해도 바다에 오게 된 건 기뻐! | ||
퍼펙트 | 아, ○○라면 같이 개인적으로라도 바다에 가지 않을래? 이거 명안 아닐까! | ||
굿 | 듬뿍 바다의 파워를 받아가라고! ○○의 몫도 받아뒀다 줄게♪ | ||
노멀 | 휴식 시간에 좀 놀다 올까 싶지만… 모두를 책임져야 하지 않겠어. | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 운세에 따르면, 이번 러키 스팟은 '남쪽'에서 '물'이 있는 장소라네. 이 일… 운명이잖아? | ||
퍼펙트 | 이 기회에, 서투른 요리도 극복할 거라고! 운세는 재쳐두고, 기회는 기회인걸! | ||
굿 | 요리하는 일이라고 들어서 조금 걱정이었지만… 이 운수, 놓칠 수 없지! | ||
노멀 | 덧붙여 말하자면 ○○은 "식중독 조심"이라네. …내 요리 때문이라면, 미안해! # |
{{{#!folding 3~5일째 - 가게 안 (접기/펴기) | 3일째 TOP | 바다의 집 입구를 장식해서… 장사 운세 업시키자! | |
4일째 TOP | 간판 역할? 간판이라니… 야! 어딜 보고 말하는 거야!? | ||
5일째 TOP | 이 일을 계기로, 요리 잘하게 될 수 있을까? | ||
3일째 로그인 | 오늘의 장사운은, ★ 5개야! 기온도 점점 올라간다고 들었고…. 역시 더운 날엔 차가운 음료나 아이스크림, 빙수가 인기 있겠지? 빙수 시럽, 가장 인기 있는 건 무슨 맛…? 으음, 생각해봐도 답이 없겠지. 오늘의 러키 컬러로 넣어버리자! | ||
영업 | 다들 헤엄쳐서 피곤할테니, 양념은 좀 진하게…… 앗! | ||
세츠나한테서 배운 UV 차단 화장품, 느낌 좋은 거 같아! | |||
접객도 아이돌도 미소가 중요하대! 나, 이런 거 잘하는 걸지도♪ | |||
일찍 일어나는 건 자신 있어. 아침에 일어나자마자 운세 코너, 확인하고 있으니 말야! | |||
쿠루미, 바르르 떨고 있어… 넘어졌다… 고, 어-… 늦었지. | |||
후후, 쉬는 시간에 다들 손금을 봐주면 기뻐하겠지! | |||
○○! 내가 잘하는 요리 찾았어! 빙수야! | |||
다들 발걸음이 위태로워…. 역시 짐 옮기는 건 내 역할인가? | |||
손님들께 손금점 서비스를 해드렸더니 호평이라… 해냈다! | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 여름하면 빙수! 이건 나라도 만들 수 있을 거 같아! ○○도 나한테 주문해보라고! | ||
퍼펙트 | 시럽 맛은 ○○의 러키 컬러로 해줄게! 내 빙수로 운수 좋아지는 거야! | ||
굿 | 추천은 블루 하와이일까! 어? 왜냐니, 행복의 파랑새와 같은 색깔이니, 운수 좋아질 거 같은데! | ||
노멀 | 어, 어라…? 예쁘게 높게 쌓질 못하겠네…. 혹시 기계 상태가 안 좋은 걸까? | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 한여름날 바다라고 들뜨면 안 되겠지. 갖가지 유혹이 나뒹굴고 있으니까 조심해야…. | ||
퍼펙트 | 나는 괜찮다고! 뭐니뭐니 해도 ○○가 곁에 있어주는걸! 의지가 돼! | ||
굿 | 강렬한 야키소바에, 정말 시원하고 달~콤한 수박. 맛있는 유혹이라면, 내가 신고해줄게! | ||
노멀 | 시즈쿠도 쿠루미도 세상 물정 모르는 듯 있으니, 내가 눈을 번뜩이고 있을테야! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 내 특기를 살려서, 음식을 주문받고, 손님에게 내 점을 서비스하고 있어! | ||
퍼펙트 | 한여름의 바닷가인걸, 연애점이 인기지. 물론, 좋은 것 말곤 말 안 한다고. 나 사랑의 여신이네♪ | ||
굿 | 내 점괘, 상당히 좋은 거 같아! 후후후… 이걸로 가게도 대번창할게 틀림없지! | ||
노멀 | 점술 아이돌 노선도 더더욱 능숙해져야 해. 왠지, 계속해와서 다행이야! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 바다의 집 일은 말야, 역시 어지간히는 요리 못해선 안 되겠지? 으-, 요린가-… | ||
퍼펙트 | 그래, ○○, 시식 담당 좀 해주십쇼! 나, 몸으로 익혀볼테니까! | ||
굿 | 야키소바 볶기 정도라면, 나라도 할 수 있을 거야! 식자재를 써는 건… 시즈쿠, 부탁해! | ||
노멀 | 휴식 시간을 이용해 연습해 둬야겠어…. 손님에게 먹을 수 있는 걸 먹이고 싶은데. | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 오늘은 다들 나한테 의지하고 있네. ……아, 뭐야~ 의외라고 생각해? | ||
퍼펙트 | ○○도 나한테 의지해도 괜찮다고? 똑부러진 사람으로서의 일면을 잔뜩 보여줄게! | ||
굿 | 뭐, ○○가 있으니까 안심하고 있는 걸지도. 실수해도 보조해주는 거지! | ||
노멀 | 우미하고 세츠나는 내 어리광을 잘 받아주니까…. 무의식 중에 의지하는 거 있지. 헤헤…. | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 이 다음에 수영복 그라비아 촬영도 있는 거지? 더욱 업무 모드 완쾌를 목표로 가야겠어! | ||
퍼펙트 | 모처럼 ○○가 수영복 일을 줬으니까, 이 기회에 그리비아 노선도 열심히 하고 싶어! | ||
굿 | ○○는 수영복 가져왔어? 어~ 헤엄 안 친다고? 가끔씩은 물 튀기는 것도 좋을 텐데-…. | ||
노멀 | 수영복 입을 때까지 모두를 보조해줘야 한다라니… 아닌 거지? 아니라고 해줘! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 으음, 지금 ○○한테는 수해의 상이 나온 듯 한데. 음, 확실히 그런 거 같아! | ||
퍼펙트 | 운수가 회복될 때까지 나를 도와주지 않을래? ○○를 지켜줄테니까♪ | ||
굿 | 지금은 바다에 나가지 않는 편이 좋잖아? 자, 가끔씩은 느긋하게 쉬는 것도 엄연히 일이야! | ||
노멀 | 어머나, 빙수 투성이…. 쿠루미가 완전히 수해 사고를 받아버렸네…. # |
{{{#!folding 6~7일째 - 바닷가 (접기/펴기) | 6일째 TOP | 오늘은… 맑음! 어라? 이거 점이 아니라 일기예보…? | |
7일째 TOP | 으으음…. 여기선 오히려… 슬렌더한 매력으로 승부야♪ | ||
7일째 로그인 | 바닷가의 그라비아 촬영, 실은 전부터 기대하고 있던 거 있지! 타로로 치면 '별'… 희망과 재능의 개화를 암시! 확실히 대박이란 느낌이랄까? 촬영을 위해서 정신 집중하고 파워를 끌어올려 뒀어! 오늘 촬영에선, 꼭 오라가 튀어나올 정도로 멋진 나를 보여줄게! | ||
영업 | 아이리, 과연 대단한 미소네-… 역시 그라비아계의 탑 아이돌! | ||
괜찮아, 쿠루미. 물가라면 물에 빠지진 않으니까! | |||
바다를 보고 있으면, 큰 파워를 주는 것 같아. 운수 좋아진다! | |||
푸른 하늘! 여름 바다! 눈부신 태양! 나도 빛나고 있어… . | |||
점점 기세 오르고 있어! 후후, 지금이 내 촬영 타이밍이야! | |||
나, 이번 여름의 러키 아이템은 리본인 거야. 이 수영복도, 우연하게♪ | |||
아-, 헤엄쳐서 시원한 바람 쐬고파. ○○_도 함께 어때? | |||
부끄럽다고 생각하면, 좋은 사진은 안 찍힐 거 같은 거 있지. | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 여름이라 하면 떠오르는 것도 많이 있지만, 모처럼이니까 오리지널 여름 점을 고안해본 거야. | ||
퍼펙트 | 수영복 점 같은 건 어때? 지금 나는 물론 최고조야! 봐봐, 러키한 느낌이 들지? | ||
굿 | 수박 깨기 점! 깨진 수박의 모양으로 그날의 운세가 결정되는 거야! 예쁘게 쪼개지면 반드시 행운 같은 게! | ||
노멀 | 백사장 점! 별모래를 찾아낼 수 있다면 행운을…. 이거, 어디선가 들은 적 있는 이야기지…. | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 이봐, 파도가 발밑까지! 이대로 잠깐 수영해도 괜찮을까… 응-, 안 돼? | ||
퍼펙트 | ○○도 나랑 같이 수영할래? 더워지기도 했고, 조금 몸 식히고 싶어! | ||
굿 | 수영복 차림인데, 이대로 바다에 뛰어들 수 있는 거잖아! 아, 그럼 물가에서 노는 것만이라도~ 부탁이야~ | ||
노멀 | 촬영이 끝나고 나면… 응. 오케이, 협상 타결이네! 그러면 카메라맨 씨, 쭉쭉 찍어버려요♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 수면을 보면 고향이 떠올라. 봐, 나는 비와호를 보면서 자랐거든. | ||
퍼펙트 | 그래, ○○, 평소의 답례로 이번에 안내해줄게! 추천 명소 순례하자♪ | ||
굿 | 비와호에선 여름에 호수욕도 할 수 있는데, 진짜 바다 같은 거 있지! 교토 사람한테는 실례지만♪ | ||
노멀 | 그래도 호수하고 바다는 많이 다르지. 역시 어딘가로 멀리 이어지는 바다가 멋지잖아? | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 수영복 그라비아라 하면 섹시한 게 많으려나. 건강하고 날씬한 몸도 괜찮을 거야…. | ||
퍼펙트 | ○○만큼은 내 어필 포인트를 알고 있으면 좋겠는데! 자, 이 기회에 잘 봐둬! | ||
굿 | 거기서 보라고, 이 피부! 깔끔하다고 칭찬 받았거든. 뭐, 세츠나의 화장품 덕이지만. | ||
노멀 | 아이리한테 요령을 배웠으니, 나답게 결정할게! 봐봐, 나만의 미소겠지♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 새파란 바다에, 반짝이는 태양! 기분 좋다-! ○○도 기분 완전 좋아진 거 아냐? | ||
퍼펙트 | ○○와 함께라면, 나도 기분 좋아진다고! 이거, 궁합 완벽하다는 거지! | ||
굿 | 기분이 좋아지면 운수도 좋아진다고 책에서 읽은 거야. 자, 그 운수로 나를 끌고 가줘! | ||
노멀 | 츠카사도, 칙칙한 표정을 지으면 기회가 도망친다고 했었는데. 자자, 웃어! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 너는 어떤 자세가 나한테 어울릴 거 같아? ○○의 의견, 소중하니까! | ||
퍼펙트 | 자기자신답게… 인가. 그럼, ○○, 훈련 상대가 돼 줘! 나다운 포즈 100판 승부야! | ||
굿 | 슬렌더한 부분을 살린다…. 확실히, 몸을 틀어 S라인을 만들면 섹시하게 보이겠지? | ||
노멀 | 트윈테일이 귀엽지? 후후, 고마워! 세츠나의 조언이 먹히는 거겠지♪ 감사해야겠어! # |
{{{#!folding 8~10일째 - 조용한 바위밭 (접기/펴기) | 8일째 TOP | 사업운 최고조! 좋-아, 오늘도 기합 넣고 가자고! | |
9일째 TOP | 이 더위와 분위기면… 그만 대담하게 되어 버리지. | ||
10일째 TOP | 여름의 추억… 점으로도 알 수 없을 서프라이즈였어. | ||
영업 | 바다의 집에서 그라비아 촬영…. 음-, 확실히 여름을 만끽하자! | ||
어떤 포즈라도, 다 여름이 될 거야. 소재의 힘은 대단해! | |||
계속 생각해봤는데…, 바다에서 정장은 별로야. 알로하 같은 거 어때? | |||
으음, 온 걸지도! 위대한 바다의 파워가… 지금, 이 몸에…! | |||
슬렌더 미인… 이랄까♪ 나답게 할게! | |||
여기 예쁜데, 우미한테 추천해줄까! | |||
츠카사는 자신을 보여주는 법 알고 있지~ 어린데…. | |||
여기서 연모하는 사람과 함께 석양을 보면 행복해진다고 해! | |||
내가 깔끔하게 나오게끔, ○○ 씨도 오라를 보내주라고! | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 여기가 명소인 건가? 너무 사람이 없네. ○○랑, 두 사람 뿐… | ||
퍼펙트 | 해가 지면 어두워지겠네. …그러면 제대로 나를 이끌어줘. | ||
굿 | 지는 석양을 나란히 보다니, 로맨틱하지! 내일도 좋은 날이 될 거 같은 기분이 들어! | ||
노멀 | 사람들도 촬영 스텝분들도 있으니, 단 둘이 있을 순 없는 건가, 그러겠지. | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 긴장을 풀어야 최상의 나를 찍을 수 있을 거 같아. 뭔가 좋은 수가 없을까? | ||
퍼펙트 | ○○가 지켜봐 주고 있는 거지. …음, 살짝 긴장이 풀려와. 고마워. | ||
굿 | 내 러키 스팟은 바다! 그렇게 생각했더니, 자신감이 생기기 시작했어! 지금이라면 뭐든 가능할 듯한 기분이야! | ||
노멀 | 조금씩은 긴장감이 있는 편이 좋으려나. 그럼, 이대로 촬영 계속해볼까! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 밤이 되면, 온 하늘에 별이 가득해지겠네-. 나, 점성술도 잘하니까, 별도 잘 안다고. | ||
퍼펙트 | 온 하늘의 별 아래…, ○○와 파도 소리를 들으며 지내고… 그냥 해본 말이야. | ||
굿 | 남방이니… 혹시 남 십자성을 볼 수 있을지 몰라! 있잖아-, ○○, 서로 찾아볼래? | ||
노멀 | 아-, 저거 말야, 저거는… 무슨 별이었더라…. 어, 그러니까… 탑 아이돌의 별! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 으음, 역시 모두 그라비아 전문 아이돌이네. 배울 점이 많이 있는 거 같아! | ||
퍼펙트 | 아이리의 매력은 역시 말야! 천연성도 플러스, 신체도 미소도 110점! 질 수가 없지! | ||
굿 | 으음! 시즈쿠나 쿠루미, 이래저래 제법 대담한 포즈를 취하고 있네… 과연… | ||
노멀 | 츠카사는 어떤 포즈든 멋있네…. 왠지 그…. 오라가 있어. 성공한 사람의 오라가…. | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 큰 리본이 흔들흔들거리는 파레오, 좀 심하게 어린애 같지 않아? 뭐, 이 노선으로 공략하는 것도…. 가능해? | ||
퍼펙트 | 뜨거운 햇살을 받아가며, 바닷가의 시선을 독점하는 거네! ○○, 좀 더 칭찬하라고! 자자! | ||
굿 | 트로피컬 꽃무늬는 운수를 향상시키는 효과가 있어! 역시 화려한 게 제일이지! | ||
노멀 | 남국의 꽃은 각양각색이어서 아름답지! 그런식으로 나도 아이돌로서 화려하게 피고 싶어♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 저-, 들었어? 이 근처의 커다란 바위는, 인어에 얽힌 전설이 전해지는 유명한 파워 스팟인 거 같애. | ||
퍼펙트 | 그 바위 앞에서 맹세한 둘은 영원한 끈으로 맺어진다, 인가-…. 그런 파워, 나도 갖고 싶은 걸-…. | ||
굿 | 인어 전설… 로맨틱하지. 인어인 내가 ○○라는 이름의 프로듀서 님을 찾아내서… 탑으로! | ||
노멀 | 아ㅡ 촬영 재개할 거 같네…. 그럼, 촬영 끝나고 가 볼래? 파워 받아야지! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ○○! 이번에도 많이 신세 졌으니, 답례를 해줄까 하는데! 저, 뭐가 좋아? | ||
퍼펙트 | 나하고 개인적으로 여름 추억, 만들어볼래? 헤헤… 점의 결과에 따라서… 생각해볼래! | ||
굿 | 내가 아이돌로서 성장하는 게 제일? 참-, 교묘히 피해버리곤-♪ | ||
노멀 | 그럼 반대로 내가 ○○를 촬영하는 건 어때? 물도 뚝뚝 떨어지는 착한 프로듀서 말이지! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 바쁘기도 했지만, 끝난다고 생각하니 쓸쓸하네…. 그래도, 즐거운 추억도 가득하지! | ||
퍼펙트 | 이번엔 내 운수도 최고조였고, 기분도 최고야! 이것도 ○○ 덕분이지! | ||
굿 | 책임자 역은 힘들구나. ○○는 역시 대단해! 나, 의지하기만 했던 걸까. | ||
노멀 | 나머지와 달리 섹시 계열은 아니었지만, 분발한 게 가장 추억, 이려나! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 사무소의 사람들이나 가족에게 특산품 같은 거 사가려는데, ○○는 뭐가 좋을 거 같아? | ||
퍼펙트 | ○○한테는 추억이란 특산품이 생겼으니까 괜찮지? 나랑 비슷한 특산품이겠네! | ||
굿 | 우미한테는 조개 껍데기 귀걸이, 세츠나한테는 화장품 가방이 좋겠네! 두 사람이라도 만족할지 모르겠네. | ||
노멀 | 봐봐! 이상한 모양의 나무토막을 발견했어! ○○하고 닮았으니까 사무실에 장식해?# |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 찬스 타임 돌입 | 점 말고도, 내 능력에 의지하자! 그치만 ○○한테는 좀 더 의지해도 괜찮겠지? 내 러키 스팟인걸! |
○○가 근처에 있으면 이상하게도 힘이 솟아나는 거야. 이거 정말, 두사람 파워의 궁합이 좋다는 거…. 아니려나. | ||
인연 레벨 상승 | 바다의 여신께 받은 파워를 담아두었으니까, 이걸로 ○○의 운수도 좋아질 수 있어! 자, 아무쪼록♪ | |
여름인 걸, 바닷가에 너무 빠져있어도 운수가 도망가진 않아. ○○도 텐션 높여보자고! 자, 이걸로 건강해지자! | ||
나 상태 좋은 거 같은데, 이거 역시 ○○한테서 행운을 얻고 있는 걸까. 이건 그 답례라는 거야! | ||
○○, 더위로 체력이 떨어질 때는 무리하지 말고 좀 쉬자! 그 다음엔 내 추천으로 건강 파워 충전이야! | ||
목표 인연 레벨 달성 | ○○, 잠깐 손 좀 빌려줘! 손바닥을 모으면, 이로써 서로의 파워를 모으는 거야. 후후, 파워가 가득해! |
3.3.3. 강철공연 키라링 로보: 침략! 코스메티아 제국
- 개최 기간: 2016/01/09 ~ 2016/01/20
(리메이크: 2017/06/14 ~ 2017/06/22)
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 4라운드 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>오늘 행운의 히어로는… 나야! 今日のラッキーヒーローは…あたし! |
이벤트 TOP | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 4스테이지 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>악의 운세는 언제나 대흉이야! 바로 내가 있는 한 말야! 悪の運勢は、いつも大凶! このあたしがいる限りはね! |
이벤트 스토리 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>모로보시 키라리/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
3.3.4. 제29회 아이돌 LIVE 로열
- 개최 기간: 2018/05/22 ~ 2018/05/30
<colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>치히로: 딜러 의상을 걸치고 찬란한 무대를 보다 빛내준 토모! 압도적으로 쿨하고 자신감 넘치는 퍼포먼스에 저도 모르게 소름이 돋았지요! ディーラー衣装を身にまとい、きらびやかなステージをより一層輝かせてくれた朋ちゃん! とびきりクールで自信たっぷりなパフォーマンスに思わずゾクゾクしてしまいましたね! |
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 1라운드 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>내 포춘 파워, 느껴줘♪ あたしのフォーチュンパワー、感じて♪ |
5라운드 | 후반전, 방심하지 말아줘! 後半戦、気を抜かないでねっ |
8라운드 | 내 운수도 클라이막스라고! あたしの運気もクライマックスだよ! |
이벤트 TOP |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>오늘 행운의 장소는 라이브 무대! 그럼 해볼까♪ 今日のラッキースポットは、LIVEステージ! それじゃ行こうか♪ |
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1st | |
등장 | 왔구나! 여기서부터는 로열 스테이지의 주인, 운명을 관장하는 여왕이 상대해주겠어! 각오해라! 来たわね! ここからはロワイヤルステージの主、運命を司る女王が相手してあげる! 覚悟なさいっ! | |
LIVE | 행운은 나의 것! 幸運はあたしのもの! | |
WIN | 통성명은 끝났어! 결판은 차후에! 자, 넘어가자, 넘어가! 名乗りは決まった! 結果は二の次! さぁ次行こう、次っ! | |
2nd | ||
등장 | 운명을 끌어당기는 건 그 무엇보다도 강한 의지의 힘! 그걸 내가 증명해내겠어, 이 무대에서! 運命を引き寄せるのは、何より強い意志の力! それをあたしが証明してあげるね、このステージで! | |
LIVE | 승리의 영광을, 이곳에…! 勝利の栄光を、ここに…! | |
WIN | …음, 아직 흐름이 오지 않은 모양이야. 그래도 다음엔 기필코 이길 테니까…! …うん、まだ波が来ていないみたい。でも次は絶対勝つから…! | |
3rd | ||
등장 | 승부의 마귀는, 어디에나 있어. 예를 들면 너희들 발 밑에서, 입을 쩍 벌린 채 기다리고 있을 수도 있고. 勝負の魔物は、どこにでもいるの。例えば黄方たちの足元で、口を開けて待っているかもね | |
LIVE | 걸려 넘어지지 말라고! 足元を掬われないように! | |
WIN | …충고에 고마워하라고. 여왕의 변덕이, 너희를 살린 거야. …忠告に感謝なさい。女王の気まぐれが、貴方たちを救ったのよ | |
4th | ||
등장 | 운수는 밀려왔다 물러가는 파도와 같지. 이기기 위해 중요한 건, 그 흐름을 읽고 순간에 거는 거야! 運気は寄せて返す波のようね。勝つために大事なのは、その流れを読んで一瞬に賭けることよ! | |
LIVE | 내 운명… 확인했어! あたしの運命…見切った! | |
WIN | …또 하나, 소중한 게 있었던 거려나. 절대 포기하지 않는, 강한 마음! …もうひとつ、大事なものがあったかも。絶対諦めない、強い心! | |
5th | ||
등장 | 후후, 몸이 뜨거워지기 시작했어. 감각도 굉장히 맑아졌고. 그리고 무엇보다… 운수가 부쩍 좋아졌어! ふふ、体があったまってきた。感覚もすごい湯えてる。そして何より…運気がゲングン上昇してる! | |
LIVE | 행운 파워, 맥스~!! ラッキーパワー、マーックス!! | |
WIN | 나머지 운도 최고조네. 후후, 열혈승부는 이제부터니까…! みんなの運気も絶好調ね。ふふふ、熱い勝負はまだこれから…! | |
FINAL | ||
등장 | 승부는 끝까지 알 수 없어. 막판의 대역전도 있는 법. 그걸 살리는 게 진짜 승부사야! 勝負は最後までわからない。土壇場の大逆転だってあるの。それを起こすのが、本当の勝負師よ! | |
LIVE | 여기서 대역전, 결판내겠어! ここで大逆転、決めるっ! | |
WIN | 휴… 좋은 승부였지. 앞으로, 모두의 라이브에 행운이 있기를! ふう…い勝負だったね。この先、みんなのLIVEに幸運あれっ! |
3.3.5. 완구공연 프렌즈 인 토이즈타운: 빛이 밝아오는 장난감 마을
- 개최 기간: 2019/04/22 ~ 2019/04/29
<colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>치히로: 이번 LIVE 투어 카니발은 히카리 일행의 완구공연! 장난감으로 분장한 아이돌 전원에게서 많은 미소를 얻어갈 수 있었지요! 今回のLIVEツアーカーニバルは光ちゃんたちによる玩具公演! おもちゃに扮したアイドルのみんなからたくさんの笑顔をもらえましたね! |
이벤트 TOP | |
4스테이지 | 꿈이고 어쩌고, 시끄러워. 호되게 부려먹을 테야! |
7스테이지 | …고마워. 둘이서 아이들을 만나자! |
로그인 보너스 | |
4라운드 | 후반전, 기적이 일어날 거야! |
7라운드 | 마지막은 최고의 해피 엔딩을♪ |
전반 이벤트 스토리 | |
오프닝 ~ 2스테이지: 레트로 타운 1 요약 장난감들만 사는 장난감 세계, 막 태어난 로봇 히어로 장난감 히카루는 인간 세계로 넘어가 아이들과 놀기 위해 하이퍼 토이즈 콘테스트에 나가고자 한다. 하지만 지나가던 장난감인 아이코는 히카루에게 '이대론 하이퍼 토이가 될 수 없다'며, 레트로 타운에서 '전설의 장난감'을 찾아 하이퍼 토이가 되는 법을 배우라고 조언한다. 히카루는 아이코의 말에 따라 레트로 타운에 다다르는데, 병정 장난감 아키가 히카루를 침입자로 오해하고 공격하나 총이 고장나 좌절한다. | |
{{{#!folding 2스테이지: 레트로 타운 1 (접기/펴기) | 스테이지 클리어 |
- 레트로 타운 - 아키: 크윽…… 여기까진가. 레트로 타운의 평화는, 내가……. 히카루: 아니, 나는 그저 용건이 있어서……. ???: 자자자자자자자자, 잠깐만~! 그 애한테서 떨어지세요~! (나나 등장) 나나: 아키한테, 상처를 입히지 마세요~!!! 아키: 나나 공! 어째서 여기로?! 전장은 놀이터가 아닙니다! 나나: 나나도 싸울 거예요!! 무무무무무, 무섭지만요! 다다다다다당신, 외계인이군요?! 히카루: 외, 외계인? 나나: 그야, 그렇게 반짝거리는 장난감, 본 적이 없는 걸요! 분명 외계인이에요. 나나는 알고 있어요! 저희들, 누구한테도 폐 안 끼치고 조용히 살아왔으니까요-! 그러니까, 그러니까…… 가만히 놔두세요~! 아키: 으윽, 죄송합니다! 제가 똑바르지 못한 탓에…… 우리가 사랑하는 이 마을이, 이 반짝이한테 침략당하고 말았습니다! 히카루: 안 한다니까 그래! 뭐랄까, 굉장히 나쁜 녀석이 된 느낌이야……. (토모 등장) 토모: 거기! 참, 둘 다 뭐하는 거야! 그런 녀석한테 기가 죽어서야 되겠어! 아키 & 나나: 토모 공! / 토모~! 히카루: 우와, 또 뭔가 나타났어! 너는 누구야? 토모: 나는 "슈퍼 울트라 미라클 스피리추얼 인형"인 토모야! 히카루: …………뭐야 그게? 울트라, 스피……? 토모: 뭐냐니…… 그러니까 슈퍼 울트라 미라클에, 스피리추얼한……. 뭐, 모르는 건가. 그렇겠지. 하아……. 너 그거, 그 멀리서도 알아볼 수 있는 신제품의 광택! 그 반짝임! 넌, 막 태어난 꼬맹이 장난감이네. 아키: 꼬맹이 장난감, 인 겁니까. 토모: 으응, 그래. 좌우분간할 줄도 모르는 꼬, 맹, 이! 히카루: (발끈!) 나는, 꼬맹이도 침입자도 외계인도 아냐. 스마일 타운에서 온, 정의의 히어로 히카루야! 토모: 어머 그래. ……그래서? 그 히어로인지 뭔지가 이런 다 쓰러져가는 마을에 무슨 용건이야? 히카루: 드디어 말이 통하는구나! 나는…… 하이퍼 토이가 되기 위해 여기 왔어! 토모: ……으, 하이퍼 토이라고라? 그런거… 여기 와도, 의미 없어. 다른 데랑 착각한 거 아냐? 히카루: 아니, 여기에 분명 있어. 레트로 타운으로 가서, "전설의 장난감"을 만나면 하이퍼 토이가 될 수 있다고 들어서 왔어! 토모: ……전설의 장난감? 너, 설마……. 히카루: 오오, 너는 뭔가 알고 있는 거야?! 가르쳐줘, 전설의 장난감은 어디 있어? 토모: ………………. 히카루: 부탁해! 나, 어떡해서든 하이퍼 토이가 되고 싶어! 토모: …………될 수 있는 거 아냐? 히카루: 어? 토모: 될 수 있다고 했어. 너라면, 딱히 아무 것도 안 해도 하이퍼 토이가 될 수 있을 거야. 신제품이고, 자신감 넘치고, 으응, 될 수 있어, 있고 말고. 히카루: 정말이야? 나, 이대로 괜찮아? 토모: 그래, 이대로 괜찮아. 잘 됐네. 히카루: 헤헷, 그런가-…… 뭐-야, 그랬던가♪ 너, 싫은 녀석인 줄 알았는데, 실은 좋은 녀석인걸! 토모: 어머 그래, 그건 고맙네. 자, 이걸로 용건은 끝났지. 그럼 돌아가. 잘 있어. (토모 퇴장) 나나: 저기, 외계인…… 이 아니라, 히카루! 아까는 미안해요, 깜짝 놀라서! 아키: 이 마을에 신제품 장난감이 오는 일은 거의 없어서, 틀림없이 침입자다 싶었습니다. 죄송합니다! 히카루: 괜찮아, 나나, 아키. 신경 쓸 필요 없어! 나나: 저기, 그래서…… 스마일 타운으로 되돌아가시는 건가요? 히카루: 아니! 여기서 전설의 장난감을 찾을 거야. 토모는 그렇게 말했지만, 나는 하이퍼 토이가 되고 싶어, 무조건! 으음, 결정했어! 반드시 전설의 장난감을 만날 테야! 만날 때까지, 절대 안 돌아가! 아키: 그렇습니까! 그러면, 제가 레트로 타운을 안내해드리겠습니다. 자, 나가볼까~! |
{{{#!folding 3스테이지: 레트로 타운 2 (접기/펴기) | 아키 | |
등장 | 아키: 레트로 타운을 안내하겠습니다. 아키 소대, 앞으로 전진! 착착착♪ 히카루: 그건 그렇고, 꽤 황량한 마을인 걸-. 스마일 타운하곤 많이 달라. | |
LIVE | 아키: 잊힌 마을이라서 그렇습니다…. | |
LOSE | 아키: 꿈, 희망… 어딜 찾아봐도 없습니다. 여긴, 그런 곳인 겁니다. | |
DRAW | 아키: 소대를 짤래도 못 짜고…. 다들 그럴 형편이 아니니 말입니다. | |
WIN | 아키: 망가지고, 낡은 장난감이 최후에 다다르는 마을, 그게 레트로 타운입니다. 히카루: 어째서? 망가지면 고치면 되잖아. 스마일 타운으로 돌아가면 될 텐데! | |
스테이지 클리어 | ||
- 레트로 타운 - ???: 꺄아~~~~!!! 히카루: 이 목소리는…… 나나?! 뭔가 일어난 걸지도 몰라. 가보자! (타앗!) (히카루 퇴장) 아키: 빨라?! 잠, 잠깐 기다려주십시오, 히카루 공~! 제1포복동작~ 에이에이에이! (장면 전환) 나나: 으으~ 또 저질렀어~ 나나의 실수! 이 얼빠진 인형~! (히카루 등장) 히카루: 나나, 무슨 일이야?! ……아니, 딱히 아무 일도 없는 거 아닌가. 나나: 아무 일도 없지 않아요! 보세요, 옷자락이! 나뭇가지에 걸려서는 떨어져버려서~ ……나나한텐 한 벌 뿐인 옷인데~ 히카루: 옷이 찢어진 건가. 그런 거라면, 재봉사 장난감을 부르면 되잖아. 스마일 타운에, 솜씨 좋은 장난감이 있어! 나나를 위해 불러올게! 나나: 엇! 히카루: 괜찮아, 내 장비라면 금방이야! 나나: 그, 그만둬요~!!! 히카루: 나나……? 나나: 앗…… 죄, 죄송해요! 그래도 이런 모습…… 스마일 타운의 장난감한테 보여줄 수 없어요. 히카루: 어째서? 다들 분명 친절하게 대해줄 거야! 나나: 그렇, 겠죠. 장난감은 미소가 중요하니까요…… 그러니까, 안 돼요! 이렇게 너덜너덜하고, 찢어져서야……. 누구든, 미소를 가져다주지 못 하는 장난감 따위, 보고 싶지 않을 거예요~! 히카루: ……. (토모 등장) 토모: 그래, 비켜, 비켜~! 대단한 비명이 들린다 싶더니…… 또 일냈네, 나나. 나나: 토모~! 으으, 죄송해요. 토모: 진짜 바보 아냐! 자, 재봉 도구 들고 왔어. 가만 있어봐……. (바느질) 토모: 자, 하나 끝! 깔끔하진 않지만, 뭐 구멍은 가릴 수 있겠지. 나나: 고마워요~! 토모: 그럼, 언제나처럼 마무리야! "오늘 당신의 러키 컬러는, 노랑색! 러키 아이템은, 꽃! 그리고 오늘의 운세는…… 웬걸, 언러……" (찌직!) 토모: 또냐……. 어쩔 수 없네…… 크흠. 자, 나나, 보여? 마침 고른 천이 꽃무늬야. 오늘은 이 이후로 분명 좋은 일이 생길 거야. 나나: 에헤헤, 잘됐어~♪ 나나, 다시 기운 차렸어요-! 토모의 점은, 역시 대단해요! 히카루: 대단해…… 나나를 곧바로 웃게 만들다니. 지금 토모, 히어로 같았어! 토모: ……이름 막 부르지 말아줄래. 것보다 말야, 너 스마일 타운으로 안 돌아갔어? 하이퍼 토인지 뭔지 되려는 거 아냐? 히카루: 그래! 하이퍼 토이가 되기 위해, 전설의 장난감을 만나려고! 토모: 하아…… 또 그거? 너, 뭐한다고 그리 필사적인 거야. 히카루: 인간 세계에 가고, 아이들과 놀아줘서, 미소를 가져다 줄 거야. 그게 내 꿈이니까 말야! 토모: ……뭐야, 완전 눈부시게. 나나: 히카루는 전설의 장난감을 만날 때까지는 안 돌아간대요. 그러니까, 그…… 토모……. 토모: 나나, 그만. 나나: 그치만……. 토모: 너…… 히카루, 라고 했던가 그랬지. 그렇게까지 하이퍼 토인지 뭔지가 되고 싶다면…… 내가 하이퍼 토이가 되는 방법을 가르쳐줄게. 히카루: 하이퍼 토이가 되는 방법 말야?! 설마, 알고 있는 건가! 아니, 그래도…… 나나를 웃게 만든 토모라면 알고 있대도 이상하진 않을 거 같네. 좋아, 들려줘! 토모: 알겠어. 다만, 조건이 있어. 내가 하이퍼 토이가 되는 방법을 가르쳐줄테니, 전설의 장난감에 대해선 단념해. 히카루: 어어~? 토모: 이의 있어? 그럼, 아~무것도 안 가르쳐줄 거야. 히카루: 아, 알겠어. 토모: 결정됐네. 그럼, 내 집, "토모 하우스"로 와. 봐주는 거 없을 테니까, 각오해둬! 히카루: 오옷, 수행이야?! 바라는 바야! (토모, 히카루 퇴장, 아키 등장) 아키: 돌격~! 나나 공, 무사하셨습니까! 것보다 어라, 히카루 공은……? 나나: 벌써 전에 가버렸어요! ……히카루, 괜찮으려나? |
대화 연출 | |
{{{#!folding 후반 시작 (접기/펴기) | - 분장실 - 토모: 수고했어~! 이야~ 대단히 북적북적하네! 역시 장난감 세계야! 나나: 모두들 연기도 평소보다 조금 코믹하죠♪ 유메: 의상도, 정말 장난감 같아요……. 히카루 씨의 슈트, 엄청나요. 삐까뻔쩍하고 강해보여서…… 히어로 같아요. 히카루: 헤헷, 멋지잖아! 집에 있는 피규어 같아! 아이코: 의상과 세트, 다른 것도 다양한 부분에서 "장난감 세계"다움이 드러나지요. 연기 중에도 두근거리게 돼요♪ 아키: 진짜 봉제인형 공도 출연하다니 정말 놀라웠습니다! 우리도 "장난감"으로서, 질 수 없지 않습니까! 유메: 정말, 귀여웠어요……♪ 근데, 어떤 원리로 움직이는 걸까요? 기계가 있는 걸까……? 아키: 저도 신경쓰여서, 스태프 공한테 여쭤봤습니다만, 뭔가 엄청 중요한 기밀인 듯한데. 캐볼려해도 캘 수가…… 원통합니다! 아이코: 어쩌면, 봉제인형들이 진짜 움직이고 있는 걸지도요? 히카루: 어엇, 그런 거야?! 아이코: 후훗, 어떠려나-♪ 유메: 그런 거라면…… 멋지네요. 나나: "장난감 세계"의 비밀이란 거겠죠♪ 으응~ 꿈이 펼쳐져요! 토모: 우리가 장난감에 대해 더욱 이해해서, 바싹 몰입한 연기를 펼쳐야겠는걸. 후후후, 점점 기합이 들어가! 아키: 어른의 진심을 보여줄 때인 겁니다! 나나: 네엣! 어른도 애들도 즐길 수 있는 연기를 펼치자고요♪ 히카루: 목표는 최고의 엔딩이야! 모두 같이 미소를 전파하자! 모두: 오옷! |
후반 이벤트 스토리 | ||
{{{#!folding 4스테이지: 토모 하우스 1 (접기/펴기) | 토모 | |
등장 | 토모: 그럼… 우선은, 수중 고리 넣기[9]의 물을 갈고와. 히카루: 어, 물을 갈아? 수행은? 하이퍼 토이로 만들어주기로 했잖아? | |
LIVE | 토모: 이것도 수행의 일환이야! | |
LOSE | 토모: 하이퍼 토이가 되고 싶은 거지? 그럼, 그 말대로 해. | |
DRAW | 토모: 차근차근 해나가자? 온 마을의 골칫거리가 모여있으니까. | |
WIN | 토모: 끝났으면, 다음은 물고기 풀장이네. 미아가 된 물고기를 찾아줘. 히카루: 또 심부름?! 정말로, 이게 수행이 되는 거야? 으으음. | |
스테이지 클리어 | ||
- 토모 하우스 - 히카루: 하아, 하아…… 토모! 미니 지우개들을 도와주는 거, 끝났어! 저기, 다음은 정말 수행을……. 토모: 그럼, 다음은 스티커들을 집에 데려다줘. 날려버리지 않게, 조심해. 히카루: ……으음, 알겠어! 그건 그렇고, 부탁받는 일이 엄청 많은 걸-. 평소에도 이래? 토모: 점을 치니까, 나한텐 이런저런 이야기를 하기 쉽겠지. 모두들…… 바싹 다가가고 싶었어. 히카루: 다가간다라……. 토모: 이 마을에 사는 장난감들은, 모두 불안에 떨고 있는걸. 점이고 도움이고…… 부탁해오면, 들어주고 싶잖아. 히카루: 토모? 뭔가, 이상한데. 토모: ……어차피, 너로선 이해 못 할 이야기야. 신제품 장난감한테는 말야. 히카루: 응? 뭐라 했어? 토모: 아무 것도 아냐. 그렇지…… 역시, 아까 건 내가 갈게. 대신에 넌 "블록산"에 다녀와. 히카루: 블록산? 어디야, 거기? 토모: 우리 집 뒤쪽을 쭉~~~~ 가면 앞에 있어. 블록산이라고. 가면 알 거야. 거기서, 별님 블록을 찾아와. 다만, 간단히는 못 찾을 테니까, 차분~하게, 느긋~하게 찾아. 히카루: 오오, 보물찾긴가! 수행같은걸! 알았어, 초특급으로 다녀올게! (타앗!) (히카루 퇴장) 토모: ……이걸로 조금은 조용해졌네. (나나 등장) 나나: 토모, 다 봤어요! 히카루한테 심술부리셨죠!! 토모: 앗, 나나?! 참, 초인종 정도는 눌러줘! 나나: 블록산에, 별님 블록 같은 건 없지 않나요. 이 마을에 사는 장난감이라면, 다 알고 있는 사실이에요! 토모: 그래서? 포기하고 돌아오면 쫓아낼 이유도 되고, 마침 잘 됐네. 나나: 그러면, 어째서 '하이퍼 토이로 만들어준다'고 하신 건가요? 토모라면 다양한 이유를 들어서 쫓아낼 수 있을 텐데요. 토모: 그건……. (아키 등장) 아키: 토모 공, 히카루 공, 보고 드릴 게…… 아니, 나나 공? 대신에 히카루 공이 없어? 토모: 잠깐, 아키까지 제멋대로…… 하아 이 마을의 주민은 정말인지……. 아키, 찾는 히카루라면 블록산으로 보냈어. 아키: 뭣이라, 블록산에?! 그건…… 엄청 심각합니다만. 나나: 무슨 일인가요? 아키: 실은 오늘 아침 무렵, 산에서 굉음이 들려와서 말입니다. 확인하러 갔을 떈, 금방이라도 무너져내릴 듯한 상황이었습니다. 토모: 엇……. 아키: 그래서, 출입금지라고 모두에게 알려주려 돌아다니고 있던 겁니다만…… 설마 엇갈릴 줄이야. 나나: 그럴수가…… 그 블럭에 찌부러지면 그 어떤 장난감이든 부서져버릴 텐데요! 암만 반짝거리는 히카루여도……! 토모: 아아 이런! 아직 산엔 도착 안 했을 거야. 지금부터 가면……! 나나, 아키, 집 좀 부탁할게! (짤깍…… 쿵☆) 토모: 꺄앗?! (히카루 등장) 히카루: 다녀왔어~! 아니, 아키랑 나나, 와있던 건가! ……어라, 토모는? 아키: 밑에, 밑에! 히카루: 밑에? ……아니, 토모! 엎어져서는 뭐하는 거야? 앗, 오늘의 러키 액션인가? 토모: '네'가 태클을 건 거라고!! 정말인지 차분함이라곤 없다니까…… 것보다, 어째서 여기에?! 블록산은?! 히카루: 아아, 갔다왔어! 부웅하고 가서, 호다닥하고 돌아온 참이야! 아키: 뭣이라! 역시 최신형 장난감! 굉장한 스피드를 가지셨습니다. 나나: 그래도, 다행이에요! 팔팔하신 거 보니, 산은 안 무너진 거네요! 히카루: 아니, 무너졌어! 와장창창하고, 호쾌하게! 나나, 잘 알고 있는 걸~ 나나: 어엇?! 다치진 않으셨나요? 어디가 아프다던지. 히카루: 걱정할 필요 없어. 내가 나서면, 쏟아져내리는 블록도 부웅하고 피하고, 때론 튕겨나가서! 이야~ 멋진 내 모습, 해보고 싶었는데~ 아키: 큰일이 없어서 참 다행입니다! 토모: 그렇네, 자랑스런 "반짝이 몸체"를 활용하면, 너한테는 여유로운 일이겠지. 참나…… 후우. 아키: 으으음, 블록을 피하는 단련법이 있을 줄이야! 저도 나중에 해볼까 합니다. 히카루: 아니, 그만 두는 게 나아. 꽤 무너져서, 위험한 상황이니 말야. 그걸 전하고 싶어서, 곧장 돌아온 거야. 토모: 흐으음……. 히카루: 그리고 나나한테 이걸 주려 했는데 말야! 마침 잘 됐어. 자, 여기! 나나: 와아, 예쁜 노랑 꽃♪ 예뻐라~! 히카루: 블록을 해쳐나가다가 우연히 발견했어. 나나의 러키 아이템이라고 토모가 말했던 게 생각나서 말야! 나나: 고마워요, 히카루♪ 에헤헷, 곧바로 좋은 일이 일어났어요! 소중히 간직할게요. 히카루: 으응! 자 그럼…… 나는, 별님 블록을 찾으러 돌아갈게! 그럼……. 토모: 기다려. 그건 이제 됐어. ……실은, 무너져내리는 블록을 피하는 게 수행이었으니까. 히카루: 어엇, 그랬던 거야? 토모: 그래. 제대로 돌아온 넌 합격이야. 자, 장난감들을 도와주는 일로 돌아가자! 히카루: 헤헷, 맡기시라! | ||
(MASTER) 토모 | ||
등장 | 나나: 토모, 히카루 말인데… 정말 이대로 괜찮은 건가요? 토모: 뭐가? 당연히 괜찮잖아, 모두들 도움받고 있고. | |
LIVE | 나나: 아니 그렇지 않아요. | |
LOSE | 나나: 제대로 마주보고 대해야 해요. 토모를 위해서라도요! | |
DRAW | 나나: 나나는 알고 있어요! 그야, 오~랫동안 알고지낸 사이 아닌가요. | |
WIN | 나나: 어째서 히카루한테 그리 심술을 부리시나요? 역시 그게…. 토모: 그 이상 말했다간 목마행이야! …이제 다 끝난 얘기야. |
{{{#!folding 5스테이지: 토모 하우스 2 (접기/펴기) | 토모 | |
등장 | 토모: 오늘은 컬러 비즈가 있는 곳이야. 네 힘으로 꽉 붙이고 싶대. 히카루: 알았어! 하는 김에 다들 별 일 없는지 둘러보고 올게. | |
LIVE | 토모: …뭔가, 달라졌네. | |
LOSE | 토모: 위로의 점은, 너한텐 필요없겠지. 뭐, 딱히 괜찮은데…. | |
DRAW | 토모: …다들 기뻐해. 네 덕에 할 수 있는 게 늘었다고. | |
WIN | 토모: 심부름보다 수행이 좋다더니… 왜 그래? 히카루: 이것도 누군가에게 미소를 가져다주기 위한 수행이니 말야! 다녀오겠습니다! | |
스테이지 클리어 | ||
- 토모 하우스 - 토모: 저 애라면…… 정말로 하이퍼 토이가 될 수 있을지도 모르겠네. 하지만, 나는……. (레트로 타운으로 배경 전환) 히카루: 헤헷, 컬러 비즈, 굉장히 기뻐해줬지. 답례로 받은 비즈, 토모한테 줘야겠다! (유메 등장) 유메: 안녕하세요…… 히카루 씨. 히카루: 어라, 유메잖아! 아이코는 같이 안 있어? 것보다도 왜 여기에? 유메: ……히카루 씨, 뭔갈 잊진 않았나요? 중요한…… 대단히, 중요한 거……. 히카루: 허? 뭐 말야? 유메: 하이퍼 토이 콘테스트의 "참가 신청"…… 아직 안, 했죠? 히카루: 참가 신청? 그건 진작에 벌써……………. 아아아아아아아아앗!! 신청 안 하고 스마일 타운에서 나와버렸다~!!! 유메: 네…… 히카루 씨, 갑자기 가버리셨으니……. 히카루: 큰일이네, 지금이라도 바로 스마일 타운에 가야겠어! 유메, 가르쳐줘서 고마워! 유메: 아뇨…… 도움이 됐다면, 다행이에요. 히카루: 그렇지! 콘테스트, 유메도 보러 와줘! 아이코도 같이 말야. 나, 즐거움을 잔뜩 선사해줄테니 말야. 그럼, 잠깐 갔다 올게! 앗, 토모한테도 연락해야겠어! 어, 어쨌든 빨리 움직여야지~! (타앗!) (히카루 퇴장, 아이코 등장) 아이코: 후후, 여전히 행동이 빠르네요. 그럼…… 저도 준비해야겠어요. 유메: 저도, 도와드릴게요……. 즐거움, 인가-…… 후후……. (토모 하우스로 배경 전환) 히카루: 토모, 큰일이야! 나, 콘테스트에 참가 신청을 안 했었어! 당장 마치고 올게! 토모: 어엇?! 아직이었어?! 것보다, 자…… 잠깐 기다려! 히카루: 못 기다려! 지금 당장 가야해, 꿈을 위해서! 토모: 꿈……? 꿈, 꿈, 꿈이라…… 그게 뭐 어째서! 꿈 따위…… 이뤄지지 않는데! 히카루: 갑자기 왜 그래? 나를 하이퍼 토이로 만들어 준다고 했던 건, 토모였잖아. 이제 와서 무슨 소리야? 토모: 난 말야, 애초부터 널 하이퍼 토이로 만들 생각 따위 없었어. 다만 심술을 부렸을 뿐이야. 수행 같은 거, 순 거짓말이야! 그러니까, 신청한대도 소용없어. 포기해, 포기하고 이 마을에서……. 히카루: 싫어! 절대 포기 안 해. 나는……. 하이퍼 토이가 될 테야! 토모: 내 말 못 알아먹겠어?! 히카루: 그래, 그거만큼은 말야! 아이들에게 미소를 가져다준다…… 그게 누구한테도 양보 못 할, 내 꿈이니까! 토모: 뭐야! 인간 세계에 가본 적도 없으면서! 반짝이는 눈이나 하고서, 꿈 밖에 이야기 안 하는…… 네 그런 점이 싫어! 옛날의 나를 보는 거 같아서! 히카루: 옛날의 토모? 토모: 아…… 지금 건, 그……. 히카루: 저기, 토모. 생각해봤는데…… "전설의 장난감"이란 거…… 토모를 말하는 거 아냐? 레트로 타운의 장난감들을 보고 든 생각이야. 혹시, 그런 거 아닐까하고. 토모: ……그래. 전설, 이라니 너무 과장됐지만 말야. 그렇게 불린 적도 있었다더라고. 히카루: 그래, 역시 그랬어! 토모는 "전설의 장난감"이었어! 토모: 그게, 뭐 어때서? 나는 쭉~ 옛날…… 엄청 옛날에, 콘테스트에서 우승한 하이퍼 토이…… 였을 뿐이야. 히카루: 그럼 인간 세계에 가서 아이들과 놀았겠네! 좋겠다~! 토모: 그렇네. 아이들과 노는 시간은 엄청 행복했지. 내 점으로 모두가 웃고…… 기뻤어. 히카루: 그런데, 어째서 장난감 세계에 돌아온 거야? 토모: 돌아온 게 아냐, 돌아올 수밖에 없었어. 처음엔 인기가 많았어. 다들, 나를 원해줬어. 정말 기분이 좋았지. 하지만 말야, 그건 한 순간이었어. 아이들은 즐거운 걸 엄청 좋아하는걸. 그래서 잇따라 나오는 새 장난감에 빠져버렸지. ……그래서 나는 쓰레기통으로 직행했어. 장난감 세계로, 돌아온 이유야. 히카루: 그럴 수가……. 토모: 착각하지마. 슬픈 건 버려졌기 때문이 아냐. 나랑 놀아준 아이들은, 지금도 엄청 좋아해. ……그것 때문에, 괴로워. 아이들은 나에 대해 잊어버려도, 장난감은 추억을 잊지 않는걸. 할 수만 있다면, 쭉 같이 놀고 싶었어. 내 독선일뿐이지만 말야. 이런 괴로운 경험, 막 태어난 장난감한테는 주고 싶지 않아. 갔으면 좋겠다니…… 생각하기도 싫어. 히카루: ……토모는, 마음씨 좋은 장난감이네. 토모: 뭐야! 갑자기 무슨 소리야?! 아첨을 쓰다니, 아무리 그래도……. 히카루: 좋아. 나, 결심했어. 토모, 나랑 같이 하이퍼 토이 콘테스트에 나가자. 그리고, 같이 인간 세계에 가자! 토모: 허어?! 잠깐, 내 이야기는 들은 거야? 히카루: 장난감은 추억을 잊지 않겠지? 그렇다면 한 번 더, 이번엔 나랑 같이 즐거운 기억으로 덧칠하면 되잖아! 게다가 토모는, 레트로 타운의 장난감들한테 쭉 미소를 가져다주며 살았잖아. 아이들한테도, 몇 번이고 미소를 가져다줄 수 있어! 토모: 무리야! 나, 다 낡은 장난감이라고?! 상대가 될 리 없잖아! 혹시 이번에도 저번 같이 되면, 나……. 히카루: ……토모, 점을 치자! 토모: 허? 점은…… 무슨? 것보다, 누구? 히카루: 토모가 해주는 "오늘의 운세"말야. 내 권유에 응할지말지, 그걸로 정해줬음 해. 토모: "오늘의 운세"?! 그, 그건 절대 안 돼……! 줄곧 망가져서, "운세" 부분은 결과가 언러키밖에 안 나오는걸! 장난감 세계로 돌아온 후로 쭈욱, 내 점은 안 됐어. 맞질 않아. 히카루: 그렇지 않아! 나나한테 점을 쳐줬을 때 맞았잖아. 러키 컬러는 노란색에, 러키 아이템은 꽃! 내가 노란 꽃을 줘서, 나나는 기뻐했어! 거기에 마을 장난감들도 토모의 점을 엄청 좋아하는걸. 그런 건 토모가 가장 잘 알잖아? 토모: 그렇지만……. 히카루: 괜찮아, 날 믿어! 토모: …………아참. 뭐가 나와도 난 몰라! (꾹) 토모: "오늘 당신의 러키 컬러는 하양! 러키 퍼슨은 열~렬한 사람! 그리고 오늘의 운세는~ ……짜란☆" 히카루 & 토모: ……! 토모: "굉장해, 엄청 울트라 러키! 도전이 성공하는 날이 될 거야☆ 오는 내일도, 멋지게 두근두근 스피리추얼~♪" 저기…… 지금, 울트라 러키라니……? (나나, 아키 등장) 나나 & 아키: 토모~! / 토모 공~! 히카루: 아앗?! 아키: 토모 공! 저, 감동했습니다……! 얼마나 아름다운, 극복의 순간인가! 전장의 트라우마를 간신히 극복해서…… 으앙~! 나나: 으으으윽, 으, 으, 으흑~! 토모의 운세는 러키인 거네요~!! 우에에에엥~!! 다행이다~~! 토모: 아니 참, 멋대로 들어오지말라니까 그러네! 정말, 어쩔 도리가 없다니까. 그래도, 날…… 이렇게 신경써줬구나. 그렇다면, 멋진 모습을 제대로 보여줘야겠지. 히카루: 그 말은……! 토모: 그야, 내 운세가 러키하잖아? 그렇다면 도전할 수밖에 없지♪ 물론 너도 같이야. 그런 기운을 줬으니, 끝까지 함께해줘…… 히카루! 히카루: 헤헷, 맡기시라! 그럼…… 가자! 하이퍼 토이즈 콘테스트에! | ||
(MASTER) 아이코 요약 | ||
아이코와 유메는 몰래 히카루를 관찰한다. 스마일 타운에 있을 때보다 진일보한 히카루와 한층 밝아진 레트로 타운의 모습을 본 아이코는 히카루가 잊은 중요한 사실을 전하기로 하는데, 유메가 나서서 그걸 전달하러 간다. |
{{{#!folding 6스테이지: 콘테스트장 1 (접기/펴기) | 토모 | |
등장 | 토모: 대, 대단하네 장난감들이… 이 사이에서 퍼포먼스? …여, 역시 무리야. 히카루: 러키가 뜬 토모라면, 괜찮아. 자신감을 가지고 나가자고! | |
LIVE | 토모: 그치만, 나, 낡았는데…! | |
LOSE | 토모: 스마일 타운의 예쁜 장난감들은 분명 나를 보고 깜짝 놀랬을 거야…. | |
DRAW | 토모: 낡든 새롭든 상관 없어? 간단히 말해주네, 참…. | |
WIN | 토모: …그렇지, 나는 지금, 엄청 러키한 인형인걸. 어디 해보자! 히카루: 그 기상이야! 내 손을 잡아. 다시 한 번, 발을 내딛자! | |
스테이지 클리어 | ||
- 콘테스트장 - 아이코: 히카루! 그리고…… 토모! 히카루: 아이코잖아! 뭐하는 거야, 이런 곳에서. 혹시, 너도 참가 신청한 거야? 토모: 아냐. 아이코는 출전자가 아냐. 그야, 아이코는…… 하이퍼 토이를 결정하는, 심사원인걸! 히카루: 어엇?! 아이코: 그런 거예요. 비밀로 해서 미안해요, 히카루. 히카루: 그렇게 대단한 장난감이었다니……. 근데, 그렇다면 왜 나한테 조언을 해준 거야? 아이코: 우리 장난감은, 아이들에게 미소를 가져다주기 위해 살고, 미소를 지어다 주는 게 꿈이자 목표죠? 요컨대…… 전부 다, 아이들의 미소를 위해서예요. 그렇다면 근사한 장난감이 많은 편이 좋겠지요? 토모: 과연 그렇네. 히카루를 하이퍼 토이 후보로서 성장시키기 위해, 내가 있는 곳으로 보냈다는 뜻인가. 아이코: 그것뿐만이 아니예요. 토모…… 당신에게도 분명 좋은 일이 생길 듯 싶었어요. 히카루: 토모한테도……? 무슨 말이야? 아이코: 후훗. 그 말은, 토모가 가장 잘 알고 있을 텐데요. 토모: ……뭐, 그렇지. 그래서, 콘테스트 전에 찾아온, 네 목적은 뭐야? 설마 이런 이야기를 하려고 왔지는 않았겠지? 아이코: 물론이죠. 콘테스트 전에, 둘의 각오를 확인하러 왔어요. 특히 토모…… 당신의 말을 듣고 싶어요. 당신은 일찍이 하이퍼 토이가 돼서, 인간 세계에 갔지요. 그리고 지금 다시 한 번, 콘테스트에 나가고자 해요. 그런 장난감은 당신이 처음이에요. 왜 다시 하이퍼 토이가 되고 싶은지…… 분명하게 말하실 수 있나요? 토모: 그런 거…… 나, 난……. 히카루: ……괜찮아, 토모. 옆에는 내가 있어! 토모: 알아, 히카루. 후우…… 잘 들으시길. 하이퍼 토이즈 콘테스트의 심사원님. 하이퍼 토이가 되고 싶은 이유? 그런 거, 단 하나 밖에 없어. (토모의 외형이 특훈 후로 변화) 토모: 나는 "슈퍼 울트라 미라클 스피리추얼 인형" 토모야! 아이들에게 점으로 미소를 가져다 주는 게, 내 꿈이야! 지금이고 옛날이고 쭉 말야! 아이코: ……알겠어요. 다음은 히카루. 처음에 만났을 땐, "이대로면 하이퍼 토이가 될 수 없다"고 전해드렸죠. 지금 당신은, 어떠신가요? 히카루: 결심했어! 나는……! (히카루의 외형이 특훈 후로 변화) 히카루: "용기를 믿고, 정의를 구현한다!" 히어로 히카루야! 아이들의 미소를 위해, 나는 나아가! 눈부신 미소는, 이제 보여줄게! 아이코: 후훗…… 이야기는 이걸로 끝이에요. 멋진 퍼포먼스, 기대할게요♪ (아이코 퇴장) 토모: 하아~! 완전, 저런 평온한 표정을 하고서 압박이 장난 아냐. 나나보다 낡은 장난감일뿐인데……. 히카루: 그랬어? 나는 완전 아무렇지 않았어! 토모: 네이네이. 너는 고성능에 최첨단인 새 장난감인 걸-. 히카루: 아냐. 토모가 함께니까야! 토모: 참, 기세 좋다니까. 저기, 다시 한 번 말해두겠는데…… 각오는 됐어? 인간 세계에서 슬픈 기억이나, 고통스런 일이 생길지도 몰라. 그 각오는 됐어? 히카루: 아니, 그런 각오는 안 했어! 토모: 뭐어……. 히카루: 그야, 토모는 한 번 더 인간 세계에 가기로 했는걸. 그건 슬픈 것보다 기쁜 면이 크다는 거겠지? 거기에, 우린 혼자가 아냐. 둘이라면 즐거움도 두배야! 즉, 무적이야! 토모: 후훗…… 그렇네. 둘이서 같이 가자. 아이들이 있는 곳으로! | ||
(MASTER) 나나 | ||
등장 | 나나: 어어어, 엉겹결에 따라오긴 했는데요… 우리, 너무 눈에 띈 거 아닌가요?! 아키: 으음, 엄청 그런 거 같습니다. 모두, 눈이 동그래졌습니다! | |
LIVE | 나나: 낡은 거, 실은 들킨 걸까요?! | |
LOSE | 나나: 나나를 보지 마세요~! 아, 앙증맞은 귀가 귀여워? 에헤헤~♪ | |
DRAW | 나나: 그렇다 쳐도, 콘테스트는 너무 오랜만… 나나 때는 분명… 헉! | |
WIN | 나나: 에라이, 힘내요 토모! 나나도 당당하게 응원할 테니까요~! 아키: 토모 공도 자신과 싸우고 있어… 그 용기에 경례! 파이팅입니다! |
{{{#!folding 7스테이지: 콘테스트장 2 (접기/펴기) | 토모 | |
등장 | 토모: 이상해… 처음 콘테스트에 나갈 때보다 힘이 샘솟는 듯해! 히카루: 헤헷, 장난감이라는 게 즐거워! 빨리 아이들과 놀고 싶어! | |
LIVE | 토모: 에이, 정말! | |
LOSE | 토모: 다들 웃어주는 걸… 최고야! 나, 달라졌네. | |
DRAW | 토모: 저기서 봐주는 건, 나나랑 아키려나? 왜 울고 있는 거야… 참. | |
WIN | 토모: 그곳에 도착하면, 여러가지 가르쳐줄게. 행복한 미소를 보자. 히카루: 토모랑 만날 수 있어서 다행이야. 아이들과 즐거운 추억을 만들자! | |
스테이지 클리어 | ||
- ??? - 미소가 가득한 하이퍼 토이즈 콘테스트도 끝나고, 오랜 시간이 흐른 날의 일……. 토모 하우스는 오늘도 장난감들로 왁자지껄, 짤그락짤그락! 하지만, 이전과는 조금 다른 거 같은데……? (토모 하우스로 배경 전환) (따그락따그락!) 유메: 안녕하세요……. 아키: 오오, 유메 공! 잘 왔습니다! 오늘도 수행입니까? 유메: 네. 다음 콘테스트가 머잖아서……. 나나: 이야, 시간 참 빨리 가네요-. 토모랑 히카루가 하이퍼 토이가 된 건 꽤 전의 일이지요. 아키: 그 둘, 지금쯤 뭐 하고 있을 거 같습니까. 유메: 분명…… 아이들에게 미소를 가져다주고 있을 거 같아요. 제게 꿈을 보여준 둘이니까…… 나나: 후훗, 그이들을 보며, 유메는 하이퍼 토이를 노리기로 했죠♪ 유메: 저, 한 가지 그림 밖에 못 그려서…… 그런 게, 그림쟁이 마스코트인가 싶었으니까요. 그래서, 늘 …… 자신이 없고. 하지만…… 지금은 달라요. 저다운 방법으로…… 아이들에게 미소를 주고 싶다. 그런 생각을 가지게 됐어요. 나나: 유메라면, 분명 미소를 줄 수 있을 거예요! 그러고 보니, 아이코 씨는 어디로? 유메: 그게…… 모르겠어요. 그래도, 분명…… 어딘가에서 지켜보고 계실 거 같아요. 아키: 그렇습니다! 아이코 공에게 하이퍼 토이가 된 모습을 보여주기 위해서라도 이 "나나 & 아키 하우스"에서 가차없이 특훈해나갑시다! ???: "나나 & 아키 하우스"라고라~? (토모 등장) 토모: 뭐얼 멋대로 빼앗는 거야! 여긴 "토모 하우스"야! 내 집이잖아! 나나: 꺄악?! 아, 아녜요! 이건 그, 부재 중인 걸 맡아둔다는 의미로! 빼앗은 게…… 아니, 토모?! (히카루 등장) 히카루: 나도 있다고! 다들, 오랜만이야! 아키: 히카루 공도! 두 분 다 건강해 보이셔서 다행입니다! 그런데……. 나나: 어, 어째서 돌아오신 건가요? 설마 또 슬픈 일이……? 토모: 아냐. 우리, 제대로 아이들에게 미소룰 가져다 주고 왔는 걸♪ 히카루: 지켜본 아이들이 어른이 돼서, 임무는 별 탈 없이 완료했어! 다음 하이퍼 토이를 확인하고 싶어서, 여기로 돌아온 거야. 나나: 와아, 그럼 정말 끝까지 즐겁게…… 에헤헤, 다행이다♪ 아키: 그래서 그래서, 인간 세계는 어때셨습니까? (두근두근!) 토모: 음훗후~ 그건 참! 최고였어! 잔~뜩 놀아줬어♪ (어느 성채로 배경 전환) 히카루: 그래 그래! 아이들과 함께 괴도 놀이를 하거나 그랬어! 내 대괴도, 꽤 그럴 듯 했다고♪ (어느 도시로 배경 전환) 토모: 내가 했던 히어로 놀이도 여우주연감이었어! 점으로 모두를 서포트하거나 싸우기도…… 그건 힘들었지~[10] (토모 하우스로 배경 전환) 아키: 우와~ 즐거웠을 거 같습니다! 저도 아이들과 군대풍 쿵푸 같은 걸 선보이고 싶지 말입니다! 토모: 그건 그렇고, 마을의 분위기가…… 좀 바뀌었네? 돌아오는 도중에, 새 장난감들을 많이도 만났는데. 나나: 그렇지요! 실은 스마일 타운의 장난감이 레트로 타운에 놀러오게 돼서요! 아키: 낡았기에 가지고 있는 식견을 살려, 새 장난감들에게 다양한 걸 가르치고 있는 겁니다! 안 그렇습니까, 유메 공! 유메: 네…… 매일 다양한 일이 생겨서…… 즐거워요♪ 스마일 타운에서도 다들 와줘서…… 미소가, 가득하고. 나나: 다들, 용기를 내기로 했어요. 토모를 보고 따라서요! 토모: 참…… 칭찬해도 아무 것도 안 생긴다고? 그런데 너희…… 옷도 그대로 낡았고, 총도 부러진 상태네. 안 고쳐줘? 나나: 네☆ 그야 이건 토모가 고쳐준 소중한 옷이니까요. 기운 것도 멋지고, 예쁘다는 평이고요♪ 아키: 부러진 총으로도, 모두를 지킬 수 있습니다. 저는 어디까지나 밀리터리 인형…… 총은 그저 장식인 겁니다. 핫핫하! 토모: 후훗, 그런가. 뭐, 그대로란 건, 좋은 판단이잖아? 아키: 그 말씀인 즉? 히카루: 지금, 인간 세계에선 레트로 붐이 한창! 낡은 장난감이 대유행하고 있어! 아키 & 나나: 어엇~?! 그렇습니까! / 그런가요! 아키: 나나 공, 이건 이제……! 나나: 그렇죠! 젊은 애들한테도 지지 않아요. 콘테스트에 나갈 수밖에 없잖아요! (아이코 등장) 아이코: 그럼, 급히 참가 신청을 해야겠네요♪ 저도 갈게요! 나나: 네이…… 아니 어어! 아이코 씨?! 유메: 아이코 씨……! 만날 수 있어서, 기뻐요……♪ 근데, 어째서, 여기에……? 아이코: 뭔가 즐거운 듯 해서, 놀러오고 말았어요♪ 토모: 전부터 드는 생각인데, 심사원치고 너무 촐랑거려! 게다가, 참가 신청까지 할 생각이야? 아이코: 어머, 저는 안 된다는 룰은 없어요♪ 아이들에게 미소를 가져다주는 것, 그게 가장 중요한 거니까요! 히카루: 아하핫, 다들 만만찮아 보이는 걸~! 좋아, 토모! 우리도 참가 신청하러 가자! 토모: 이제 막 돌아왔는데?! 후훗…… 알겠어. 이왕이면 모두 같이 아이들을 만나러 가자. 하이퍼 토이는 누구든 몇 명이든 될 수 있다는 걸, 우리들이 증명해내자! 그야, 겨우 한 명이란 룰은 없어, 그렇잖아? 아이코: 예♪ 아이들에게 미소를 가져다주는 것…… 그것이 장난감이니까요! 토모: 노려보겠어~! 아이들의 반짝이는 미소를! (검은 화면으로 배경 전환) 여기는 장난감이 살고 있는 "장난감 세계", 아이들의 근사한 미소를 꿈꾸며…… 오늘도 장난감들은 활기가 넘칩니다! |
대화 연출 | |
{{{#!folding 엔딩 (접기/펴기) | - 분장실 - 히카루: 모두의 미소는 지켜졌다! 잘 됐네, 잘 됐어! 이걸로……! 모두: 수고하셨습니다~! 토모: 이 이상 없을 수준의 마무리지! 결국엔 모두의 미소를 볼 수 있어서, 다행이야, 다행♪ 나나: 결국 나나와 장난감들은 다 같이 인간 세계에 갈 수 있었을까요? 아이코: 글쎄요? 장난감만이 알고 있을, 지도요. 토모: 우리가 모르는 어딘가…… "장난감 세계"의 이야기, 인가-. 유메: 아……. 아키: 응? 무슨 일입니까, 유메 공? 유메: 저기, 처음에 나왔던 봉제인형들도…… "장난감 세계"에서 온 걸까 해서. 아키: 과연…… 그러니까 엄청 중요한 기밀이었던 걸지도 모르겠습니다! 히카루: 그 말은 즉, 이번 공연도…… 장난감들이 보러오기도 하고! 유메: 그랬으면 좋겠네……♪ 토모: 나, 잠깐 보고 올까! 혹시 무대 아래나, 복도의 구석진 곳 같은 데 있을지도 모르잖아? 나나: 어엇?! 그, 그럴 리가…… 그래도, 혹시……? 아니, 메르헨은 실존해요! 나나도 따라 갈게요! 토모: 유메도 신경 안 쓰여? "장난감 세계"에서 찾아온 장난감들이! 유메: 그래도, 다 같이 가면…… 도망치지 않을까요? 나나: 살~살 찾으면, 괜찮아요! "장난감 세계"를 엿볼 찬스일지도 몰라요~♪ 아키: 핫핫하, 다들 순수하게 말하시는 겁니까. 이번 배역, 다양한 의미로 딱이었습니다. 아이코: 분명 누구든지 다들, 동심을 가지고 있는 거란 거죠. 아이든, 어른이든…… 아이돌이든♪ 히카루: 뭐야, 토모 씨고 다들, 장난감을 찾으러 가는 거야? 나도 가고 싶어! 혹시 곤란한 일이 생기거든 내가 도와주겠어! 유메: 히카루 씨도 같이? 그렇다면…… 안심이죠. 아이코: 그러면, 다들 같이 가볼까요? 뒷풀이를 시작하기 전에♪ 아키 씨도, 물론 가실 거죠? 아키: 사양할 이유가 없습니다! 저는, 모두의 평화를 수호하는 밀리터리 인형, 아키니 말입니다! 나나: "장난감"을 연기한 저희들 인간이 "장난감 세계"를 찾는다…… 두근거리네요! 앗, 나나는 우사밍별의 주민이지만요. 토모: 모두들 기쁜 소식이야! 내 점에…… 오늘은 "도전이 성공하는 날"이라 나왔어! 분명 멋진 만남이 생길 거야! 아이코: 토모 씨의 점은 잘 들어맞는 걸요♪ 그러면…… 다 같이, 멋진 만남을 찾으러 가볼까요! 히카루: 그래! 즐거운 장난감 찾기…… 모두: 레츠 고♪ |
3.3.6. 제25회 푸치데렐라 컬렉션
- 개최 기간: 2019/10/18 ~ 2019/10/22
어필 대사 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>봐봐! 무적의 러키 스텝♪ 見て!無敵のラッキーステップ♪ |
내 운세는 최고조야! あたしの運気は上々よ! |
스테이지 종료 대사 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 2라운드: 후지이 토모 (접기/펴기) | 1스테이지 | 대단하네♪ 다들 퍼포먼스에서, 플러스의 에너지가 점점 풍겨나오고 있어! 이거지, 보는 이를 행복하게 만드는 행운 파워야! 하지만 나도 자신은 있어. 멋지게 꾸미고, 씩씩하게 런웨이를 걸어서, 회장 안을 행복한 기분으로 만들어주겠어♪ すごいわ♪みんなのパフォーマンスから、プラスのエネルギーがどんどん溢れてるっ! これぞ、見る人を幸せにするラッキーパワーね! でも、あたしだって自信はあるの。おしゃれにキメて、颯爽とランウェイを歩いて、会場中をハッピーな気分にしてみせるわ♪ |
2스테이지 | 열렬한 함성, 고마워! 이렇게 멋진 사람들과 무대에 서다니, 오늘 나 행운의 소녀인걸! 후훗, 재수가 좋아♪ 다음 내 차례가 마지막이지만, 마지막까지 빛내줄게♪ 여기 있는 모두에게 행복이 찾아오길, 희망하며! 熱い歓声、ありがと! こんなに素敵なみんなとステージに立てるなんて、今日のあたしはラッキーガール! ふふっ、ツイてるわ♪次であたしの出番はラストだけど。最後まで輝いてみせるわよ♪この場にいるみんなに幸せが訪れるよう、願いを込めて! | |
3스테이지 | 행복해보이는 미소가 많아♪ 찾은 모양이네, 내 파워스팟! 그건 바로… 모두가 있는, 이 눈부신 무대야! 자, 그럼… 다음이 궁금해? 이제 등장할 사람은… 귀엽고도 멋있는 쇼코! 어떤 무대를 보여줄지 기대되네♪ 幸せそうな笑顔がたくさん♪見つけちゃったな、あたしのパワースポット! それはね…みんながいる、この眩しいステージよ! さて、と…次が気になる?登場するのは…カワイくてカッコイイ輝子ちゃん! どんなステージを見せてくれるのか楽しみね♪ |
3.3.7. 제3회 뮤직 JAM
- 개최 기간: 2020/02/09 ~ 2020/02/15
파스텔 스테이지 라이벌 유닛 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 후지이 토모 from 하트 워머 (접기/펴기) | ||
토모 # | ||
등장 | 토모: 모두들, 점쳐줄게♪ 지금 여기 있는 사람은… 엄청 러키할 거야! みんなのこと、占ってあげる♪今ここにいる人は…超ラッキーよ! | |
LIVE | 토모: 삑! 너의 미래, 보였어! ピッ!キミの未来、視えたわ! | |
LOSE | 토모: 운수가 하락세? 그러면… 손가락에서 포춘 파워를 보내줄게! 에잇! 運気が下がり気味?それなら…指先からフォチュンパワーよ!えいっ | |
DRAW | 토모: 운은 스스로 개척하는 것. 그래도 도움이 필요하면 나한테 맡겨! 運は自分で切り開くもの。でも、手助けならあたしに任せて! | |
WIN | 토모: 이 노래를 들으면 들을 수록, 나한테 푹 빠질걸! 분명♪ この歌を聴けば聴くほど、あたしに夢中になるわ!きっとね♪ |
{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기) | ||
우미 / 토모 / 세츠나 # | ||
등장 | 토모: 저기 있지! 이 콘서트장, 더 훈훈하게 만들 수 있지 않을까? ねえねえ!この会場、もっともっと温まれるじゃない? 우미: 헤헷, 모두 동감인 모양인데. 그럴 때면 불러달라고? へへっ、みんなも同感みたいだね。そんな時に呼んでおくれよ? | |
LIVE | 세츠나: 우린, 하트 워머랍니다-♪ 私たち、ハートウォーマーでぇす♪ 토모: 따끈따끈하게 만들어줄게♪ ぽかぽかにしてあげる♪ | |
LOSE | 토모: 으응, 느낌이 좋아! 표정이 밝으면, 운수도 훨씬 좋아진다니까♪ うん、いい感じよ!表情が明るい方が、運気もぐっと上がるし♪ 세츠나: 뺨이 빨개져서, 정말 귀여워요! 자연산 볼터치네요-♪ ほっぺが赤くなって、とってもキュート!自然のチークですねぇ♪ | |
DRAW | 토모: 어디 고민되는 거, 있어? 상담이라면 언제든 함께 해줄게! 思い悩んでることは、あるかしら?相談ならいつでも乗るわよ! 우미: 아님 맘에 두지 말고, 깔끔하게 잊어버리든지! 음악에 몸을 맡기면서 말야♪ もしくは、気にせず、サッパリ忘れてみたりね!音に揺られてさ♪ | |
WIN | 우미: 아직 조금 부족한 모양인데? 우리도 파워업 해야겠네! まだ少し足りなかったみたい?ウチらも、パワーアップしないとだね! 세츠나: 그럼 이런 건 어떨까요-? 모두에게 날리는 키스… 츄♪ じゃあ、こんなのはどうですかぁ?みんなに投げキッス…ちゅっ♪ |
슈퍼 라이브 대사 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>운수가 좋아지고 있어! 간다! 運気上昇中!いくわよ! |
행복의 노래를 울려퍼뜨리자! 幸せの歌、響かせましょ! |
이벤트 에피소드 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 파스텔 스테이지 (접기/펴기) | (파스텔 스테이지) |
토모: 그런 고로, 오늘은 스페셜 게스트와 함께 진행할게요~♪ というわけで、今日はスペシャルゲストと一緒にお送りしてまーす♪ 세츠나: 아이바 유미 씨와 모치즈키 히지리예요-! 두 사람 다, 광장히 눈부셨지-♪ 相葉夕美さんと望月聖ちゃんでぇす!ふたりとも、とぉっても輝いてたよねぇ♪ 우미: 이 둘도, 우리 무대가 즐거웠을까? ふたりも、ウチらのステージ楽しんでもらえたかな? 히지리: 정말이지…… 멋졌어요. 안무도 노래도, 마음이 담겨있는 게 전해져서……. とっても……素敵でした。ダンスも歌も、心がこもっているのが伝わってきて……。 유미: 응! 자연스레 마음이 따끈따끈해졌지♪ うんうんっ!自然と、心がぽかぽかしてきたよね♪ 토모: 우후후♪ 그렇게 말해주니 기쁜걸! 그게 바로 우리 "하트 워머"의 콘셉트인걸! うふふ♪そう言ってもらえて嬉しいわ!それこそが、あたしたち『ハートウォーマー』のコンセプトだもの! 우미: 그 콘셉트를 따라 우리 라이브에선 항상 특정 기획을 하고 있지. そのコンセプトにちなんで、ウチらのLIVEでは、いつもとある企画をやってるんだよ。 세츠나: 그 이름하여! "하트 워머의 고민 상담실"이랍니다-♪ その名も!『ハートウォーマーのお悩み相談室』でぇす♪ 유미: 와~ 궁금해지는 네이밍인데! 그거 무슨 기획이야? え~っ、気になるネーミング!それってどんな企画なの? 세츠나: 팬분들이 보내주신 편지를 여기서 소개하고, 그 고민에 우리가 조언을 해주는 기획이야♪ ファンの方が送ってくれたお手紙をここで紹介して、その悩みに対して私たちがアドバイスをする企画なの♪ 우미: 꽤 호평이던걸. 사무소에 오는 편지도 점점 늘어나니 말야. けっこう好評なんだよな。事務所に届く手紙も、どんどん増えてきてるしね。 히지리: 하트 워머다운…… 훈훈한 기획이네요. 朋さんたちらしくて……あたたかな企画ですね。 토모: 그치~? 참고로, 이거 내 아이디언데♪ でしょ~?ちなみに、これあたしのアイディアね♪ 우미: 그래 그래. 토모가 잡지의 운세 코너를 따라해보고 싶대서, 나랑 세츠나가 방법을 궁리해냈지. そうそう。朋が、雑誌の占いコーナーを真似てみたいって言うから、ウチと雪菜でやりかたを考えたんだよね。 세츠나: 우후후~♪ 그거, 좋은 팀워크였지-. うふふ~♪あれは、いいチームワークだったよねぇ。 유미: 그러면 이번에도 팬이 보낸 편지가? それじゃあ、今回もファンからのお手紙が? 우미: 응, 가져왔어! 오늘은 유미랑 히지리도 같이 생각해줬으면 좋겠어. 다섯 명이서 지혜를 합치면, 분명 답도 좋게 나올 테니까! ああ、持ってきたよ!よかったら今日は、夕美と聖も一緒に考えてよ。五人で知恵を合わせれば、きっといい答えが見つかるからね! 세츠나: 그러면 고민 상담실 시작할게요-♪ それじゃ、お悩み相談室はじめまぁす♪ 관객: 고민은 뭐야~? お悩み、なぁに~っ? 세츠나: 필명 하티 씨한테서 온 편지예요-. "하트 워머 여러분, 안녕하세요. 세 분한테서 항상 기운과 용기를 얻고 있어요. 근데 저는 뭔가 사소한 일로도 바로 우울해지곤 해요. 어떻게 하면 좋을까요?"라는데-. 음~ 그렇구나-. ペンネーム・ハーティーさんからのお手紙でぇす。『ハートウォーマーの皆さん、こんにちは。三人からはいつも元気と勇気をもらっています。ただ私はちょっとしたことですぐに落ち込んでしまいます。どうすればいいでしょうか?』だってぇ。ん~、そっかぁ。 우미: 그렇다네…… 말하자면 '어떻게 하면 마음을 굳세게 만들 수 있을까'를 알고 싶단 걸까? なるほどね……つまり、どうすれば心を強くできるか、ってことが知りたいのかな? 세츠나: 그렇겠지-. 토모, 뭔가 좋은 조언 있어~? そうだねぇ。朋ちゃん、何かいいアドバイスはある~? 토모: 그게-…… 음~ …………아! 하티 씨는 편지를 대강 보면 느낌이, 굉장히 착실해보이는 거 있지. 혹시, 좀 많이 열심히 하는 거 아냐? 열심히 하는 건 좋지만, 쭉 긴장하고 있는 건 엄청 힘들 거 같아. 혼자서 그러는 거면 더더욱! そうねぇ……ん~…………あっ!ハーティーさんって、手紙の文面を見る感じ、すっごく真面目そうなのよね。もしかしたら、ちょっと頑張りすぎなんじゃない?頑張るのはいいことだけど、気を張り続けるのってすっごく大変だと思うの。一人で、なら尚更ね! 세츠나: 응, 그럴지도-. うんうん、そうかもぉ。 토모: 그러니까 하티 씨, 혼자서만 열심히 하려들지 말고, 가끔씩은 어깨에서 힘을 빼봐! 분명 기분이 나아질 거야! 그래도 우울해진다면 러키 컬러나 아이템을 믿어보는 것도 추천해♪ だから、ハーティーさん。自分だけで頑張ろうとせず、時には肩の力を抜いてみて!きっと気分が上がるわ!それでも落ち込んじゃったらラッキーカラーやアイテムを頼ってみるもオススメよ♪ 우미: 그래 그래, 힘을 빼는 시점이 중요하니 말야. 게다가 참는 것도 안 좋지 않나. 예를 들면…… 그래. 사이 좋은 친구랑 얘기를 나눌 때도, 좀 마음에 안 드는 점이 있으면 솔직하게 털어놔봐! 분명 속이 시원할 거야. そうそう、力の抜きどころって大事だからね。それに、我慢するのも良くないかな。例えば……そうだな。仲のいい人とお喋りでも、ちょっと嫌だなって思ったらズバッと言ってみたりね!きっとスッキリするよ。 토모: 엥, 나, 혹시 우미한테 뭔가 안 좋은 얘기 같은 걸 했던가……?! えっ、あたし、もしかして、海ちゃんに何か嫌なこと言ってたりした……!? 우미: 아니 아니, 그건 아니고. 예시라니까. 사이 좋은 사람들끼리면 받아줄 테니까 안심해도 된 다는 얘기야. 토모랑 세츠나 같이 말야! 違う違う、そうじゃないよ。たとえ話だよ。仲のいい人同士なら受け止めてくれるから安心していいってこと。朋や雪菜みたいにね! 세츠나: 우후훗♪ 좋아- 조언 많이 나왔네-♪ 히지리는 뭐 있어~? うふふっ♪よぉし、アドバイスたくさん出たねぇ♪聖ちゃんからは何かある~? 히지리: 그러니까…… 개운해지고 싶을 때는 큰 소리로 노래하는 것도 추천…… 한달까. えっと……気分をすっきりさせたいときは、大きな声で歌うのもおすすめ……かな。 토모: 응! 속이 시원해지지. うんうん!気分がスカッとするわよね。 우미: 또 뭐가 있을까? 세츠나랑 유미는 어때? あとは、何があるかな?雪菜や夕美はどう? 세츠나: 나, 조금 생각해봤는데- 하티 씨, 어쩌면 더 자신감을 가지면 될 거 같아! 예를 들면- 패션이나 메이크업, 헤어스타일 같은 걸 조금 바꾸기만 해도- 세상이 확 달라지기도 하니까-♪ 私、ちょっと思ったんだけどぉハーティーさん、もしかしたらもっと自信つけるといいかも!例えばぁ、ファッションやメイク、髪型とかをちょっぴり変えるだけでもぉ、世界って変わったりしますよぉ♪ 유미: 응, 좋은 아이디어네. 화사한 걸 보면 자연스레 기운이 생겨나는 걸♪ 꽃도 추천하고 싶어. 가게에서 꽃을 고를 때도 마음이 설레고, 꽃이 있는 방에 돌아올 때면 마음이 놓이는 걸~♪ 시도해봐! うん、いいアイディアだね。華やかなものを見ると、自然と元気が出るもん♪お花もオススメしたいなっ。お店でお花を選んでるときもワクワクするし、お花のある部屋に帰ってくると、ほっとするんだ~♪やってみて! 토모: 마음이 놓인단가-…… 그러고 보면 우리 의상도 그런 콘셉트로 만들어줬었지. ほっとする、かぁ……そういえば、あたしたちの衣装もそんなコンセプトで作ってもらったのよね。 우미: 보는 이들의 하트를 포근하게, 환하게 감싸주고, 기운을 북돋아주게…… 였지. 見てくれる人のハートをふわっと明るく包み込んで、元気づけられるように……だったね。 세츠나: 일하면서 여러 의상을 입지만, 이 의상은 특히 소중해♪ 마음이 꽈악~ 차올라서, 열심히 해야겠다 싶지-♪ お仕事でいろんな衣装を着るけど、この衣装は特に大切♪想いがぎゅう~っと高まって、頑張らなきゃって思うよねぇ♪ 토모: 응. 그게 바로, 하트 워머야! うんうん。まさに、ハートウォーマー! 유미: 아, 그래! 하트 워머의 안무, 경쾌한 동작이 많은 게 그런 이유에서인가. 셋의 안무를 보고 있으면 자연스레 마음이 가벼워져. 게다가 프릴이랑 리본도 포근해서 귀엽고♪ あ、そっか!朋ちゃんたちの振り付け、軽やかな動きが多いのってそういうことなのかもっ。三人のダンスを見てると、自然と心が軽くなるの。それに、フリルやリボンがふわっとして可愛いしっ♪ 히지리: 마음을, 훈훈하게 만들어주는 멋진 노래랑 안무예요……. 하트 워머의 무대는 대단해……♪ 心を、あたためてくれる素敵な歌とダンスです……。ハートウォーマーのステージって、すごい……♪ 토모: 우후훗, 칭찬 받았다♪ うふふっ、褒められちゃった♪ 우미: 고마워! 편지를 써준 하티 씨의 마음을, 아주 조금이나마 훈훈하게 만들 수 있었으면 좋겠는걸. 물론…… 여기 있는 모두의 마음도 말야! ありがと!手紙をくれたハーティーさんの心を、ほんのちょっとでも温められてたら嬉しいな。もちろん……ここにいるみんなの心もね! 관객: 예이~!!! イェーイ!!! 세츠나: 다행이다-! 다들 곤란한 일 있으면 언제라도 편지 써서 보내줘요. 기다릴게요-♪ よかったぁ!みんなも困ったことがあったらいつでもお手紙送ってねっ。待ってまぁす♪ 토모: 그러면 다음 곡은 우리 의상에도 주목하며 봐줘! 계속 간다♪ それじゃ、次の曲はあたしたちの衣装にも注目してみてね!まだまだいくわよっ♪ |
3.3.8. 기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜
- 개최 기간: 2020/04/17 ~ 2020/04/24
사이드 스토리 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>아라키 히나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
3.3.9. 아이돌 프로듀스 시원한♪ GW 데이트 플랜 특집
- 개최 기간: 2022/04/30 ~ 2022/05/09
이벤트 예고 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>수족관에서 포스터 촬영이라…… 후후, 예쁜 사진을 찰칵찰칵 찍어보자~! 대성공을 위해 멤버들 행운의 아이템, 점쳐봐야지 水族館でポスター撮影かぁ…ふふ、綺麗な写真をバンバン撮るわよー! 大成功のために、みんなのラッキーアイテム、占っておこっと♪ |
대화 연출 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>오토쿠라 유우키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
아이돌 프로듀스 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 1~2일째 - 숲을 산책 (접기/펴기) | 1일째 TOP | 좋아~! 멤버들을 모아서 촬영을 대성공으로 이끌겠어! よーし! みんなをまとめて、お仕事を大成功に導くわ! | |
2일째 TOP | 거기 발밑 조심해! 나도 위험했었거든. そこ、足元に気をつけてね! あたしも危なかったのよ | ||
영업 | 숲은 두근거리지. 탐험이나 모험은 재밌잖아♪ 森って、ワクワクするわよね。探検とか冒険って楽しいじゃない♪ | ||
이 숲의 새들, 사람을 안 피하네~. 이거 봐봐! 다가왔어♪ この森の鳥たち、人懐っこいわねー。ほら見て! 寄ってきた♪ | |||
지도는 머리에 넣었지만… 길 잃으면 점으로 해결해볼까! 地図は頭に入ってるけど…迷ったら、占いで決めようかしら! | |||
사야가 처리하면, 숲을 찍은 사진도 드라마틱하게 완성되겠지! 早耶ちゃんにかかれば、森の写真もドラマチックに仕上がるわね! | |||
시호가 다람쥐랑 마주보고 있어… 흐뭇한 광경이네! 志保ちゃんが、リスと見つめ合ってる…微笑ましい光景だわ! | |||
유우키… 잠깐…! 달리는 속도가… 빠르구나… 역시…! 悠貴ちゃん…待って…! 走るスピードが…速いわ…さすが…! | |||
○○, 휴식 코너에 해먹이 있어! 흔들흔들하고 싶어~! ○○、休憩コーナーにハンモックがあるわ! ゆらゆらしたーい! | |||
멈춰, ○○! 방충제 스프레이 뿌려줄게. 움직이지 마! ストップ、○○! 虫よけスプレーしてあげる。動かないでね! | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 굉장해~! 울창한 나무에 둘러싸여… 음~♪ 공기 좋네~! 최고의 힐링 공간이지♪ すっごーい! 立派な木に囲まれて…ん~♪空気がおいしー! 最高の癒し空間ねっ♪ | ||
퍼펙트 | 저기, ○○! 깊숙한 데, 커다란 나무를 만지러 가보자! 효험이 있대! ねぇ、○○! 奥にある、おっきな木を撫でに行きましょう! ご利益があるらしいのよ! | ||
굿 | 아침 운세에선 '나무 조심'이라던데…. 앗, 송충이가 떨어져 옷에?! 떼줘~! 朝の占いでは「木に注意」って言われてたけど…。あっ、落ちてきた毛虫が服にっ!? 取って~! | ||
노멀 | 북적이는 도시도 나름 좋지만, 어쨌든저쨌든 자연도 좋지! 기운을 받는 느낌! 都会の賑やかさも結構好きだけど、なんだかんだで自然もいいわね! パワーがもらえるって感じ! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 멋진 카페네~! 유기농 야채를 듬뿍 쓰고 있습니다…라는데. 당장 가보자♪ オシャレなカフェねー! オーガニック野菜をふんだんに使っています…だって。さっそく行ってみましょ♪ | ||
퍼펙트 | 무엇을 주문할까…. 고민될 땐 ○○ 찬스지! 대체로 이러면 잘 풀리는 법이야♪ 何を注文しようかしら…。困った時は○○頼みね! たいていこれで上手くいくもの♪ | ||
굿 | 시호가 눈을 반짝이는 거, 이해돼! 젤라토가, 파워스톤만큼 예쁜 빛깔로 눈길을 끌잖아♪ 志保ちゃんが目を輝かせるの、わかる! ジェラートが、パワーストーンみたいに綺麗な色で目を引くのよ♪ | ||
노멀 | 유우키는 들어가도 괜찮겠어? 그래… 도전이지! 파이팅! 내가 붙어 있을게! 悠貴ちゃん的には入っても大丈夫? そう…チャレンジするのね! ファイトよ! あたしがついてるわ! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 데이트 특집이니까, 나도 명소를 추천해주는 게 좋겠지. 좋은 장소밖에 없어서 망설여지네. デート特集だし、あたしもオススメスポットを挙げた方がいいわよね。いい場所ばっかりで迷ってるわ | ||
퍼펙트 | ○○의 곁…은 아니지. 여긴 내 행운의 장소니까. 어디로 한담… 고민이야~! ○○の隣…は違うわね。ここはあたしのラッキープレイスだし。どこにしようかしら…悩むー! | ||
굿 | 참고하라고, 사야가 메모를 보여줬어♪ 역시 인기 블로거네. 해설이 꼼꼼해! 参考に、早耶ちゃんのメモを見せてもらったの♪さすが、人気ブロガーよね。解説が丁寧なの! | ||
노멀 | 파워스폿인 폭포를 추천하고 싶은데… '수행 투어 개최중'…? 데이트랑은 거리가 멀지만 궁금한걸. パワースポットの滝を挙げたいけど…「修行ツアー開催中」…? デートからは離れるけど気になるわね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 앗, 시내가 있어! ○○, 지금은 시간 남으니까, 조금만 보다 가자! 응? あっ、川があるわ! ○○、今は空き時間だし、ちょっとだけ眺めていきましょ! ね? | ||
퍼펙트 | 헉! 그러고보니 나, 수해의 손금도 나왔었지! ○○~! 나 지켜줘~! はっ! そういえばあたし、水難の相も出てるんだった! ○○ー! あたしを守ってー! | ||
굿 | 아까 굉장히 예쁜 물고기가 있었어! 못 봤어? …가까이면 보일 거야! 자, 일로 와봐♪ 今、すごく綺麗な魚がいたわ! 見えなかったの? …近づけば見えそうよ! ほら、こっちこっち♪ | ||
노멀 | 시냇물 소리는 마음이 진정되는 거 있지……♪ 귀로 빨려드는 자연의 기운! 아~ 힐링된다~♪ 川のせせらぎって、落ち着くわよねー…♪耳から取り込む自然のパワー! あー、癒される~♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 흐, 흔들다리…. 여기를 넘어야 멤버들한테 돌아갈 수 있어…. 가야겠지! 힘내, 토모! つ、吊り橋…。ここを越えないと、みんなのところに帰れない…。行くしかない! 頑張れ、あたし! | ||
퍼펙트 | 손, 잡아줄게! ○○, 불안해보이는걸! …내가 무섭다거나 그런 건 아니라니까?! 手、繋いであげる! ○○、不安そうだもの! …あたしが怖いからとかじゃないからね!? | ||
굿 | 조마조마한 데는, 전에도 가본 적 있으니까! ○○, 내 담력을… 봐줘! ハラハラする場所は、前にも行ったことあるんだから! ○○、あたしの勇姿を…見ててっ! | ||
노멀 | 윽…! 밑이 안 보인대도, …무서운 건 무서운 거야~! 부탁이야, 마음의 준비를 시켜줘! うっ…! 下を見ないようにしてても、…怖いものは怖いのー! お願い、心の準備をさせてっ! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 혹시 길을 잃었나…? 오늘 운수가 나빴으니까… 그래도 ○○가 함께라서 다행이야! もしかして道に迷った…? 今日の運勢、悪かったし…でも、○○が一緒でよかったわ! | ||
퍼펙트 | ○○랑 함께라면, 무슨 일이 터져도 신기하게 안심인 거 있지. 후훗, 든든해. ○○が一緒だと、何が起こっても不思議と安心するのよね。ふふっ、頼もしいわ♪ | ||
굿 | 이럴 땐 잔가지를 꺾으며 나아갈 길을 점치자! ○○의 운수를 빌리면 될 거야! …아마도. こんな時は小枝を倒して進む道を占うの! ○○の運気を借りれば当たるわ! …たぶん | ||
노멀 | 혼자였음 불안했겠지. 안심하니까 출출해지네. 과자 가져왔어. 여기, 줄게♪ 一人だったら焦ってたわね。安心したらお腹空いたわ。お菓子持ってきてるの。はい、あげる♪ | ||
에피소드 커뮤 | |||
토모: 선크림이랑 방충제 OK! 오늘은 더우니까 언제든지 수분을 보충할 수 있게, 음료수도 필수지. 그리고……. 日焼け止めと虫よけOK! 今日は暑いから、いつでも水分補給できるよう、ドリンクも必須ね。それと…… 유우키: 행운의 아이템이죠! 저도 가방에 달고 왔거든요. 좋아하는, 깜찍한 열쇠고리♪ ラッキーアイテム、ですよねっ! 私も、バッグにつけてきたんですよっ。お気に入りの、可愛いキーホルダーっ♪ 시호: 어제 토모 씨가 보낸 메세지, 굉장히 고마웠어요♪ 준비물 리스트도 그렇고, 조언이 포함된 운세도! 昨日、朋さんがくれたメッセージ、すごくありがたかったです♪持ち物リストもですし、アドバイス付き占いも! 사야: 현지 날씨도 조사해주셨지요~. 믿음직한 언니가 있어서, 사야, 정말 감사해요~♪ 現地の天気も調べてくれてましたよねぇ~。頼りになるお姉さんがいて、早耶、とっても嬉しいですぅ♪ 토모: 저, 정말? 나, 항상 동생같다는 말을 자주 들어서…… 믿음직한 언니라…… 후훗♪ 아, 그거 말고도 있지, 이것저것 챙겨왔어! 사진 찍을 때 쓸 깜찍한 소품이나, 그리고 운을 불러오는 액세서리도! ほ、ほんと? あたし、いつもは妹みたいって言われることが多いから……頼りになるお姉さん、かぁ……ふふっ♪あ、他にもね、いろいろ持ってきたのよ! 写真を撮る時用に可愛い小物とか、あと運を引き寄せるアクセサリーも! 사야: 천연석 팔찌구나~ 예뻐~! 황수정은 사업운을 상승시켜서 성공을 가져온다…… 맞지요~? 天然石のブレスレットだぁ、可愛い~! シトリンクォーツは、仕事運を高めて成功をもたらす……ですよねぇ? 토모: 역시 사야야! 그 밖에도, 비장의 명소를 수첩에 메모해…… 어, 어라?! 수첩이 없어……?! さすがね、早耶ちゃん! 他にも、とっておきのスポットを手帳にメモして……あ、あれっ!? 手帳がない……!? 시호: 토모 씨, 수첩, 바닥에 떨어졌어요! 안에 끼운 종이도 튀어나오고…… 어, 이거, 사전 미팅 때 찍은 사진이네요! 朋さん、手帳、落ちてますよ! 挟んであった紙も飛び出して……あ、これ、打ち合わせの時に撮った写真ですね! | |||
엑설런트 | 토모: 그래 맞아, 프로듀서랑 다 같이 찍은 거야! 오늘도 그날처럼 웃게 해달라는 소원을 담아서…… 말이지♪ そうそう、プロデューサーとみんなで写ってるやつよ! 今日もあの日みたいに笑顔でって願いを込めて……ね♪ | ||
노멀 | 토모: 봤구나! 실은 멤버들 사진도 챙겨왔어. 촬영이 잘 풀리라고. 내 행운의 아이템이야♪ 見られちゃったか! 実はみんなの写真も持ってきたの。仕事が上手くいくようにって。あたしのラッキーアイテムよ♪ |
{{{#!folding 3~4일째 - 수족관에서 촬영 (접기/펴기) | 3일째 TOP | 행운의 색깔은 파랑! 말하자면 수족관 전체가 행운의 색깔이야♪ ラッキーカラーは青! つまり、水族館全体がラッキーカラーよ♪ | |
4일째 TOP | 저기, 손, 잡아볼래? 데이트 기분을 내기 위해서야♪ ねぇ、手、繋いでみる? デート気分を盛り上げるためよ♪ | ||
4일째 로그인 | 프로듀서! 촬영 시작하기 전에, 돌고래 보러가자! 왜냐니… 당연하잖아? 돌고래는 행복을 가져다주는 걸♪ 내가 돌고래 보는 보습도 촬영하는 거야? 호오~ 괜찮겠네! 벌써부터 그 잡지가, 행운의 아이템이 될 것 같아! プロデューサー! お仕事が始まる前に、イルカを見に行くわよ! なんでって…決まってるでしょ? イルカは幸せを運んでくれるのよ♪あたしがイルカを見ているところも撮影するの? へぇー、いいわね! もうその雑誌が、幸運のアイテムになりそうだわ! | ||
영업 | 인간형 물고기… 분명 듀공이네! …다이버였구나…. 人の形のお魚…きっとジュゴンねっ! …ダイバーさんだったわ… | ||
우무문어… 귀여운데다가, 문어인데 점도 칠 수 있구나. 라이벌 출현이네! メンダコ…可愛いし、タコって占いもできるのよね。ライバル出現ね! | |||
유유히 헤엄치는 물고기… 예쁘네♪ 반짝반짝하는 게, 봐도봐도 안 질려. 悠々と泳ぐお魚…綺麗ね♪キラキラしてて、ずっと見ていられるの | |||
불가사리를 만진다니 귀중한 체험이지♪ …의, 의외로 딱딱해! ヒトデに触れるなんて、貴重な体験よね♪…い、意外と硬い! | |||
굉장해! 사야가 수조 앞에 서니까 물고기가 다가와! すごい! 早耶ちゃんが水槽の前に立つと、お魚が寄ってくるわ! | |||
시호, 놀라고 눈을 빛내고 하는 게, 반응이 귀여워♪ 志保ちゃん、驚いたり目を輝かせたりして、リアクションが可愛いの♪ | |||
유우키, 다이버가 먹이 주는 거 계속 보고 있네. 후훗♪ 悠貴ちゃん、ダイバーさんのエサやりをずっと見てるわね。ふふっ♪ | |||
곰치가 나 겁줘~. ○○ 뒤에 숨어야지♪ ウツボってコワもてよねー。○○の後ろに隠れよっと♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 데이트 특집이라~. 좀처럼 딱 떠오르는 게 없는데… 구독자들은 어떤 정보를 알고 싶어할까. デート特集かー。いまいちピンとこないけど…読者のみんなはどんな情報が知りたいのかしらね | ||
퍼펙트 | 자, 똑바로 둘러보자! 괜찮게 느껴지는 데가 있으면, ○○한테도 알려줄게♪ さぁ、しっかり見て回るわよ! いい感じの場所があったら、○○にも教えてあげるっ♪ | ||
굿 | 와아, 커다란 가오리네♪ …아, 아니, 아냐! 더 데이트에 어울리는 곳을…. 앗, 바다거북도 있어♪ わぁ、おっきなエイね♪…って違う違う! もっとデート向きな場所を…。あっ、ウミガメもいるわっ♪ | ||
노멀 | 이번 일은 나한테도 공부가 되겠지! …조금은, 파워스팟 탐사도 겸하고 있지만♪ 今回のお仕事はあたしの勉強にもなるわね! …ちょっとだけ、パワースポット探しも兼ねてるけど♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 궁금한 데가 많아서, 어디를 볼지 고민이야…. 그래! 남들 데이트 코스도 보면서, 참고하자! 気になるエリアが多くて、どこを見るか迷うわ…。よし! みんなのデートコースも見て、参考にしましょ! | ||
퍼펙트 | 어디까지나 참고, 그치! 어울리는 장소는 나랑 ○○… 둘이 상의해서 결정하자♪ あくまで参考、ね! 合いそうな場所は、あたしと○○…ふたりで相談して決めましょ♪ | ||
굿 | 시호는… 심해어 코너?! 확실히 신기한 물고기가 많이 있으니까, 무조건 재밌겠네♪ 志保ちゃんは…深海魚コーナー!? たしかに、不思議なお魚がたくさんいるから、絶対楽しいわね♪ | ||
노멀 | 사야는 클리오네를 봐? 로맨틱하네! 과연, 데이트는 분위기 조성이란 거지. 공부가 돼…! 早耶ちゃんはクリオネを見てるの? ロマンチックね! なるほど、デートはムードを大切に、と。勉強になるわ…! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 물고기만 볼 게 아냐! 워크숍도 진행중이래! 어떤 체험이 가능할지… 조사 시작이야♪ お魚を見るだけじゃないわ! ワークショップも開催中だって! どんな体験ができるか…調査開始よ♪ | ||
퍼펙트 | 해파리 모빌… 괜찮네! 이번 촬영 파트너고, 관심이 생겨! ○○도 같이 만들자♪ クラゲのモビール…いいわね! 今回のお仕事の相棒だし、興味あるわ! ○○も一緒に作ろ♪ | ||
굿 | 유우키가 진주 장신구 만들고 있네. 완성도는… 음, 귀여워서 잘 어울려♪ 悠貴ちゃんが、真珠のアクセを作ってるわね。できあがりは…うん、可愛くてよく似合ってるっ♪ | ||
노멀 | 물고기 모양의 양초를 만들 수 있는 모양이야! 점술에 쓰기엔… 아까울 정도로 깜찍해♪ お魚の形をしたキャンドルが作れるみたい! 占いで使うには…もったいないくらいの可愛さね♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 저기, 이거 봐봐! '물고기 운세 머신'이래! 내가 체험하라고 있는 머신이지?! ねぇ、これ見て! 「お魚占いマシン」ですって! あたしが体験するためにあるようなマシンよね!? | ||
퍼펙트 | ○○도 해봐♪ 자, 대망의 결과는~? …나랑 함께하면, 사업운 무한대?! ○○もやってみてよ♪さて、気になる結果はー? …あたしと組むと、仕事運無限大!? | ||
굿 | 운세가 적힌 종이랑 같이, 물고기 부적이 나오는구나! 예뻐~! 뽑기만 해도 대길 뽑은 기분이야♪ 運勢を書いた紙と一緒にお魚のチャームが出てくるのね! かわいー! 引くだけで大吉の気分だわ♪ | ||
노멀 | 내 운세는…… 엇, 촬영 시작 전 운세보다 좋아졌어! 행운의 인물이랑 함께라서겠지♪ あたしの運勢はー…あっ、お仕事前の占いよりもよくなってる! ラッキーパーソンと一緒だものね♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 수조 앞의 해설도, 직원분들이 고민해서 쓴 거겠지. 유익하고, 유머도 있어! 水槽の前にある解説も、スタッフさんが工夫して書いてるのよね。勉強になるし、ユーモアもあるわ! | ||
퍼펙트 | 상어 이빨 해설은… 무서워서 안 볼래! 근데 궁금해! ○○, 대신 읽어줘~! サメの歯の解説は…怖いから見ないわ! けど気になる! ○○、代わりに読んで~っ! | ||
굿 | 세계에 몇 마리밖에 없는 물고기래! 러키! 희귀한 걸 볼 수 있다니, 기분이 좋아지지♪ 世界に数匹しかいないお魚ですって! ラッキー! 珍しいものが見られると、テンション上がるわよね♪ | ||
노멀 | 나, 물고기끼리도, 궁합이 있다 생각하는 거 있지! 이거 봐, 공생관계라고 쓰여 있기도 하고! あたし、お魚同士でも、相性とかあると思うのよね! ほら、共生関係とか書いてあったりするし! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 펭귄의 생태를 볼 수 있는 코너래! 직원분들한테서, 펭귄의 연애 상황도 들을 수 있는 모양이야♪ ペンギンの生態を覗けるコーナーだって! スタッフさんから、ペンギンたちの恋愛模様も聞けるみたい♪ | ||
퍼펙트 | ○○, 봐봐… 펭귄이 사이좋게 붙어 있어. 마치 우리처럼… 그냥 해본 말이야♪ ○○、見て…ペンギンが仲良く寄り添ってるわ。まるであたしたちみたい…なんてねっ♪ | ||
굿 | 직원분이 가르쳐주셨어. 저 두 마리가 서로 좋아한대. 서로 신뢰할 수 있는 사이라니, 멋지지! スタッフさんから教えてもらったわ。あの2羽が両想いなんですって。信頼し合えてるって、素敵ね! | ||
노멀 | 커플은 꼭 봐야겠지! 근데 만에 하나 데이트 중에 펭귄이 차이는 장면을 보게 되면… 완전 언러키하겠네…. カップル必見ね! でも、もし万が一、デート中にペンギンがフラれる場面を見ちゃったら…超アンラッキーね… | ||
에피소드 커뮤 | |||
토모: 수족관은 볼거리가 잔뜩 있지! 서로 감상하면서 걸을 수 있고, 데이트 명소의 정석인 것도 납득이 가. 水族館って見どころがいっぱいよね! 感想を言い合いながら歩けるし、デートスポットの定番なのも納得だわ。 유우키: 네! 돌고래쇼도 대성황이라 재밌었고, 수달이랑 악수할 수 있는 코너도 좋았어요♪ はいっ! イルカショーも大盛り上がりで楽しかったですし、カワウソさんと握手できるコーナーもよかったですっ♪ 사야: 사야는 조명 있는 해파리 코너가 좋더라~. 로맨틱한 분위기라 데이트하기에도 딱~! 早耶は、ライトアップされたクラゲコーナーが好きだなぁ~。ロマンチックな雰囲気だから、デートにもぴったり~! 시호: 그러고보니 해파리 코너 근처에 벤치가 있었죠! 느긋하게 관람하다 가라는 걸까요? そういえば、クラゲコーナーの近くにベンチがありましたね! ゆっくり見ていってねっていうことでしょうか? 토모: 그렇구나, 괜찮겠네♪ 걷다 지치면 둘이서 앉고, 수조를 감상하다가 손이 맞닿아…… 그리고……. なるほど、いいわね♪歩くのに疲れたら、ふたりで座って、水槽を見ていると手が触れ合って……それから……。 유우키: 토, 토모 씨……? 그…… 얼굴, 굉장히 빨간데, 괜찮아요……? と、朋さん……? その……顔、すっごく赤いですけど、大丈夫ですか……? 토모: 그, 그러는 유우키야말로 새빨갛잖아? 시호나 사야도! 나만 그렇다고 몰아가지 말라니까! そ、そういう悠貴ちゃんこそ真っ赤じゃない? 志保ちゃんに早耶ちゃんも! あたしだけとは言わせないんだからっ! 사야: 엥~? 분명 기분 탓일 거예요~. 저희, 토모의 혼잣말 같은 거 전~혀 못 들었으니까요~! え~? きっと気のせいですよぉ。早耶たち、朋ちゃんのひとりごととかぜーんぜん聞いてませんからぁ~! 토모: 제대로 들어놓고는?! 어, 어쨌든 이제 이 이야기는 그만! 다른 전시회를 둘러보자! ちゃっかり聞いてるじゃない!? と、とにかく、もうこの話はなし! 他の展示を見て回りましょ! | |||
엑설런트 | 토모: 됐어! 난 아이돌이니까! 지금도, 데이트보다 프로듀서랑 일하는 게 더 즐거워! いいのよ! あたしはアイドルなんだから! 今だって、デートよりもプロデューサーとのお仕事の方が楽しいの! | ||
노멀 | 토모: 어, 어쩔 수 없잖아! 나, 계속 점술에 빠져 살았으니까…… 그다지 내성이 없다고! しょ、しょうがないじゃない! あたし、ずっと占いに夢中だったから……あんまり免疫がないのよ! |
{{{#!folding 5~6일째 - 포스터 촬영 (접기/펴기) | 5일째 TOP | 토모 해파리에 독이 있는지, 시험해볼래? 농담이라니까, 농담! トモクラゲに毒があるか、試してみる? 冗談よ、冗談! | |
6일째 TOP | 목표는 어떤 해파리보다도 우아하게… 신비하게지♪ 目指すは、どのクラゲよりも優雅に…神秘的に、ね♪ | ||
영업 | 전시의 웅장함이 무시무시해…. 눈이랄지… 마음을 빼앗기겠어. 展示のパワーが凄まじいわ…。目というか…心を奪われるわね | ||
잊지 못할 환상을 줄게. 후후… 가끔은 멋있게, 그치♪ 忘れられない幻想をあげる。ふふ…たまには格好よく、ね♪ | |||
해파리들이 나를 공주님이라고 인정해줘야겠지♪ クラゲたちに、あたしをプリンセスだと認めてもらわないとねっ♪ | |||
순진한 표정에서 단숨에 무상함을 표현하는 사야… 눈을 뗄 수 없어. 甘い表情から一気に儚さを出せる早耶ちゃん…目が離せないわ | |||
후훗, 시호가 웨이트리스라면, 해저 레스토랑도 성황이겠어. ふふっ、志保ちゃんがウェイトレスなら、海底レストランも大繁盛だわ♪ | |||
유우키가 걷는대로 물고기가 따라가… 굉장히 환상적이네♪ 悠貴ちゃんの歩く方向にお魚がついて行って…すごく幻想的♪ | |||
○○, 눈부시게 아름다운 내 앞에서, 눈이나 멀지 말라고♪ ○○、煌びやかなあたしに、目が眩まないようにね♪ | |||
○○, 손 잡아줘. …좋아, 행운 파워 보충 완료했어♪ ○○、手を繋いで。…よしっ、幸運パワー補充完了よ♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 내 의상이랑 양산은, 해파리가 모티브야! 환상적인 전시와 어울려서, 예쁘지~♪ あたしの衣装やパラソルは、クラゲをモチーフにしてるの! 幻想的な展示とマッチして、可愛いでしょー♪ | ||
퍼펙트 | 영원히 사는 해파리도 있대! 영원이라~ …○○가 있으면 지루하진 않을 듯하네. 永遠を生きるクラゲもいるんだって! 永遠か~…○○がいれば、退屈しなさそうねっ | ||
굿 | 하늘하늘 붙잡을 수 없는 느낌…. 이대로 바다 속에서 녹아들어, 어딘가로 떠나버릴 것만 같아… 후후. ゆらゆらと捉えどころがない感じ…。このまま海に溶け込んで、どこかへ行っちゃうかも…ふふ | ||
노멀 | 해파리는 힐링 효과가 있네! 그러니까 내가, 해파리 공주님이 돼서, 더 힐링해줄게♪ クラゲは、癒し効果があるのよ! だからあたしが、クラゲのお姫様になって、もっと癒しをあげる♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 내가 직원분들께 주는 선물! 물고기 메세지 카드로 감사 편지를 썼어! 받아줘♪ あたしから、スタッフさんにプレゼント! お魚のメッセージカードでお礼の手紙を書いたの! 受け取って♪ | ||
퍼펙트 | ○○, 도와줘서 고마워♪ 덕분에 잔뜩 미소를 보여줄 수 있었어♪ ○○、手伝ってくれてありがとね♪おかげさまで、たくさんの笑顔を見られたわっ♪ | ||
굿 | 감사하는 마음과, 소망을 담았어. 물고기들을 아끼시는 직원분들께, 행복이 찾아오길♪ お礼の気持ちと、願いを込めたの。お魚を大切にしているスタッフさんに、幸せが訪れますように♪ | ||
노멀 | 몰래 준비했어! 급조한 거지만… 뭐라도 전해드리고 싶어서. 기뻐하셨으면 좋겠네♪ こっそり用意してたの! 急ごしらえだけど…何か贈りたくて。喜んでくれたら嬉しいわ♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 레스토랑에서도 촬영하는구나! 우아하게 헤엄치는 물고기들을 보면서 즐겁게 식사할 수 있는 곳이야♪ レストランでも撮影するのね! 優雅に泳ぐお魚たちを見ながら、楽しく食事ができる場所だわ♪ | ||
퍼펙트 | 또 나중에, ○○랑 같이 와야지! 파워가 넘치는 공간은 놓칠 수 없잖아♪ またあとで、○○と一緒にこよーっと! パワー溢れる空間は、見逃せないわよねっ♪ | ||
굿 | 시호가 디저트에 흥미진진한 모양이야♪ 직원분들이 간식으로 주셨으니까, 나중에 먹자! 志保ちゃんがデザートに興味津々みたい♪スタッフさんが差し入れをくれたから、あとで食べましょ! | ||
노멀 | 역시 유우키나 사야도 마음에 든 모양이네. 여기서 얼마든지 지낼 수 있을 거 같고! やっぱり、悠貴ちゃんも早耶ちゃんも気に入ったみたいね。ここ、いつまででもいられそうだし! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 내 점괘, 별로였을 텐데… 즐겁게 마무리될 거 같네~. 혹시, 운명이 바뀌었나? あたしの運勢、イマイチだったはずだけど…楽しいまま終わりそうねー。もしかして、運命変わった? | ||
퍼펙트 | ○○의 강운 그 자체에 영향을 받았을지도! 좋은 파트너는, 상대방 운수도 좋게 만드니까♪ ○○の強運っぷりに影響されたかも! いいパートナーは、組んだ相手も高めるものだし♪ | ||
굿 | 결과가 좋을 때는 점괘를 믿고, 나쁠 때는 나를 믿는다. 믿는 자에겐 행운이 오는구나♪ 結果がいい時は占いを信じて、悪い時は自分を信じる。信じる者のところに、幸運は来るのね♪ | ||
노멀 | 물고기들이 파워를 준 걸지도♪ 덕분에 재밌게 일할 수 있었어! 물고기한테도 감사해야지! お魚たちがパワーをくれたのかも♪おかげで楽しくお仕事できたわ! お魚にもお礼しなきゃ! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 자, 다들 모여! 내가 만든… 해파리 점의 공개식이야! 적중률은… 십발칠중 정도지! ほら、みんな集まって! あたし考案…クラゲ占いのお披露目よ! 的中率は…十発七中ってとこね! | ||
퍼펙트 | '토모의 해파리 점', ○○가 프로듀싱해주면, 더 멋진 컨텐츠가 될지도 몰라♪ 「朋のクラゲ占い」、○○がプロデュースしてくれたら、もっと素敵なコンテンツになるかもっ♪ | ||
굿 | …보여, 모두의 미래가! 모두 다 초대길이래♪ …우리 사무소, 정말로 파워스팟이지! …見えるわ、みんなの未来が! 全員超大吉だって♪…うちの事務所って、確実にパワースポットよね! | ||
노멀 | 해파리는 투명하고 동그란 게, 수정구를 닮았지? 이건 점괘에 딱 맞다! 생각이 들어서♪ クラゲって透明で丸っこくて、水晶玉に似てるでしょ? これは、占いに向いてる! って思ったの♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 슬슬 촬영할 시간이네. ○○, 기대해줘! 반드시, 내가 설레게 만들어줄 테니까♪ そろそろ撮影の時間ね。○○、楽しみにしてて! 必ず、あたしにドキドキさせるから♪ | ||
퍼펙트 | 운명을 기다릴 수 없다면, 손을 뻗으라? 후후… 지금은 내가 ○○를 갖고 놀 차례야♪ 運命が待ちきれないなら、手を伸ばして? ふふ…今は、あたしが○○を翻弄する番よ♪ | ||
굿 | 제 아무리 넓고 깊은 바다여도, 난 괜찮아! ○○가 밝게 비춰주는걸! どんなに広くて深い海でも、あたしは平気! ○○が明るく照らしててくれるもの! | ||
노멀 | 사진이 나오면, ○○ 집에 장식해줘! 풍수적으론… 현관이나 침실에 장식하는 게 베스트! 写真ができたら、○○の家に飾ってね! 風水的には…玄関か寝室に飾るのがベスト! | ||
에피소드 커뮤 | |||
토모: 다음은 해파리랑 맞닿는 듯이…… 수중에서 사뿐 떠올라볼게. 스커트를 크게 휘날리며…… 어떨까♪ 次はクラゲと触れ合うイメージで……水中でふんわり浮かんでみるわね。スカートを大きくなびかせて……どうかしら♪ (토모의 실루엣) 시호: 우와…… 토모 씨, 평소랑 조금 분위기가 다르네요……? 미소가 훨씬 어른스러워졌어요! わぁ……朋きん、いつもと少し雰囲気が違いますね……? 笑顔がぐっと大人っぽくなってますよ! (토모 등장) 토모: ……휴. ……앗, 다들! 촬영 보고 있었구나. 어땠어? 이 의상, 나한테 잘 어울렸으려나? ……ふぅ。……あっ、みんな! 撮影見てくれてたんだ。どうだった? この衣装、あたしにちゃんと似合ってたかな? 유우키: 굉장히 잘 어울렸어요! 차분한 포즈나 표정이, 의상 분위기에 딱 맞아서, 너무 근사했어요♪ すっごく似合ってましたよ! 落ち着いたポーズとか表情とか、衣装の雰囲気にぴったりで、とっても素敵でしたっ♪ 토모: 와~ 고마워! 다행이다~ 제대로 전달됐구나. 오늘은 성숙하고 차분한 토모로 해보자! 싶었거든. わー、ありがとっ! よかったー、ちゃんと伝わってたのね。今日は、大人っぽい綺麗な朋でいこう! って思ってね。 사야: 그랬구나~! 그럼 계획대로군요~♪ 사전 시뮬레이션이 확실했다는 느낌~? そうだったんだぁ~! じゃあ狙いどおりですねぇ♪事前のシミュレーションが、バッチリだったって感じぃ~? 토모: 어어, 시뮬레이션이라 해야 할지…… 실은 귀엽게 나갈지, 차분하게 나갈지, 꽤나 고민됐던 거 있지. 그래서 고민될 땐 점이지! 그랬더니, '차분하게 가야 한다'고 나왔어. 그래서 이번엔 성숙한 느낌으로 해봤다는 거지! えっと、シミュレーションっていうか……本当は、可愛い系でいくか、綺麗系でいくか、けっこう迷ってたのよね。で、迷ったときは占いよ! そしたら、「落ち着くべし」って出たの。だから、今回は大人っぽくしてみたってわけ! 시호: 그랬구나…… 멋진 토모 씨를 이끌어내준 건 점괘였군요. 후훗, 역시 토모 씨의 점술은 대단해요♪ そっか……素敵な朋さんを引き出してくれたのは、占いだったんですね。ふふっ、 やっぱり朋さんの占いはすごいです♪ | |||
엑설런트 | 토모: 결과는 매우 성공적이네! 프로듀서, 그대로 나한테 시선집중하라고! 후후, 시선이 꽂힌 거, 딱 티가 나니까♪ 結果は大成功ね! プロデューサー、そのままあたしに見惚れてて! ふふ、視線が釘付けなの、バレバレなんだから♪ | ||
노멀 | 토모: 그럼 휴식은 여기까지. 남은 촬영, 시작하자! 점의 기세와 함께하는 난, 아무도 못 막아♪ さぁて、休憩はここまでね。撮影の続き、始めましょ! 占いの勢いに乗ったあたしは、誰にも止められないわよ♪ |
{{{#!folding 7~8일째 - 리조트 시설 (접기/펴기) | 7일째 TOP | 조용한 장소면, 점도 적중하기 쉬워지는 거 있지~♪ 静かな場所って、占いも当たりやすくなるのよね~♪ | |
8일째 TOP | 촬영은 대성공! 게다가… 한발자국 전진했어, 나. お仕事は大成功! それに…また一歩進めたわ、あたし | ||
7일째 로그인 | 호화 리조트 호텔에 묵을 수 있다니… 나도 참, 재수 좋네! …뭐~ 프로듀서 덕분이지. 고마워♪ 식사도 맛있어보이네~. 그럼 촬영도 무사히 끝났으니까… 오늘 밤은 먹고 수다떨며, 마지막까지 즐기자고~! 豪華なリゾートホテルに泊まれるなんて…あたしってば、ツイてるっ! …なーんて、プロデューサーのおかげよね。ありがと♪食事も美味しそうね~。それじゃ、お仕事も無事に終わったことだし…今夜は食べて、お喋りして、とことん楽しむわよー! | ||
영업 | 봐봐, 과일 가득한 주스! 역시 리조트! 음료수도 호화롭네♪ 見て、フルーツたっぷりのジュース! さすがリゾート! 飲み物も贅沢ね♪ | ||
바닷바람이 상쾌해~. 바다가 주는, 우리를 향한 위로일지도 모르겠네♪ 潮風が気持ちいい~。海がくれた、あたしたちへの労いかもね♪ | |||
바다 냄새가 날 때마다, 오늘이 생각날 거야… 뭐, 그런 감성도 내보고♪ 潮の香りがするたび、今日を思い出す…なんて、浸ってみたり♪ | |||
사야, 신기하지~. 보듬어주고 싶으면서도, 보듬어줬으면 하는 느낌! 早耶ちゃん、不思議よねー。甘やかしたいし、甘えたくなる感じ! | |||
왜일까? 시호가 뭐 먹는 모습… 좋아~. なんでかしら? 志保ちゃんが何かを食べてる姿…好きなのよ~ | |||
유우키는, 머리 쓰다듬고 싶어져. 기특한 애라서 그럴까. 悠貴ちゃんって、頭を撫でたくなるの。しっかり者だからかしら | |||
○○, 이 뒤로 일정 비었으면, 바닷가에서도 산책하자♪ ○○、この後空いてるなら、浜辺でも散歩しましょ♪ | |||
이것이, ○○랑 함께 걸어, 손에 넣은 운명… 최고네♪ これが、○○と一緒に歩いて、手にした運命…最高ね♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 촬영, 무사히 끝나서 다행이야~! 나, 도움만 받는데서 안 그치고, 도움이 됐어! 撮影、無事に終わってよかったー! あたし、助けてもらうばかりじゃなくて、役にも立ったのよ! | ||
퍼펙트 | 기댈 수 있는 존재가 돼서, ○○한테 보탬이 될 테니까! 행복을 가져다준 보답이야♪ 頼れる存在になって、○○のことも支えるから! 幸せを運んできてくれる恩返しよ♪ | ||
굿 | 사야랑 시호, 멤버들한테서 상담을 요청받았을 때… 나, 정말 기뻤어♪ 早耶ちゃんや志保ちゃん、みんなから相談を持ちかけられた時…あたし、すごく嬉しかったわ♪ | ||
노멀 | 운수 좋아지는 장식품을, 살며~시 놔두곤 했으니까♪ 다들 행운이 찾아왔을 거야! 運気の上がる小物を、それとなーく置いといたりしたんだから♪みんなに幸運が訪れたはず! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 커다란 수영장을 보면 수영하고 싶어져… 근데 예쁜 옷을 입고 있으니까, 여기선 자제하자, 토모…! おっきいプールを見ると、泳ぎたくなるわ…でも、可愛い服着てるし、ここは我慢よ、あたし…! | ||
퍼펙트 | 데이트에 딱 어울리는 예쁜 옷이지♪ ○○도 마음에 들어할까 생각하며 골랐어! デートにピッタリの、可愛い衣装よね♪○○も気に入ってくれるかなって思って選んだの! | ||
굿 | 수영장이 딸린 집에 살면, 수영도 무제한이지! 좋아~ 내 점술로 복권을 맞추는 수밖에 없겠네! プールつきの家に住めば、泳ぎ放題ね! よーしっ、あたしの占いで宝くじを当てるしかないわね! | ||
노멀 | 바로 눈 앞의 바다를 보면서 수영할 수 있구나! 굉장히 호화스러워~! 수영복, 가져올 걸 그랬어~! すぐ目の前の海を見ながら泳げるのね! すっごい贅沢~っ! 水着、持ってくればよかったー! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 봐봐! 요리도 해산물이 가득! 과일도 잔뜩이야! …먹어도 되지? 아싸♪ 見て見て! 料理も海の幸がたくさん! フルーツもいっぱいよ! …食べていいのよね? やった♪ | ||
퍼펙트 | ○○! 이 요리, 맛있으니까 먹어봐♪ 아니면… 먹여줬음 해? 후후♪ ○○! この料理、美味しいから食べてみて♪それとも…食べさせてほしい? ふふ♪ | ||
굿 | 유우키, 야채 괜찮아? 내가 먹을까? 뒷풀이니까, 좋아하는 대로 먹어도 돼♪ 悠貴ちゃん、野菜平気? あたしが食べよっか? 打ち上げなんだし、好きなもの食べていいのよ♪ | ||
노멀 | 앗! 행운의 메뉴 발견♪ 경치도 아름답고, 밥도 맛있고! 오늘은 행복한 기분으로 잘 수 있겠어♪ あっ! ラッキーメニュー発見♪景色も綺麗だし、ご飯も美味しいし! 今日は幸せな気分で眠れるわ♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 아름다운 별하늘~♪ 후훗, 열심히 한 보상에 걸맞은 경치지! …앗! 별똥별이 보였어! 綺麗な星空ー♪ふふっ、頑張ったご褒美に相応しい景色よね! …あっ! 流れ星が見えたわ! | ||
퍼펙트 | 별똥별 잡았다! 자, ○○한테 줄게! 로도크로사이트[11]야. …잘 간직해줘♪ 流れ星掴まえたっ! はいっ、○○にあげる! ロードクロサイトって石よ。…大切にしてね♪ | ||
굿 | 촬영은 대성공이었고, 이 이상 욕심은… 안 부릴게♪ 그야 지금, 최고로 기분 좋은걸! お仕事は大成功だし、これ以上を願うのは…やめとく♪だって今、最高にいい気分だもの! | ||
노멀 | 무슨 소원을 빌어볼까…. 아, 잠깐! 아직 소원 못 정했어! 돌아와 별똥별~! 何をお願いしようかしら…。あっ、待って! まだ願い事が決まってないの! カムバック流れ星ー! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 저기, ○○. 신경 쓰이는 게 있어서, 자체적으로 점쳐볼게. 그러니까, 봐줄래? ねぇ、○○。気になることがあって、あたし自身を占うわ。だから、見ていてくれる? | ||
퍼펙트 | 대인운의 결과는… '당신을 소중히 생각하는 이가 바로 곁에…'인가. 후훗, 예상한 대로였어♪ 対人運の結果は…「あなたを大切に想う人がすぐそばに…」か。ふふっ、思った通りだったわ♪ | ||
굿 | 역시! 촬영 전에 비해 운수가 좋아졌어♪ 분명, 대인관계가 운명을 바꾼 거지! やっぱり! お仕事前と比べて運勢がよくなってる♪きっと、人との関わりが運命を変えたのね! | ||
노멀 | 너무 자주 점치는 건 반칙이지만, 지금은 ○○가 보고 있으니까 세이프! 그렇다 쳐줘, 천지신명님♪ 占いすぎは反則だけど、今は○○が見てるからセーフ! そういうことにしといて、神様♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 고요하네…. 말소리는 우리들뿐이고, 파도소리가 잘 들려. 둘뿐이야…♪ 静かね…。話し声はあたしたちのものだけだし、波の音がよく聴こえる。ふたりきりだわ…♪ | ||
퍼펙트 | 데이트 체험에서 배운대로 써먹을 수 있는 시추에이션이지. 아니, 쑥쓰러워하지 마, ○○! デート体験で学んだことを、活かせそうなシチュエーションよね。ちょっ、照れないでよ、○○っ! | ||
굿 | ○○! 내 눈동자를 봐봐! 희망의 미래가 비치고 있을 테니까. …둘의 빛나는 미래가 말야♪ ○○! あたしの瞳を見て! 希望の未来が映っているから。…ふたりの輝く未来がね♪ | ||
노멀 | ○○ 곁은 언제나 내 행운의 장소니까! 지금만큼은 내가 독점할게♪ ○○の隣は、いつでもあたしのラッキープレイスだから! 今だけ、あたしが独り占めするわ♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 이번 촬영으로 아이돌로서 더 성장할 수 있었다는 느낌이 들어. 물론, 점술 실력도 늘었어! 今回のお仕事で、アイドルとしてさらに成長できた気がするの。もちろん、占いの腕も上がったわ! | ||
퍼펙트 | ○○는 내 다양한 면모를 볼 수 있어서 기뻤다! …점괘에 그렇게 나왔어! 맞췄지? ○○は、いろんなあたしが見られて嬉しかった! …占いでそう出たのよ! 当たってる? | ||
굿 | 다시 한 번 확신했어♪ 믿음직한 동료가 있으면 어떤 불운이든 행운으로 바꿀 수 있다는걸! 改めて、確信したのよ♪信じあえる仲間がいれば、どんなアンラッキーだって、幸運に変えられるって! | ||
노멀 | 해파리 점을 배운 건 큰 성과네…! 사무소로 돌아가면 바로… 아니, 사무소엔 해파리 없나~. クラゲ占いの習得は大きな成果ね…! 事務所に戻ったらすぐに…って、事務所にクラゲいないかー | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 저기, 봐봐, 이 사진! 촬영 스태프분이 특별히 줬어! 폴라로이드로 찍은 번외샷이래♪ ねっ、見て、この写真! 撮影スタッフさんが特別にくれたの! ポラロイドで撮ったオフショットだって♪ | ||
퍼펙트 | ○○… 다음 일정은 뭐야? 나, 벌써부터 기다리기 힘들어서… 근질근질해져♪ ○○…次のお仕事は何? あたし、今から待ちきれなくて…ウズウズしてきちゃった♪ | ||
굿 | 우리나 스태프분들이나… 다들 웃는 모습으로 찍혔어♪ 이거 운수 폭증하겠네♪ あたしたちも、スタッフさんたちも…みんないい笑顔で写ってるわ♪これは運気が爆上がりね♪ | ||
노멀 | 곰치한테서 숨느라고, ○○한테 매달려 있는 모습, 찍혀버렸네…. 부끄러! ウツボから隠れようと、○○にしがみついてるところ、撮られてたのね…。恥ずかしー! | ||
에피소드 커뮤 | |||
토모: 예뻐…… 이런 별하늘, 좀처럼 못 보니까, 살짝 감동이야! 바라만 봐도 기운을 얻을 수 있을 거 같지. 綺麗だわ……こんな星空、滅多に見られないし、ちょっと感動! 眺めてるだけでパワーをもらえそうよね。 사야: 알죠~. 사야도, 저 별처럼 더 빛나고 싶다고~ ……의욕이 샘솟죠~♪ わかるなぁ~。早耶も、あの星みたいに、もっと輝けるようになりたいな~って……やる気が湧いてきますぅ♪ 토모: 그치! 점괘도 평소보다 잘 맞을 거 같아! 그럼 바로…… 그런 생각이 들었는데, 지금은 그만둘까. そうよね! 占いだって、いつもより当たる気がするわ! さっそく……と 시호: 어라, 이상하네요. 뭐 신경 쓰이는 데라도 있나요? 어, 피곤한 기운이라도……? あれ、珍しいですね。何か気になることでもあるんですか? あ、お疲れ気味とか……? 토모: 아니, 그게 아냐. 지금은 다 같이, 이 별하늘을 만끽하고 싶다는 생각이 들었을 뿐! 자, 추억 얘기라도 나누면서♪ 정말로 충실한 시간이었잖아. 쉬이 다 말할 수 없을 정도지. 같이 일할 수 있어저, 정말 행운이었어♪ ううん、違うの。今はみんなと一緒に、この星空を堪能したいなって思っただけ! ほら、思い出話とか語りながら♪ほんとに濃密な時間だったもの。簡単には語り尽くせないほどね。みんなとお仕事できて、とってもラッキーだったわ♪ 유우키: 저도요! 너무 즐거워서, 안 끝났으면 좋겠다 싶었어요! 지금까지도…… 그런 생각이에요! 私もですっ! 楽しすぎて、終わらないでほしいなって思ってました! 今だって……ずっと思ってますっ! 토모: 후훗, 소중히 여기자♪ 새롭게 쌓은 많은 추억도, 다 같이 얘기 나누는 이 순간도 말야……♪ 그러면 타로 카드나 수정구는 여기 둬서 별빛이라도 쬐게 둘까. 근거는 없지만, 뭔가 예감이 좋으니까☆ ふふっ、大切にしましょ♪新しくできたたくさんの思い出も、みんなで語り合ってるこの瞬間も……ね♪ってことで、タロットカードと水晶玉は、ここに置いて星の光でも当てとこっかな。根拠はないけど、なんかイイ感じ☆ | |||
엑설런트 | 토모: 자, 프로듀서도! 저 하늘의 별만큼 말하고 싶은 게 많으니까…… 오늘 밤은 끝까지, 나랑 어울려줘♪ ほら、プロデューサーもっ! 星の数ほど語りたいことはあるんだから……今夜はとことん、あたしに付き合ってよね♪ | ||
노멀 | 토모: 물론 점은 나중에 쳐줄게? 이번 경험을 살려, 앞으로 우리는 어떻게 될지…… 궁금하잖아☆ もちらん、占いはあとでやるわよ? 今回の経験を活かした、これからのあたしたちがどうなるか……気になるでしょ☆ |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 찬스 타임 돌입 | 솔직해지는 것이 길하다… 그렇구나. …○○. 이대로 빠이빠이하긴 아쉬우니까, 좀만 더 얘기 나눠보자! 正直でいることが吉となる…なるほど。…○○、このままバイバイは寂しいから、もうちょっとだけ話をしましょ! | |
친애도 단계 상승 | 이거, 받아줘! ○○가 언제나 웃었으면 하는 바람을 담았으니까… 분명 좋은 일이 생길 거야♪ これ、受け取って! ○○がいつも笑顔でいられますようにって願いを込めたから…きっといいことあるわよ♪ | ||
○○, 컨디션 어때? 후후… 다 털어놓을 필요는 없어! 이 행운의 아이템이 행복을 가져다줄 테니까! 여기, 줄게♪ ○○,調子はどう? ふふ…みなまで言わずとも大丈夫よ! このラッキーアイテムが幸せを運んでくるから! はい、あげる♪ | |||
친애도 단계 목표 달성 | ○○는, 꿈꾸는 데이트 같은 거 뭐 없어? 조금 궁금한 거 있지~. 가르쳐줘! 괜찮잖아, 우리 사이에♪ ○○は、理想のデートとかあるの? ちょっと気になるのよね~。聞かせて! イイじゃない、あたしたちの仲なんだし♪ | ||
어라? 해파리들은 ○○가 마음에 든 모양이야♪ 내가 공주님이라면… ○○는 기사겠네! 딱 맞아떨어져♪ 투명하고 환상적이라, 눈길을 놓치면 바다 속에서 녹아버릴 거 같아… 그 점에서 ○○는 안심이네! 내가 붙잡고 안 놔줄 테니까♪ あら? クラゲたちは、○○のことがお気に入りみたい♪あたしがプリンセスなら…○○は騎士ね! ピッタリだわ♪透明で幻想的だから、目を離したら、海に溶けてしまいそう…その点、○○は安心ね! あたしが掴んで離さないもの♪ | |||
스페셜 레슨 | 랭크 업 전 | 점괘는 별로야… 하지만 행운의 아이템이 있다면 괜찮아! 占い結果はいまいち…でも、ラッキーアイテムがあれば大丈夫! | |
랭크 업 | 점뿐만 아니라, 나 스스로를… 더 믿어줘야겠지. 우리라면 행복을 거머쥘 수 있어. 무조건 말야♪ 占いだけじゃなくて、あたし自身のこと…もっと信じてあげないとね。あたしたちなら、幸せを掴めるわ。絶対にね♪ | ||
랭크 업 후 | 점을 안 쳐봐도 알 수 있을 만큼, 지금 운세는 최고야! 占わなくてもわかるくらい、今の運勢は最高よ! | ||
기프트 찬스 등장 | 유우키: 앗, 토모 씨! 손에 든 타로 카드는… 점치는 중이신가요? あっ、朋さん! 手に持ってるタロットカードは…占い中ですか? 토모: 그래! 결과는… 힘을 합치면, 노력은 반드시 결실을 맺는대…! そう! 結果は…力を合わせれば、努力は必ず実る…って! 유우키: 정말인가요! 에헤헷, 더 힘이 솟기 시작했어요♪ 本当ですかっ! えへへっ、もっと力が湧いてきましたっ♪ |
3.3.10. 제15회 뮤직 JAM
- 개최 기간: 2022/07/13 ~ 2022/07/23
고저스 스테이지 라이벌 유닛 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 후지이 토모 from 미스 포춘 텔링 (접기/펴기) | 토모 # | |
등장 | 토모: 포춘 라이브, 시작이야! 효험이 넘치는 멤버들로 말이지♪ フォーチュンLIVE、はじまるわよ! ご利益たっぷりなメンバーでね♪ | |
LIVE | 토모: 다들 운세, 최고야! みんなの運気、最高よ! | |
LOSE | 토모: 별의 움직임은 내 편인 거 같네♪ 운수, 나눠줄게! 星の巡りはあたしに味方してるみたい♪運気、わけてあげるわ! | |
DRAW | 토모: 불운해? 그런 거야, 내 노랫소리로 날려보내줄게♪ アンラッキー? そんなもの、あたしの歌声で吹き飛ばしてあげる♪ | |
WIN | 토모: 이 무대를 겪으면, 승부운은 최고. 내가 보증해♪ このステージを体感したら、勝負運は最高。あたしのお墨付きよ♪ |
{{{#!folding 미스 포춘 텔링 (접기/펴기) | 카린 / 요시노 / 토모 / 카코 / 호타루 # | |
등장 | 토모: 여기가 모두에게 행운의 장소야! 행복해질 준비는 됐을까? ここがみんなのラッキースポットよ! 幸せになる準備はいいかしら? 요시노: 이 땅에서 맺어진 인연을, 저희가 행복으로 인도하죠~. 此の地で結ばれた縁を、わたくしたちが幸福に導きましょー | |
LIVE | 카코: 행운 또한 일종의 인연…. 幸運もまた、縁のうち… 카린: 함께 행복해져요! 共に幸せになりましょうっ | |
LOSE | 호타루: 저희 노래… 날이 어떻든 고개를 들게 해주는 노래예요. 私たちの歌…どんな日でも、顔を上げさせてくれる歌なんです 토모: 힘을 주고 행복으로 이끄는… 그게 바로 미스 포춘 텔링의 노래야! 力を与え、幸せに導く…それが、ミス・フォーチュン・テリングの歌よ! | |
DRAW | 호타루: 저기… 카린 씨, 늘 하던 구호, 부탁드려도 될까요…? あの…歌鈴さん、いつものかけ声、お願いしてもいいですか…? 카린: 네! …괜찮아요, 호타루, 카린. 저희라면 가능해요! はい! …大丈夫、ほたるちゃん、歌鈴。私たちなら、できるよっ | |
WIN | 요시노: 쏟아지는 햇빛처럼 눈부신 미소~. 행복은 바야흐로 이곳에~. 降り注ぐ陽光のごとく、眩しき笑顔一。幸せは、まさにここにー 카코: 행복은 여러분과 나누어야죠. 멋진 인연이 맺어졌어요~. 幸せは、みなさんと分け合ってこそ。素敵な縁が結ばれました~ |
슈퍼 라이브 대사 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>점괘는… 라이브 대성공! 占い結果は…LIVE大成功! |
행운의 노래는 내가 전문이지♪ ラッキーソングはあたしの歌よ♪ |
이벤트 에피소드 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 고저스 스테이지 (접기/펴기) | (고저스 스테이지) |
카린: 그러면 여기서, 게스트분을 여러분과 함께 부러봐여! 앗……! それではここで、ゲストの方をみなさんと一緒に呼びましゅっ! あっ……! 관객들: 귀여워어어어!!!! かわいいぃぃぃ!!!! 카코: 어머나, 호응은 확실하네요~♪ あらあら、掴みはバッチリですね~♪ 토모: 그럼, 연례 행사급의 분위기 띄우기도 했겠다, 이 흐름으로 나가보자! 오늘 게스트는 별자리 운세 1위, 게자리의 오카자키 야스하! さて、恒例のひと盛り上がりをした、この流れで行くわよ! 本日のゲストは星座占い一位、かに座の岡崎泰葉ちゃん! 관객들: 야스하아아아아!! 泰葉ちゃーーーーん!! 야스하: 후훗, 1위란 말이죠. 살짝 득본 느낌이에요♪ ふふっ、一位なんですね。ちょっと得した気分です♪ 토모: 그리고 다음으로, 타로점 운명의 수레바퀴 정위치, 아이하라 유키노 씨! そしてお次は、タロット占い正位置の運命の輪、相原雪乃さん! 관객들: 유키노오오오오!! 雪乃ちゃーーーーん!! 유키노: 소개 감사드려요♪ 운명의 수레바퀴는, 무엇을 의미하는 건가요? ご紹介ありがとうございます♪運命の輪とは、なにを意味しているのでしょうか? 토모: 잘 물어봤네♪ 행복한 일이 일어난다는, 운수 아주 좋은 결과야! よく聞いてくれたわね♪ハッピーなことが起きる、とってもラッキーな結果よ! 요시노: 흥미로운 결과이건데~. 게스트 두 분 모두, 행운이 깃들었을 줄이야~. 興味深い結果なのでしてー。ゲストのお二人とも、揃って幸運を身に宿しているとはー。 카코: 행운이라 하니……. 여러분, 저희 일곱의 오른쪽 손목을 주목해주세요~♪ 幸運といえば……。みなさん、私たち7人の右手首にご注目くださ~い♪ 호타루: 미상가,[12] 보이시나요? 같이 맞췄어요. 파워스톤이 한 알씩 달려있어요……♪ ミサンガ、見えますか? みんなでお揃いなんです。パワーストーンが一粒ずつついているんですよ……♪ 유키노: 저희 몫까지 준비해주셔서, 기쁠 따름이에요♪ 게다가, 이거 여러분이 직접 만들었다고 들었어요. 私たちの分までご用意いただいて、嬉しい限りですわ♪それに、これは皆様の手作りだとお聞きしました。 요시노: 네~. 다 함께 모여, 느긋하게 대화를 즐기면서 엮은 것인지라~. はいー。みなで集まり、ゆるりゆるりと会話を楽しみながら、編んだものでしてー。 야스하: 재밌을 거 같네요♪ 여러분은 악세서리를 자주 만드시나요? 楽しそうですね♪みなさんはアクセサリーをよく作るんですか? 카코: 악세서리를 자주 만든다기보다는…… 미상가 만들기는, 행복 찾기의 일환이라서요~. アクセサリー作りをよくするというよりも……ミサンガ作りは、幸せ探しの一環ですね~。 야스하·유키노: 행복 찾기? 幸せ探し? 카코: 네, 저희가 휴일을 함께 보낼 때면, 자주 그런답니다~♪ ええ、私たちのオフが一緒になったら、よくやっているんです~♪ 카린: 파워 스팟을 순례하거나, 길가의 소소한 행복을 찾으러 산책하기도 해요. パワースポットを巡ったり、道端の小さな幸せを探しにお散歩したりしますよっ。 호타루: 최근 있었던, 기쁜 일을 얘기할 때도 있고……! 아무튼 행복한 기분이 드는 일을 하는 거예요. 最近あった、嬉しかったことお喋りする時もあって……! とにかく、幸せな気分になれることをするんです。 요시노: 참으로, 행복은 자유로운 것~. 미상가 만들기 또한, 행복 찾기의 일환이라는 것이기에~. まこと、幸福とは自由なものー。ミサンガ作りもまた、幸せ探しの一環ということでしてー。 야스하: 그렇군요…… 미상가는 소원을 이뤄준다고 들었는데요. そっか……ミサンガは、願いが叶うと言われていますもんね。 토모: 그래 맞아! 야스하, 잘 아는 걸♪ そうそう! 泰葉ちゃん、詳しいのね♪ 유키노: 근데…… 7인분씩 만들기, 힘들진 않았나요? でも……7人分作るとなったら、大変だったのではありませんか? 카린: 그게, 미상가 만드는 거 어렵진 않아요! 단지 만드는 도중에 이것저것 사건이 터질 뿐이라……! それが、ミサンガ作りは難しいものじゃないんですよ! ただ、作ってる最中に色々と事件が起きただけで……! 유키노: 어머나, 그거 아무쪼록, 자세히 들어보고 싶네요♪ あらあら、それはぜひ、詳しくお聞きしたいですわね♪ 요시노: 후후후~. 그러면 차례대로 말해봐요~. ふふふー。ならば順々に語ってまいりましょー。 토모: 그럼 먼저, 내가 미상가에 달 파워 스톤을 가져왔는데, 무심코 엎지른 거 있지! まずね、あたしがミサンガにつけるパワーストーンを持ってきたんだけど、うっかりこぼしちゃったの! 카린: 제, 제가 그걸 줍다가, 미끄러져서 넘어져버려서……! わ、私がそれを拾ってる最中に、滑って転んじゃいまして……! 카코: 마침 곁에 있던 제가, 카린을 받아냈지요. たまたまそばにいた私が、歌鈴ちゃんを受け止めたんです。 호타루: 그때, 저는 뜨개질할 실을 고르고 있었는데, 도중에 차례차례 실이 끊어져서……. その時、私は編むための糸を選んでいたんですけど、途中から次々と糸が切れてしまって……。 요시노: 그랬지만, 남은 실은 보다 튼튼한 실. 사용한 실은 그렇게 선별된 것이지요~. 모두들, 한땀한땀 정성을 담았어요~. 모두의 소원이 이뤄지길 빌며~. ですが、残った糸はより強き糸。使用した糸は、そのようにして選別されたのですー。みなで、ひと編みごとに想いを込めましたー。みなさまの願いが叶うようにとー。 야스하·유키노: ……! 야스하: 괴, 굉장하네요……! 다양한 해프닝을 극복해 탄생한 미상가군요. す、すごい……! いろんなハプニングを乗り越えてできたミサンガなんですね。 유키노: 소원이 이뤄진다는 효과도, 더 그럴듯하게 느껴지네요♪ 뭐든 실현시켜줄 거 같아요. 願いが叶うという効果も、より強固に感じられますわね♪なんでも叶ってしまいそうですわ。 카코: 그렇게 말씀하시니, 제작자로서 감사할 따름이네요~♪ 두 분은 이 미상가에, 어떤 소원을 비실 건가요? そう言ってもらえると、作り手冥利に尽きますね~♪お二人は、このミサンガにどんなお願いをしますか? 야스하: 그게…… 많아서, 고민이 되네요. 여러분의 소원을 참고하게 해주세요. それが……たくさんあって、迷っているんです。みなさんのお願いを、参考にさせてください。 카린: 뭐가 됐든, 꿈은 크게……! 덜렁이지 않기, 가 되려나요……! なんでもなら、夢は大きく……! ドジをしなくなりますように、でしょうか……! 토모: 나는, 백발백중의 점집을 연다!가 되려나♪ 나도, 덜렁이지 않기로 할까 고민했지만. あたしは、百発百中の占いの館を開く! かしらね♪あたしも、ドジをしないっていうのと迷ったけど。 카코: 멋지네요♪ 그땐 아무쪼록, 첫번째 손님으로 방문하게 해주세요♪ 저는 궁극의 개인기를 터득할 수 있게 빌어볼까요~♪ 素敵ですね♪その時にはぜひ、一番のお客さんとしてお邪魔させてください♪私は究極のかくし芸を会得できるようにと祈りましょうか~♪ 호타루: 저는…… 오늘, 내도록 맑았으면 해요. 야외 라이브를 모두 즐겨주셨음 하니까……. 私は……今日、ずっと晴れていてくれますように。野外LIVEを、みなさんに楽しんでほしいから……。 요시노: 참으로 맑고 다정한 마음씨~. 그런 마음을 가졌다면 비가 오더라도, 다들 기쁘게 여길 것이오니~. 저는 아무래도, 여러분의 소원이 이뤄지기를~. まこと澄み切った優しき心ー。そのような心持ちであれば、雨であろうと、みなみなも喜ばしく思えるものでしてー。わたくしはやはり、みなの願いが叶うようにとー。 야스하: 후훗, 소원도 여러분답네요. ふふっ、お願い事もみなさんらしいですね。 유키노: 그러면…… 제 차례군요. 라이브 후에, 여러분과 다과회를 열고 싶답니다♪ では……私の番ですわね。LIVEのあとに、みなさんとお茶会がしたいですわ♪ 호타루: 그 꿈은, 틀림없이 이뤄질 거예요. 약속이에요……! その夢は、間違いなく叶いますね。約束です……! 유키노: 네, 대접해드릴게요♪ 야스하 씨는 소원, 결정했나요? ええ、おもてなしいたします♪泰葉ちゃんのお願いは、決まりましたの? 야스하: 네. 여러분, 실은 진짜 소원이 있지요? 저…… 여러분과 똑같으리라 믿어요…! はい。みなさん、実は本当のお願いがありますよね? 私……みなさんと同じだと思います…! 카린: 에헤헷♪ 다들, 그렇게 얼굴에 쓰여 있죠. 그러면 다 같이. 하나, 둘! えへへっ♪みんな、そんな顔してますもんね。それじゃあ、みんなでっ。せーのっ! 전원: 모두가 행복해지길! みんなを幸せに! 관객들: 와아아아아아!!!! ワァァァァァ!!!! 호타루: 후훗, 그렇죠……♪ ふふっ、ですよね……♪ 유키노: 공연장의 여러분은…… 뭐……♪ 이제 압도적으로 행복한 미소를 보여주시는군요♪ 会場のみなさんは……まぁ……♪もう、とびっきり幸せそうな笑顔を見せてくれていますわ♪ 요시노: 좋은 소원 또한, 좋은 마음을 만들어내기에~. 善き願いもまた、善き想いを生み出すのでしてー。 카코: 공연장 여러분께 나눠드릴 수 있는 행복도 늘어났으니까, 다음 곡을 전해드릴게요♪ 会場のみなさんにお裾分けできるハッピーも増えたところで、次の曲をお届けします♪ 전원: 그러면 기대해주세요! それでは、お楽しみください! |
3.4. 리프레시룸
리프레시룸 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 어서와요♪ 하트 워머의 점집 (접기/펴기) | 토모: 훗훗훗…. 친애하는 하트 워머 여러분, 우리 점집에 어서와요! 우미: 저기 있지, 토모. 겨우 3명으로 "여러분" 같은 건 좀? 세츠나: 그리고, 점집이란 건 대체 뭐죠-? 토모: 세세한 건 아무래도 좋고♪ 기분이야 기분! 그래서 말야, 내가 고안해본 건데. 둘 다 자기 장기를 운세로 활용해보는 건 어떨까? 세츠나: 장기를 운세로…? 그래서- 예를 들어 저라면-… 토모: 러키 메이크업으로 아름다운 운명을! 반짝반짝 코즈메틱 운세! 세츠나: 꺄~♪ 뭔가 근사한 느낌이 들어-! 우미: 아하-. 그러면, 내 경우엔-… 토모: 해치워라, 운명의 빅 웨이브! 두근두근 윈드서핑 운세! 우미: 그거 좋네~. 이름만으로도 설레는걸! 토모: 3명이서 모두 행복하게 점치면, 하트 워머 팬들에게 전해질 행복도 3배, 그런 계획이야! 세츠나: 그렇군요~! 토모, 머리 좋네요-♪ 우미: 제대로 생각해왔구나-. 대단한걸. 토모: 음후훗, 칭찬해 칭찬! 토모는 똑똑해라! 전원: 똑똑해라-♪ 우미: …그래서, 중요한 점치는 법은? 토모: 노 플랜! 우미·세츠나: 안 똑똑해라! 토모: 뭐뭐, 그런 말 하지마! 두 명이 자신 있는 분야 같은 데서, 뭐라도 생각해봐. 부탁해♪ 우미: 떠넘기기냐! 어쩔 수 없네, 좀 생각해볼까. 어- 음-…. 세츠나: 행복해져야 한다는 게 조건이죠-. 그것도 알기 쉬운 내용으로…. 꽤 어려운데요, 토모~ 토모: 진짜 점집은 힘들 거 같지만… 우리 건 MC나 화제용이니까. 가볍게 생각해봐. 예를 들면… 그렇지, 선택지에서 고르는 스타일은 어때? 우미: …좋아, 생각났다! 지금 윈드서핑을 하고 있습니다. 당신이 원하는 파도는 어떤 겁니까? 1. 잔잔한 파도 2. 큰파도 3. 빅 웨이브! 세츠나: 으음, 1로 할게요-. 화장이 흐트러지지 않게끔 타고 싶어-♪ 토모: 3! 첨벙하는 느낌, 좋은 걸♪ 어떻게 탈진 모르겠지만! 우미: 그렇군. 1번을 고른 세츠나는 한가로운 기분. 러키 스팟은 야외 카페! 세츠나: 아, 좋을 거 같네요-♪ 우미: 3을 고른 토모는 호쾌한 기분! 러키 스팟은 유원지! 거기서도, 롤러코스터! 토모: 우와♪ 좋아 좋아! 가고 싶어져♪ 우미: 내 운세는 이쯤할까. 이거, 이걸로 괜찮아? 토모: 그럼, 이제 충분해♪ 그래서, 세츠나의 운세는 뭐야? 세츠나: 네~에. 부드러운 쪽과 선명한 쪽, 오늘 당신은 어느 쪽 느낌? 우미: 그래-…. 그럼, 선명한 쪽으로! 세츠나: 선명한 쪽을 고른 우미에게 추천할 건… 워터프루프 마스카라! 판다눈 같은 건 걱정 마세요! 멋진 시선으로 카리스마 상승♪ 토모: 나는 부드러운 쪽일까. 세츠나: 부드러운 쪽인 토모에겐 우아한 연분홍색 립스틱! 입가의 매력으로 깜직함 상승. 미소가 연이어 퍼질 거에요-♪ 우미, 토모: 오오~! 토모: 좋네~! 화장이 더 즐거워지겠어! 우미: 평범한 일도, 행복한 얘기로 이어지는 게 좋네. 자신만의 운세… 재밌겠어♪ 토모: 헤헤헤, 굿 아이디어지? 팬들을 언제든 대길인 분위기로 지내게 해주고 싶어서 말야-. 우미: 그럼, 토모 자신만의 운세는? 뭔가 준비하고 있겠지? 토모: 엇? 어, 그러니까…. 팬, 팬케이크와 안미츠! 오늘 당신은 어느 쪽인 느낌? 우미·세츠나: …………. 간식 이야기잖아! 토모: 이 다음에가 괜찮을 거 같애…. 아무튼, 뭐라도 먹으러 가자-♪ |
{{{#!folding 불타는 승부심! (접기/펴기) | 토모: 으으음……! 낼 수 있는 카드가 없어…! むむむっ……!出せるカードがないわ…! 레나: 응, 나도야. 판의 카드를 바꿔볼까! ……그럼 다시♪ ええ、私もよ。台札を変えましょっか!……それじゃ、改めて♪ 레나 & 토모: 스피드![13] スピード! 토모: 좋아♪ 난 이거, 하트 에이스! よしっ♪あたしはこれよ、ハートのエース! 레나: 그럼 다이아 킹! 후훗…… 내가 이겼네. じゃあ、ダイヤのキング!ふふっ……私の勝ちね。 토모: 엑! 레나 씨, 벌써 다 털었어?! 너무 강해~!! えっ!レナさん、もう手札ないの!?強すぎ~っ!! 레나: 전 딜러인 걸♪ 나한테 카드는 친구 같은 존재야. 元ディーラーだもの♪私にとってカードは、友だちのような存在よ。 토모: 아~ 그랬지~! 레나 씨한테 승부를 걸었을 때부터 운이 다했던 걸까. 저기 저기♪ 뭔가 요령이 있으면 가르쳐줄 수 있나요? ああ、そうだった~っ!レナさんに勝負を挑んだのが運の尽きだったのかしら。ねえねえ♪何かコツがあったら、教えてもらえません? 레나: 요령…… 그렇지-. 물론 어느 룰로 하느냐에 따라 다르겠지만……. 그러면 기본적인 요령으로 하나♪ コツ……そうねぇ。もちろん、どのルールで遊ぶかにもよるんだけど……。じゃあ、基本的なコツをひとつ♪ 토모: 부탁드려요~♪ お願いしまーすっ♪ 레나: 아주 기본적이지만 중요한 요령이야. 그건 판의 흐름을 읽는 거야. ごく基本的だけど、大切なコツ。それは、場の流れを読むことよ。 토모: 판의 흐름……? 場の流れ……? 레나: 그래, 예를 들자면…… 이번엔 이 카드가 나왔으니까, 다음엔 저 카드려나 같은 거, 상대가 이 카드를 섞었으니까 다음엔 저 패에서 나오려나, 같은 거. 그런 생각을 하는 거야. 그걸 일종의 통계학이라 부르는 사람도 있지만…… 개인적으론 '감'이다 싶어♪ そうね、例えば……今回はこのカードが来たから、次はあのカードかな、とか。相手がこのカードを切ったから、次はあの手で来るかな、とか。そういうことを考えるの。それを一種の統計学と呼ぶ人もいるけど……個人的には『勘』だと思ってるわ♪ 토모: 감…… 그렇구나~. 조금 알 거 같아요! 아! 그거 혹시, 운수의 흐름과도 관계 있지 않으려나? 勘……なるほど~。少しわかった気がしますっ!あ!それってもしかして、運気の流れとも関係してない? 레나: 맞아♪ 승부에서 운은 빠질 수 없는 요소지…… 고려해두는 게 중요해. その通り♪勝負にとって運は欠かせない要素……見極めるのは大切よ。 토모: 그렇다면 그건 자신 있어요! 그렇다면 이젠 분명……! 레나 씨! 한 판 더, 부탁드려요!! それなら得意分野よ!ということは、次はきっと……!レナさん!もう一勝負、お願いしますっ!! 레나: 역시 토모야, 그렇게 나와야지♪ さすが朋ちゃん、そうこなくっちゃ♪ 토모: 으흐흐♪ 저, 지길 싫어한단 말을 자주 듣거든요. 그럼 이번 판은…… 신경쇠약으로 붙어요! うふふ♪あたしよく、負けず嫌いって言われるんです。じゃあ次は……神経衰弱で、勝負! 레나: 알겠어! 그럼 카드를 섞을게. 잽싸게……. りょーかい!じゃあ、カードを混ぜるわね。チャチャっと……。 토모: 오오~! 레나 씨의 셔플, 몇 번을 봐도 장관이에요……! おお~!レナさんの手さばき、何度見ても、お見事……! 레나: 후훗, 고마워. ……자, 준비 오케이야♪ 이번엔 토모가 먼저 해봐. ふふっ、ありがと。……さ、準備オッケーよ♪今度は朋ちゃんからどうぞ。 토모: 앗, 그래도 돼요? 그렇담…… 사양 않고 해볼게요♪ 먼저, 바로 앞의 이 카드! ……흠흠, 클로버 7이네. 그럼…… 오른쪽 위의 끝! 어때요♪ えっ、いいんですか?それなら……遠慮なく、いかせてもらうわ♪まずは、真ん前のカード!……ふむふむ、クローバーの7ね。じゃあ……右上の端っこ!どうだっ♪ 레나: ……어라! ……あら! 토모: 해냈다~♪ 이것도 7이네! やった~♪これも7だわ! 레나: 흐음~ 제법인걸. ふーん、やるわね。 토모: 후후, 여전히 제 턴이에요♪ 다음엔…… 왼쪽 아래. 스페이드 3! 스페이드 3이라…… 그럼 한가운데 카드로 해야지. 어때요?! ふふ、まだまだあたしのターン♪次は……左下。スペードの3!スペードの3……じゃあ、真ん中のカードにするわ。どうだっ!? 레나: ……엑?! ……えっ!? 토모: 해냈다~ 딱 맞췄네♪ 저, 좀 대단하지 않았어요? やったぁ~大当たり♪あたし、ちょっとすごくないっ? 레나: 으응, 정말 대단했어! 대체 어떻게 맞춘 거야? ええ、本当にすごいわ!一体どうやって当てたの? 토모: 잡지에 나온 오늘의 운세를 따라 고른 거예요. 처음 껀 러키한 방향으로♪ 두번째 껀 햇빛이 쬐는 장소에 행운이 일어난다고 해서, 햇빛이 드는 곳의 카드로♪ 雑誌で読んだ、今日の運勢に従って選んだんです。一つめは、ラッキーな方角♪二つめは、太陽が当たってる場所で幸運なことが起きるってあったから日の当たってるカードを♪ 레나: 운세 코너, 무서워지네……! ……그건 그렇다치고 토모. 나, 이제 막 든 생각인데, 나랑 토모가 힘을 합치면, 최강의 팀이 되지 않을까? 占いコーナー、恐るべし……!……ところで朋ちゃん。私、気付いちゃったかも。私と朋ちゃんが協力し合えば、最強のチームになるんじゃない? 토모: 역시 레나 씨, 저도 똑같은 생각을 했었어요! 운과 경험이 만나면, 더 이상 무서운 게 없겠죠♪ さすがレナさん、あたしも同じこと思ってたの!運と経験が合わされば、もう怖いものなしよねっ♪ 레나: 있지, 모처럼이니까 다른 사람도 끌어들여보지 않을래? 2대2 팀 대항전을 하고 싶은 걸♪ ねえ、せっかくだから、他にも誰か誘ってみない?二対二のチーム対抗戦をしたいわ♪ 토모: 네, 꼭 해요! 지금쯤이면 아마, 프로듀서랑 치히로 씨가 사무소에 있을 거예요. ええ、ぜひ!今は確か、プロデューサーとちひろさんが事務所にいるはず。 레나: 그럼, 그 두 사람한테 말을 걸어볼까. じゃあ、その二人に声をかけてみましょうか。 토모: 후훗, 질 것 같지 않아요♪ ふふっ、負ける気がしないわ♪ 레나: 그래, 나도야♪ 프로듀서, 치히로 씨! 우리랑 승부하자♪ ええ、私もよ♪プロデューサーさん、ちひろさん!私たちと勝負よっ♪ |
3.5. 신데렐라 히스토리
신데렐라 히스토리 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 내가 믿는 것 (접기/펴기) | (토모의 추억) | |
토모: 엄마, 엄마! 이거, 뭐라 쓰인 거야? お母さん、お母さんっ! これ、なんて書いてあるの? 모친: 어디 보자~ ……아, 또 운세책이야? 참 좋아하는구나~. なになに~……あ、また占いの本? 本当に好きねぇ。 토모: 좋아! 왜냐면, 대단하잖아? 미래에 대해서나, 태어나기 전에 대해서나, 이것~저것 알고! 표지도 반짝이고 예쁘잖아~. 엄마도…… 봐! 이거, 읽어줘~! 好きっ! だって、すごいんだよ? 未来のことも、生まれるまえのことも、いろーんなことがわかっちゃうの! 表紙も、キラキラしててかわいいでしょ~。ほら……ねっ! はい、読んで~! 모친: 알았어, 알았어. 으음~ 어디 보자…… "조금은 조심스런 당신. 감정을 드러내는 데 서툴지만 실은 남달리 전하고 싶은 마음을 가슴 속에 간직하고 있습니다." ……토모한텐 아직 좀 안 어려워? わかったわかった。えーっと、どれどれ……"少しだけ控えめなあなた。感情を表に出すのが苦手ですが本当は人一倍、伝えたい想いを胸のうちに秘めています。"……朋には、まだちょっと難しいんじゃない? 토모: 괜찮아! 계속 읽어! だいじょぶ! つづき! 모친: 이거, 다 읽어? 긴데~? これ、全部読むの? 長いわよ~? 토모: 괜찮은 데까지면 되니까! 읽어줘~! いいところまででいいからっ! つづけて~! 모친: 그래. 재물운은…… 음. 그럭저럭하대! はいはい。金運……は、うん。まあまあだって! 토모: 응~? 뭐야 그게~? え~? なにこれ~? 모친: 아, 그래, 이게 좋겠다. "장래엔, 자신의 단단한 껍질을 깨부수고, 사람들 앞에 나서는 일에 종사하는 게 좋겠습니다." あっ、ほら、こっちがいいよ。"将来は、自らの固い殻を打ち破って、人前に出る仕事に就くと良いでしょう。" 토모: 흐응~. 아, 있지! 그리고 여기 읽어줘! 행운의 컬러랑…… 행운의 아이템! ふーん。あっ、ねぇ! あとこっち読んで! ラッキーカラーと……ラッキーアイテム! 모친: 흐응~이 뭐야! "행운의 컬러는 파랑. 행운의 아이템은 꽃무늬 옷입니다." 그렇다는데. ふーんって! "ラッキーカラーは、青。ラッキーアイテムは、花柄の服です。"だってよ。 토모: 와아~! 엄마, 같이 찾자! 파랑 꽃무늬 옷! 내일, 학교에 입고 갈래! わぁ~! お母さん、いっしょにさがして! 青いお花の服! 明日、学校にきてくからっ! 모친: 뭐어~?! 그런 게 있었나~? ええ~!? あったかなぁ~? 매일 아침 TV에서 흘러나오는 순위. 잡지 맨 뒷 페이지. 옛날부터 불운이 계속돼서 잘 안 풀리는 일이 많았지만, 점술의 조언을 참고했더니 나아졌다. 일상 속에 아주 자연스럽게 녹아들어, 어린 내 마음을 세게 붙잡고 놓아주지 않는 것. 그게…… 점이었다. 毎朝、テレビで流れるランキング。雑誌の最後の見開きページ。昔から、不運続きで上手くいかないことが多かったけど、占いのアドバイスを参考にしたら、よくなった。日常の中に、ごく自然に溶け込み、幼いあたしの心を強く掴んて離さないもの。それが……占いだった。 - 교실 - ⸺오늘의 운세 [○] ⸺今日の運勢「○」 토모: (오늘 행운의 아이템은, 빨간 지우개! ……이긴 한데, 안 갖고 있어~. 나, 평소 운이 안 좋으니까…… 이대로 가다간 오늘 시험에서 이름 쓰는 걸 까먹어서 0점 맞을지도 몰라…… 그렇지! 딴 사람한테서 빌릴 순 없을까?) (今日のラッキーアイテムは、赤い消しゴム! ……だったけど、持ってなかった~。あたし、いつも運が悪いから……このままじゃ今日のデスト、名前を書き忘れて0点だってありえるかも……そうだ! 誰かに借りられないかな?) 친구: 토모! 안녕~! 朋ちゃん! おーはよっ! 토모: 으앗, 깜짝이야~! 안녕! 오늘은 더 기운 있어 보이네~! わぁっ、ビックリした~! おはよ! 今日は一段と元気だねー! 친구: 그게 있지~ ……잠깐, 일로 와봐! あのね~……ちょっと、こっちに来て! 토모: 응…… 뭔 일인데? ん……どうかしたの? 친구: 어제 있지…… 토모가 가르쳐준 장소에서, 야마모토한테 고백했어~! 昨日ね……朋ちゃんに教えてもらった場所で、山本くんに告白しちゃった~! 토모: 어…… 대단하다~! 진짜 용기냈네! 그래서? 뭐래? えっ……すっごーい! よく頑張ったね! それで? なんだって? 친구: 야마모토도 있지, 나를 좋아한대! 山本くんもね、私のこと、好きだって! 토모: 꺄~! 서로 사랑했다니! 굉장하네~! 축하해~! きゃ~! 両思いだっ! すごーい! おめでとー! 친구: 에헤헤…… 답례로 토모한테, 이거 줄게♪ 나랑 커플로 샀어♪ えへへ……お礼に、朋ちゃんに、コレあげる♪私とおそろいだよ♪ 토모: 어, 그럴 거까진, 괜찮은데…… 아니, 이거, 딸기 지우개?! 빨간색~!! えっ、そんな、いいのに……って、これ、イチゴの消しゴム!? 赤い~っ!! 친구: 엇, 거기서? 그것보단 맡아봐! 딸기 향이 나잖아♪ えっ、そこ? それより、ほら! イチゴの香りがするんだよ♪ 토모: 그렇네~! 향 좋네! 고마워! ほんとだ~! いい香り! ありがとー! 친구: 아냐! 토모가 쳐준 점 덕분인 걸♪ 앞으로도 상담 부탁할게♪ ううん! 朋ちゃんの占いのおかげだもん♪これからも、相談に乗ってね♪ 토모: 물론이지! 맡겨줘♪ (멋져, 멋져~! 역시 점이 맞았구나! 많이 기뻐해주네…… 후훗, 행복해~♪) もっちろん! 任せてよ♪(すごい、すごーい! やっぱり占いって当たるんだ! いっぱい喜んでくれたし……ふふっ、幸せだな~♪) 오늘의 운세. 붉은 옷을 입을지, 파란 신발을 신을지. 다음 자리를 바꿀 땐, 친한 애랑 가까이 앉을 수 있을지. 어린 마음에도 궁금한 게 산더미다. 점이 맞으면 기쁘고, 즐겁고, 굉장한 힘을 손에 넣은 기분이어서, 더더 많은 행복을 찾아내고 싶어서, 이 이상한 힘에 점점 빠져들게 되었다. 今日の運勢。赤の服を着るか、青の靴を履くか。次の席替えで、親友の近くの席になれるかどうか。子ども心にも、知りたいことは山ほどある。占いが当たると、あたしは嬉しくて、楽しくて、すごい力を手にした気分で。もっともっと、たくさんの幸せを見つけ出したく、この不思議な力に、どんどん夢中になっていったのだった。 ⸺오늘의 운세 [×] ⸺今日の運勢「×」 토모: 으앙~! 오늘 운세, 최악이래~! 그것 땜에 지각할 뻔했어! わーん! 今日の運勢、最悪だってー! だから、遅刻しそうになったんだわ! 친구A: 진짜 운세 좋아하는구나~ 토모도 참. ほんっと占い好きだよねぇ、朋って。 토모: 응! 진짜 좋아해! 진로도 점술쪽으로 찾고 있는데…… 이거 알아? 최근엔 점술 전문학교 같은 것도 생기고……. うんっ! 大好き! 進路も、占い系で探してて……知ってる? 最近は、占いの専門学校とかもあって⸺ 친구A: 예전부터 말하려고 했는데 말야~ 너무 안 믿는 편이 좋아. 점이란 거 사기잖아. 솔직히. 前から言おうと思ってたんだけどさぁ、あんまり信じすぎない方がいいよ? 占いって、インチキばっかじゃん。実際。 토모: 어, 어~……? 그럴까……? え、え~……? そうかなぁ……? 친구A: 그렇다니까! 저번에도 TV에서 점술 특집을 했는데~ 봤어? 그거 다 거짓말이래! そうだって! この前もテレビで、占いの特集やってたけどさ~見た? アレは、マジで嘘! 친구B: 봤어~! 전생에 쥐였으니까 고양이 알레르기가 있다니 그게 뭐야! 그랬었지. 見た~! 前世がネズミだったから、猫アレルギーなんだとか言われてて、なんだそれ! ってなったよね。 친구A: 정말이지…… 아, 근데 점술가는 꽤나 돈을 번대! 그걸 노리는 거면 토모가 열심인 것도 이해 가지만~. ほんとほんと……あ、でも、占い師って結構お金稼ぎそう! それ狙ってるなら、朋が頑張るのもわかるけどね~。 토모: 뭐? 나, 그런 게……. えっ? あたし、そういうんじゃ…… (딩동댕동) キーンコーンカーンコーン 토모: (그런 게 아니라, 정말로 점술이 좋은 건데. ……그렇게 말할 수 있었다면 좋았을 텐데. 걔들한테도 악의가 있는 건 아니었을 테고…… 제대로 표현했다면, 들어줬을지도 모를 텐데. 아~ ……왠지 갑갑한 기분, 싫다…… 으음~ 안 돼! 우울하게 기죽어 있어봤자, 운수가 달아날 뿐이야. 안 그래도 난 운이 안 좋으니까…… 정신 똑바로 차려, 토모! 게다가…… 사기인지 아닌지 하는 건 딱히 상관 없어. 점은…… 믿는 마음은, 누구도 해치지 않으니까. 나를 행복을 향해 이끌어주는 건, 거짓따위라 할 수 없는걸. 그것만큼은, 절대 아냐!) (そういうのじゃなくて、本当に占いが好きなんだよ。……って、言えたらよかったなぁ。あの子たちも、悪気があったわけじゃないだろうし……ちゃんと伝えれば、聞いてくれたかもしれない。あー……なんかもやもやした気持ち、嫌だなぁ……んん~、ダメダメ! 落ち込んで俯いてたら、運気は逃げてくばかりよっ。ただでさえ、あたしは運が悪いんだから……しっかりしなさい、朋! それに……インチキとか、そうじゃないとかは、別に関係ないの。占いは……信じる心は、誰のことも傷つけない。幸せに向かって、あたしの背中を押してくれるのは、嘘なんかじゃないもの。それだけは、絶対!) - 어느 공원 - ⸺오늘의 운세 [∞] ⸺今日の運勢「∞」 토모: 마지막 한 권 획득~! 아슬아슬했다~! 그래도 손에 넣을 수 있어서 다행이야! 아주 살짝 볼까. ……살짝만? 어디 보자…… 어?! 인생의 전환기가 되는 날?! 뭐야 이거, 말도 안 돼! 뭔 일 터지는 거야?! ラスト一冊ゲットー! 危なかった~! でも、手に入ってラッキーだったわ! ちょっと見ちゃおうかしら。……ちょっとだけね? どれどれ……えっ!? 人生の転機になる日!? 何それ、ヤバいっ! 何が起こる!? (수근수근 수근수근) ヒソヒソ ヒソヒソ 토모: 크, 크흠……. ……음, "장래로 이어지는 첫걸음을 내딛을 수 있을 겁니다." …………장래 말인가……. ゴ、ゴホン……。……ん、"将来に繋がる第一歩を、踏み出せるでしょう。"…………将来かぁ……。 "장래엔, 자신의 단단한 껍질을 깨부수고, 사람들 앞에 나서는 일에 종사하는 게 좋겠습니다." "将来は、自らの固い殻を打ち破って、人前に出る仕事に就くと良いでしょう。" 토모: 음~ 아무튼, 이 기회를 활용하기 위해서라도…… 이날까지 제대로 운수를 향상시켜야겠지! 우선 전부터 눈여겨봤던 파워 스팟을 순례하고…… 그 뒤론 뭘 할까! 후후, 후후후후후…… 아~! 기대된다! 도대체, 어떤 일이 기다리고 있을까♪ んー、ともかく、このチャンスをモノにするためにも……この日までに、しっかり運気アップさせとかなきゃね! まずは、前から気になってたパワースポットを巡って……その後は、どうしよっかな! ふふ、ふふふふふ……あ~! 楽しみだわっ! いったい、どんなことが待ってるのかしら♪ 나는 완전 운수가 안 좋지만…… 그런 만큼 내 행복은 내가 믿어줘야겠지. 행운은 믿는 자에게 찾아오는 법이니까! あたしは全然ツイてないけど……だからこそ、あたしの幸せは、あたしが信じてあげなきゃね。幸運は、信じる者のところにやってくるんだから! |
참고 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>토모 에피소드: 네 운세, 점쳐줄게! (토모) | |
{{{#!folding 네 운세, 점쳐줄게! (접기/펴기) | (대기실) | |
토모: 와! 너, 오늘 운세 엄청 좋은데! わっ! あなた、今日の運勢すっごくいいわよ! 스태프: 네에, 정말인가요~?! 다행이다~! ええっ、ほんとですか~!? よかった~! 우미: 안녕! 신나보이네! 뭐 하는 거야? お疲れ様! 盛り上がってんね! 何やってるんだい? 토모: 아, 우미 왔다~! 있지, 우미도 점쳐줄까? あっ、海ちゃん来たー! ねねっ、海ちゃんも占ってあげよっか? 스태프: 안녕하세요. 아까 후지이 씨가 타로점을 쳐주셨거든요. お疲れ様です。今、藤居さんにタロットで占ってもらってたんですよ。 우미: 오호~. 토모가 치는 타로점~. 어땠어? 솔직히. へー。朋のタロット占いか~。どうなんだい? 実際。 토모: 으응? 어땠냐니, 무슨 의미야? 내 점, 요즘 잘 맞는단 평이라고! んん? どうって、どういうことかしら? あたしの占い、最近当たるって評判なのよ! 우미: 호오~. ほぉ~。 토모: 아! 의심하는 거지? 스태프분들 사이에서도 평판 좋다니까! 그치! あ! 疑ってるわね? スタッフさんの間でも、評判なんだから! ねっ! 스태프: 아하하, 그래요. 그 말씀 드렸더니 그럼 점쳐줄게, 그러셔서. 기쁘네요! あはは、そうなんです。それをお伝えしたら、じゃあ占ってあげるよって、言ってもらえて。嬉しかったです! 토모: 후훗, 이걸로 평판이 더 좋아지려나~♪ 어때? 굉장하지♪ ふふっ、これでまた評判上がっちゃうかしらー♪どう? すごいでしょ♪ 우미: 응, 꽤 하네. 역시 포춘 아이돌이야. うん、やるね。さすが、フォーチュンアイドル。 토모: 그치~! 그러니까 우미 점도 치게 해줘! でしょー! だからさ、海ちゃんのことも占わせてよ! 스태프: 전 일단, 스튜디오 상황을 보고 올 테니, 아무쪼록 여기 계셔주세요. 私はいったん、スタジオの様子を見てくるので、よければここに座ってください。 우미: 뭐? 아니, 나는……. え? いや、ウチは……。 토모: 나, 오늘은 드물게 운세가 좋으니까, 우미도 분명 좋을 거야! 자아 자, 어서 앉아♪ あたし、今日は珍しく運勢がいいから、海ちゃんもきっとイイはずよ! ほらほら、座って座って♪ 우미: 그게 무슨 논리야…… 뭐, 그렇게까지 말해준다면야, 점괘를 들어볼까. どんな理屈なんだか……まあ、そこまで言うなら、占ってもらおっかな。 (샥샥샥…….) シャカシャカシャカ…… 우미: 토모가 타로점 치는 건 처음 보네. 그럴 듯하구나, 카드 섞는 건. 朋がタロット占いしてるとこ見るの、初めてだね。様になってるよ、カードのシャッフル。 토모: 흐흥♪ 대단한 건 카드 솜씨뿐만 아니라니까. ふふん♪すごいのは、カードさばきだけじゃないんだからねっ。 우미: 생각나네. 알게 되고 바로, '손금 보여줘!' 했던 거, 그땐 깜짝 놀랐어. 思い出すね。知り合ってすぐ、「手相見せて!」って言われてさ、あれはビックリしたよ。 토모: 어~ 그래? 아무래도 '앞으로 사이 좋게 지내고 싶다!' 싶은 사람 손금은, 처음부터 보고 가야지 해서~. えー、そう? やっぱり「これから仲良くしたい!」って人の手相は、最初に見とかないとねー。 우미: 그런 거였어? 어땠더라, 내 손금은…… 감정선이 어떻고 그래서, 애정이 깊댔나? そんなもんなんだ? なんだっけ、ウチの手相は……感情線がどうとかで、愛情深いんだっけ? 토모: 그래! 딱 검지와 중지 사이까지 뻗어서 있지, 예감이 좋아~. 분명 좋은 가정을 꾸릴 타입! そうそう! ちょうど人差し指と中指の間まで伸びててね、いい感じなのよね~。絶対いい家庭を築けるタイプ! 우미: 아하하. 그때도 똑같은 느낌으로 좋게 말해줘서 기뻤어. あはは。知り合った時もさ、同じようにいい風に言ってもらえて、嬉しかったね。 토모: 그래! 그땐 나도 기뻐서 기분이 좋았지♪ そうそう! あの時は、あたしも嬉しくてテンション上がったのよね♪ 우미: 오호, 토모도? 뭐한다고? へえ、朋も? なんでだい? 토모: 음~ 앞으로 몇번씩은 같이 일하게 될 사람이, 좋은 사람인 거 같아서 안심했달까? 게다가 내 점괘로 행복해 하는 게 기쁜걸! 그건 확실해~♪ んー、これから何度も一緒にお仕事やっていく人が、いい人そうで安心したっていうか? それに、あたしの占い結果で、笑顔になってくれたら嬉しいもの! そこはやっぱりね~♪ 우미: 후후, 그런가. ふふ、そうかい。 토모: 음, 그럼 이 중에서, 한 장 골라봐봐! ん、じゃあこの中から、一枚選んでください! 우미: 그럼 이걸로. じゃあ、これで。 토모: 거침없네. サクッと決めるのね。 우미: 그야 그렇지. 고민해도 소용 없잖아? 그러니까 그런 건 바로 골라야지. まあね。悩んでても仕方ないだろう? だから、こういうのはサクッとね。 토모: 좋아, 그런 거. OK! 오늘 우미의 운세는…… 이거야! …………어어?! いいわね、そういうの。OK! 本日の海ちゃんの運勢は……こちらよ! …………ええっ!? 우미: 아하하, 얼굴 창백해졌어. あはは、白面相だね。 토모: 우, 웃을 때가 아냐! 이거 큰일이야……. わ、笑ってる場合じゃないわ! これは大変よ……。 우미: 그렇게까지 결과가 나빠? そんなに結果が悪かったのかい? 토모: 어, 으음…… 나쁘달까…… 살~~~짝은 운수가 안 좋은 거 같아……. あ、ええっと……悪いっていうか……ちょ~~~っとだけ運気がよくないみたい……。 우미: 표정은 전혀 살짝이 아닌데…… 난 됐으니까 말해봐. 全然ちょっとって顔じゃないけど……ウチは平気だから、言ってよ。 토모: 그, 그래. 진실을 전하는 게 점술가지…… 그치만 그 전에! 회피법이야! 이것만 알면……! そ、そうよね。真実は伝えてこその、占い師よ……だけど、その前に! 回避方法よっ! これさえわかれば……! (펄럭) ペラッ 토모: 아앗~! ああ~っ! 우미: 아니, 뭐야 뭐야! ちょっ、なんだいなんだい! 토모: ……저기 있지, 오늘은 그다지…… 아니, 꽤나…… 운이 안 좋은 거 같아……. ……あのね、今日はあんまり……いやっ、けっこう……運がよくないみたいなの……。 우미: 뭐, 그렇겠지. まあ、そうだろうね。 토모: 뭐?! 뭔가 알고 있었어?! えっ!? 何か予兆でもあった!? 우미: 아니, 토모 반응을 보면 알 수 있는 그런 거야. いや、朋の反応見てればわかるっていうかさ。 토모: 그래…… 그래서 말야, 가장 중요한 회피법 말인데…… 그 부분이 '없네'……. そう……それでね、一番大事な回避方法なんだけど……それが、「ない」のよ……。 우미: 어머나. あらら。 토모: 뭔가 행동할 때마다 나쁜 일이 벌어질지도 모르니까, 오늘 하루는 가만히 있는 편이 좋을 거야……. 何か行動する度に悪いことが起こるかもしれないから、一日、じっとしていた方がいいそうよ……。 우미: 근데 그럴 수도 없잖아? 이제부터 활동해야지. けど、そうもいかないよ? これから仕事だしさ。 토모: 그렇지~. 음…… 음! 괜찮아! 오늘은 운수 최고인 내가 곁에 있으니 말야! 우선 이 개운 효과가 있는 파워스톤 팔찌를 우미한테…… 아앗! そうなのよね~。うん……うんっ! 大丈夫っ! 今日は、運気最高のこのあたしが傍にいるんだからねっ! まずは、この開運効果のあるパワーストーンのブレスレットを海ちゃんに……ああっ! (또르르륵……) バラバラバラ…… 토모: 끊어졌다……! 切れちゃった……! 우미: 아, 그래도 모아서 실로 이으면 또 쓸 수 있어. 다음엔 꼭 튼튼한 실로 해서 말야. ああ、でも集めて紐通せばまた使えるよ。次は、きっと丈夫な糸にしてさ。 토모: 그렇지…… 가 아니라! 지금 우미한테 빌려주고 싶었는데~……! そうよね……じゃなくて! 今、海ちゃんに貸してあげたかったのに~……! 우미: 됐어 됐어. 마음만 받을게. 자, 줍자. いいよいいよ。気持ちだけで。ほら、拾うよ。 토모: 아니! 내가 주울게! 우미는 거기서 움직이지 마…… 아얏! 待って! あたしが拾うから! 海ちゃんは、そこから動かな……あでっ! (쿵!) ドタッ 우미: 괘, 괜찮아?! だ、大丈夫かい!? 토모: 괜찮아…… 살짝 엉덩방아를 찧은 거뿐이니까……. 大丈夫……ちょっとしりもちついただけだから……。 우미: 자아, 여기 손 잡아. ほらほら、手を貸すよ。 (빠직) パチッ 토모 & 우미: 꺄악! / 으아! きゃっ! 토모: 으으, 정전기~~~! 으으, 아무래도 점괘를 뒤집을 수는 없는 모양이네……. 내가 아까 '점치자'니 뭐니 한 탓에 일이 이렇게~! もー、静電気~~~! うう、やっぱり占いの結果は覆せないのよ……。あたしがあのとき、「占うよ」なんて言ったからこんなことに~! 우미: 그렇게 야단부릴 필요는…… 그런 말하기도 미안하지만, 너무 신경 쓰는 것도 안 좋지 않아? 나쁜 결과가 나왔다고 그 생각만 하고 있으면, 더 불행해지지 않겠어. そんな大げさなことじゃ……っていうのも悪いけどさ、気にしすぎるのも、よくないんじゃない? 悪い結果が出たからって、そればっか考えてたら、さらに不幸になりそうじゃないか。 토모: 그야…… 그렇지만……. それは……そうだけど……。 우미: 뭐, 무슨 일 생기면 토모도 걱정할 테니까, 나도 조심해서 생활하도록 명심해둘게. 알잖아, 나 꽤 조심성 없는 구석이 있으니까? 오늘 정도는 말야. まあ、何か起きたら、朋は気にするだろうからさ、ウチも、丁寧に生活するように心がけてみるよ。ほら、ウチってけっこうガサツなとこがあるからさ? 今日くらいは、ね。 토모: 우미……. 海ちゃん……。 우미: 그러니까 앞으로 일어날 일은 전부 내 행동에 달려 있고, 내 책임! 토모가 고민할 필요는 요만큼도 없다는 거야. 알았지? だから、これから起こることは全部ウチの行動しだいで、自分の責任! 朋が思い悩む必要なんて、これっぽっちもないってことさ。わかったかい? 토모: 응…… 알았어! 나, 오늘은 똑바로 잘 해볼게! うん……わかったわ! あたし、今日はちゃんとしっかりするからっ! 우미: 응? うん? 토모: 그야 평소엔 우미가 날 챙겨주잖아? 하지만 오늘은 나, 더 열심히 할게! 우미는 자기 일만 신경 써! 응?! だっていっつも、海ちゃんはあたしをフォローしてくれるじゃない? でも今日は、あたし、もっと頑張るからっ! 海ちゃんは、自分のことだけを考えてて! ねっ! 우미: 호오. 그래. 알았어. ほー。そうかい。わかった。 토모: 그래♪ うんうん♪ 우미: 오늘만 좀 그러지 말고, 앞으로도 그런 느낌으로 잘 부탁해. 今日だけと言わず、これから先も、そんな感じでよろしく頼むよ。 토모: 어?! 그, 그건 그러니까…… 그날 운세에 달려 있는, 그런 거라 말야♪ えっ!? そ、それは、えーっと……その日の運勢次第って、ところかしらね♪ |
참고 | 토모 / 우미 에피소드: 내가 믿는 것 (토모) 이벤트: 제8회 드림 LIVE 페스티벌[14] (2014/8/31 ~ 2014/9/7) | |
{{{#!folding 수정구가 가리키는 길 (접기/펴기) | (신사) | |
토모: 다, 다들~. 괜찮아~? 내가 찾을 건데 말야~. 확실히 어둑어둑한 곳이었으니까, 이런 구석 같은 데나…… 앗! み、みんな~。いいの~? あたしが見つけちゃうんだからね~。たしか、薄暗そうな場所だったから、こういう隅の方とか……あっ! ⸺몇 시간 전 ⸺数時間前 토모: 휴~. 오늘도 열심히 레슨했어~. 사무소에 누가 있나~? ふぅ~。今日もレッスン頑張ったわ~。事務所に、誰かいるかしらね~? (부스럭부스럭) ガサゴソ ガサゴソ 토모: 어라, 코우메잖아. 무슨 일이야? あら、小梅ちゃんじゃない。どうしたの? 코우메: 토모 씨……. 그게 있지…… 중요한 걸, 잃어버려서……. 朋さん……。あのね……大事なもの、失くしちゃって……。 토모: 아니, 큰일이잖아! 나도 같이 찾을게! 둘이서 찾는 게 더 빨리 찾을 수 있을 테니까. あら、大変じゃない! あたしも一緒に探すわよ! 二人で探した方が、早く見つかると思うわ。 코우메: 근데…… 아마 사무소엔…… 없는, 거 같아……. 많이, 찾았는데…… 그 애도…… 여기엔 없다고, 그랬으니까……. でも……、たぶん事務所には……ない、のかも……。いっぱい、探したし……あの子も……ここじゃないって、言ってるから……。 토모: 그 애……? 아, 다른 애도 같이 찾아줬었나보네. 그럼 사무소 말고, 짚이는 장소는? 오는 길에 들렀다든지! あの子……? ああ、他の子も一緒に探してくれてるのね。じゃあ、事務所以外で、心当たりがある場所は? 来る途中に寄り道してきたとか! 코우메: 아니……. 사무소엔…… 곧장 바로 왔으니까……. ううん……。事務所には……ちゃんとまっすぐ来たから……。 토모: 그래…… 아! 그럼 있지, 내가 점을 쳐서 찾아줄게! 오늘 마침, 수정구를 들고 왔거든~♪ そう……あっ! じゃあさ、あたしが占いで探してあげるっ! 今日ちょうど、水晶玉持ってきてたのよね~♪ 코우메: 와아…… 진짜, 예쁘네……. わぁ……とっても、キレイ……。 토모: 그치~. 큰맘 먹고 꽤 좋은 걸로 질렀으니까. 광택부터가 다르지. 닦았을…… 때 말야. 좋아! 휴~…………. 그럼 해볼게. でしょ~。奮発して、けっこうイイやつ買っちゃったからね。ツヤがもう、違うのよ。磨いて……と。よしっ! ふぅ~…………。それじゃ、いくわね。 코우메: 부탁, 해……. お願い、します……。 토모: 으음…… 뭔가…… 어둑어둑하고…… 차가운 분위기네……. 마른 느낌도 있고…… 축축한 느낌도 있어……. うん……何か……薄暗くて……冷たい雰囲気ね……。乾いた感じもあるし……湿った感じもあるわ……。 (부들) ブルッ 토모: 하, 한기가……! 이건…… 눈알?! 게다가 뭔가 덥수룩한 게………… 아니, 코우메가 들여다보고 있었구나. 깜짝이야~! さ、寒気が……! これは……目玉っ!? それに、何かモヤモヤして…………って、小梅ちゃんが覗き込んでたのね。ビックリした~! 코우메: 에헤헤……. えへへ……。 토모: 제대로 보이진 않았지만…… 아마 어둡고…… 서늘한 곳이야. 짐작이 가? ちゃんと見えなかったけど……多分、暗くて……涼しい場所よ。心当たりある? 코우메: …………. ……아. …………。……あっ。 토모: 오오! 짚이는 데가 있어? おお! 思い当たる場所、あった? 코우메: 심령…… 스팟……. 心霊……スポット……。 토모: ……응? ……へ? 코우메: 어제, 심령 스팟 순례, 했거든…… 그러다가, 잃어버렸다…… 그런 걸지도……? 昨日、心霊スポット巡り、してて……その途中で、落としちゃった……のかも……? 토모: 그, 그렇구나…… 그럼 이 으슬으슬한 느낌은 그 때문인 거네……. な、なるほど……それじゃ、このゾクゾクする感じは、そういうことね……。 코우메: 가르쳐줘서, 고마워……. 데리러, 갔다올게……. 教えてくれて、ありがとう……。迎えに、いってくるね……。 토모: 지금?! 今からっ!? 코우메: 응……. 지금 가면…… 어두워지기 전에, 돌아올 수 있을…… 테니까……. うん……。今から、行けば……暗くなる前に、戻ってこられる……はず、だから……。 토모: 아니, 잠깐만 있어봐! 혼자서 갈 셈이야? え、待って待って! 一人で行くつもりなの? 코우메: 그 애도…… 같이니까…… 괜찮아……. あの子も……一緒だし……大丈夫、だよ……。 토모: 이제 누구 불러서, 같이 간단 거야……? これから誰か呼んで、一緒に行くってこと……? 코우메: 아니……. 이미…… 여기…… 있어……. ううん……。もう……ここに……いる、よ……。 토모: 어, 어디에?! 잠깐 기다려봐! 나 혼자서는 불안…… 아니 파워가 부족하니까! ど、どこにっ!? ちょっと待ってて! あたし一人じゃ心細……じゃなくて、パワー不足だからっ! (뚜루루루루……) プルルルル…… 세츠나: 코우메, 뭐 잃어버렸다면서~? 小梅ちゃん、失くしものしちゃったんだってぇ? 우미: 걱정 되겠네. 바로 찾으러 가자. 心配だよな。すぐに探しにいこう。 토모: 둘 다, 든든해~……! 二人とも、心強し~……! 우미: 왜 토모가 더 야단이야. な一んで朋の方がテンパってるのさ。 토모: 그야 심령 스팟이래잖아? 다들, 괜찮아? だって心霊スポットだよ? みんな、平気なの? 우미: 딱히 우리, 가서 죄 지을 것도 아니니까, 괜찮지 않겠어? 別にウチら、行って悪さしようってんじゃないんだから、大丈夫だろう? 세츠나: 그렇지~. 게다가 밤이면 무서울 수 있지만, 아직 낮이잖아~? 분명 괜찮을 거야~. そうだよねぇ。それに夜なら怖いかもだけど、まだ昼間だし~? きっと平気だよぉ。 토모: 그, 그래……. 확실히 그렇게 생각할 수도 있겠네. 그렇네. そ、そう……。確かにそういう考え方もあるわね。そうよね。 코우메: 후후……. ふふ……。 우미: 코우메는, 즐거워보이네? 小梅は、楽しそうだね? 코우메: 다 같이…… 심령 스팟…… 기대돼……♪ みんなで……心霊スポット……楽しみ……♪ 우미: 담이 크네 참~. 肝が据わってんねぇ。 세츠나: 후후, 다 함께 산책 나가는 거 같아서 설레네~♪ ふふ、みんなでお散歩みたいでワクワクするねぇ♪ 토모: 조…… 좋아! 산책하는 기분으로 가자! 레츠 고! 고고! よ……よしっ! お散歩気分で行くわよっ! レッツゴー! ゴーゴー! - 신사 - 토모: 여기야! 여기 있을 거야! 짱짱하게 느껴져, 오싹한 느낌이! 제대로 말야! ここよっ! ここにあるはず! ビンビンに感じるの、ゾクゾクする感じが! バッチリとね! 세츠나: 토모 점괘는 꽤 잘 맞으니까 말야~. 여기서 별일 없이 찾으면 좋겠네~! 朋ちゃんの占いはけっこう当たるからねぇ~。ここで、無事に見つかりますよ~に! 토모: 그래~! 백발백중! 정도까진 아니지만, 십발육중 정도는……? そうよ~! 百発百中! とまではいかないけど、十発六中くらいはね……? 우미: 그럼 난 뒤쪽을 보고 올게. ……아, 비교적 넓어보이네. じゃ、ウチは裏側見てくるよ。……あ、割と広そうだ。 세츠나: 나도 갈게~. 私も行くよぉ~。 코우메: 그럼…… 나는…… 저쪽의 풀숲에……. じゃあ……私は……あっちの、草の影……。 토모: 어…… 어? えっ……えっ? (싸아……) ザァッ…… 토모: 다, 다들, 빨리도 흩어졌네…… 정말이지…… 좋아. 나는 여길 샅샅이 뒤져야지! 분명 어둑해보이는 곳이었으니까, 이런 구석진 데나…… 낙엽 아래나…… 응? 지금, 뭔가에 닿은 거 같은데…… 후훗…… 내가 아니었음, 놓쳤겠지? 영차…… 작네, 뭘까…… 뽑혔어! …………? 아아아아악~?! み、みんな、さっさと散らばっちゃって……まったく……いいわ。あたしはここらをくまなく探すからっ! たしか、薄暗そうな場所だったから、こういう隅の方とか……落ち葉の下とか……ん? 今、何かに触れたような……ふふっ……あたしじゃなかったら、見逃してたわよ? よいしょっと……小さいわね、何かしら……とれたっ! …………? あああああーっ!? 우미: 대체 무슨 일이야…… 토모? いったいどうしたってんだい……朋? 세츠나: 찾았어~? 見つかったぁ~? 코우메: 내 쪽은…… 없었어……. こっちには……なかった、よ……。 토모: 이, 이거! 봐봐 이거! 눈알이야! 눈알이 떨어져 있어! 왜 여기에?! 아악! 만졌어~!! こ、これっ! 見てこれ! 目玉よ! 目玉が落ちてたの! なんでこんなところに!? あー! 触っちゃった~っ!! 우미 & 세츠나: 뭐어?! ええっ!? 우미: ……아니, 뭐야. 눈알 모양의 열쇠고리 아냐. ……って、なんだ。目玉の形したキーホルダーじゃないか。 토모: ……뭐? ……え? 코우메: 아, 이거…… 찾고 있었어……. 토모 씨…… 찾아줘서, 고마워…… 기뻐……. あ、これ……探してたの……。朋さん……見つけてくれて、ありがとう……嬉しい……。 세츠나: 와아, 역시 토모야♪ わぁ、さすが朋ちゃん♪ 토모: 뭐, 뭐야, 참! 그랬구나! 이거네! 이 정도야, 내 점술에 걸려들면 쉬운 일이지! な、何よ、もー! そっかそっか! これね! これくらい、あたしの占いにかかれば、簡単なことよ! 우미: 그러고보니 뭘 찾는지는 안 물어봤네. 토모의 맹함이 잘 들어맞은 모양이야. そういえば、何を探してたのか聞いてなかったね。朋のウッカリがうつったみたいだ。 토모: 누가 맹하다는 거야~! 보고 커다란 감이 바로 왔다고! 실제로 봐봐…… 찾았잖아! あたしは、ウッカリじゃないわよ~! 見ればビビッとくると思ってたのっ! 実際、ほら……見つけたしっ! 우미 & 세츠나: 흐응~? ふーん? 토모: ……의심하는 거야? 그야 나도 잊고 있던 부분이 다소 있지만……. ……疑ってる? そりゃあ多少はあたしも忘れてたところがあるけど…… 세츠나: 아니, 토모가 귀엽다는 거야~♪ ううん。朋ちゃんってかーわい♪ 토모: 뭐~? 뭐야 그게~? え~? なにそれ~? 코우메: 어…… 토모 씨, 등에…… 뭔가, 붙어 있어……. あ……朋さん、背中……何か、ついてる……。 토모: 으이! 뭐야?! ひぃん! 何っ!? 우미 & 세츠나: ……송충이네. / ……송충이다~! ……毛虫だ。 토모: 뭐?! 뜨뜨뜨뜨떼줘! 떼줘~! えっ!? とととととって! とって~! 우미: 잠깐, 떼줄 테니까 일단 가만 있어봐! ちょ、とってあげるから、いったん止まんなよ! 세츠나: 전혀 안 듣는 거 같은데~? 全然聞こえてないみたいだねぇ~? 토모: 으아아아아~!! あわわわわ~!! 코우메: 후후……♪ ふふ……♪ |
참고 | 토모 / 코우메 / 우미 / 세츠나 이벤트: 제8회 드림 LIVE 페스티벌 (2014/8/31 ~ 2014/9/7) |
3.6. 총선거
신데렐라 걸 총선거 | ||
{{{#!folding 투표 (접기/펴기) | 제1회 | 투표해줘서 고마워! 근데 오늘 게자리는… 1위가 아닌 거 같네. 아, 그래도 ○○의 운세는 좋은 것 같은데? |
제2회 | 오늘 내 운수는 완벽했다고! 좋은 일이 있을 것 같다고 예상했는데 ○○가 뽑아 줬어! 해냈다! | |
제3회 | 결과를 점치려 했는데… 그만뒀어. ○○! 너를 믿고 있으니까, 나를 정상급 아이돌로 만들어줘! | |
제4회 | 내 행운의 부적은 ○○지♪ 운세로 파워 업하지 않아도, 반드시 나를 최고로 행복하게 만들어 줄 거야! | |
제5회 | 내 러키 아이템말이지…… 바로, ○○라고! 그 당사자가 같이 있어주는 걸, 틀림없는 운수의 한계 돌파네♪ | |
제6회 | 러키 컬러에 러키 아이템, 모두 나한테 운수를 가져다 줘. 그 중에서 가장 러키한 건 역시, ○○가 뒷받쳐준다는 거지! | |
제7회 | ○○에게서 행복을 받아, 진정한 미소가 되어… 그 미소가 다음의 행운을 부르는 것. 이것이야말로 행운의 순환, 틀림없이 무적이네! | |
제8회 | ○○한테서는 다양한 행운을 받아왔는데, 역시 최고는 믿음직한 말이지. 앞으로도 끌어들여줘! | |
제9회 | ○○한테서 받은 행운을 독차지하는 건 아까운걸! 넘치는 파워를 더 널리 퍼뜨려나가자! ○○にもらったラッキーを、独り占めしちゃもったいないし! みなぎるパワー、もっと広めていくわよ! 행운을 넘어선 기적도, 머나먼 꿈 얘기만은 아냐. 우리 함께라면 분명 닿을 거야…… 그치, ○○! (보이스 선거) ラッキーを超えたミラクルも、遠い夢なんかじゃないわ。あたしたちならきっと届く……そうよね、○○! |
{{{#!folding 아이돌 관계도 (접기/펴기) | 2017년 - 토모가 생각하기에 행운을 줄 것 같은 아이돌 | |
대사 | 러키 파워에 관해서는 나한테 맡겨! 이 애들과 함께라면, 매일이 행운으로 가득 찰 거 같아! | |
목록 | 이브 산타클로스, 도묘지 카린, 타카후지 카코, 남바 에미 | |
2018년 - 토모가 소개하는 오늘의 러키 아이돌 | ||
대사 | 오늘은 뭘 하든 잘 될 게 틀림없어! 식사로라도 불러내서, 행복을 나눠 받을까♪ | |
목록 | 니시카와 호나미, 에비하라 나호, 타다 리이나, 무라카미 토모에 |
3.7. 기념일
기념일 | ||
{{{#!folding 생일, 7월 1일 (접기/펴기) | 2013년 | |
통상 대사 | 아, 고마워! 맞아, 오늘은 내 생일이야! 나랑 궁합이 잘 맞는 사람한테 축하받아서 정말 기뻐! 아, 행복한 한 해가 될 것 같아! | |
레벨 MAX시 | 점괘도 중요하지만, ○○가 없었다면 지금의 나도 없을 거야. 점괘에서 나온 궁합보다 더 좋은 결과가 나온 것 같지 않아? | |
친애도 MAX시 | 즐거운 생일을 맞이한 오늘의 내 운세는…. 오오! 꽤 좋은 것 같은데, ○○! 특히… 여, 연애운이 최강이라고~?! | |
2014년 | ||
통상 대사 | 아, 첫 번째는 ○○구나! 오늘 처음으로 나를 축하해 주는 사람이, 나한테 행운을 데려와 준대! | |
레벨 MAX시 | 그러고 보니 처음 만났을 때도 점에서, ○○가 내 인생의 전환기가 된다고 나왔는데, 이렇게까지 변한다던가… 대단하네. | |
친애도 MAX시 | 눈 앞이 열릴 수 있었던 것 같고, 매일이 충실해서 즐겁고. ○○가 있으면, 점 결과가 어떻든 계속 아이돌할 수 있어! | |
2015년 | ||
통상 대사 | 생일의 운세를 점치기 전에 ○○가 축하해 주다니…, 그것만으로도 오늘은 운수가 좋아진 느낌이 드네! | |
레벨 MAX시 | 점을 믿지 않는 사람도 있지만, 나는 역시 점이 정말 좋아! 그야, 그 덕분에 ○○를 만날 수 있었으니까! 그야말로 운명! | |
친애도 MAX시 | 나의 러키 아이템은 ○○잖아? 더구나, 생일이니까 파워 업 중! 오늘은 철저히 어울리게 할 테니까 말야♪ | |
2016년 | ||
통상 대사 | 앗! ○○ 발견! 아싸♪ 생일에, 러키 퍼슨이 스스로 가까이 와 주다니, 오늘의 나는 잘 나가는구나! | |
레벨 MAX시 | ○○가 곁에 있으면, 몇 번을 쳐도 점의 결과가 좋다구♪ 후훗! 바로 생일 점, 시작할게! | |
친애도 MAX시 | 나에게 ○○라는 별이 돌아왔듯이, 너에게도 러키 스타가 돌아올 거야. 그것은, 바로 곁에 있나 봐…! | |
2017년 | ||
통상 대사 | 우와, 고마워! 오늘의 운세, 러키 퍼슨은 ○○라 나왔어! 생일 축하까지 받았으니, 틀림없이 운세 맥스야! | |
레벨 MAX시 | 요즘에 운수 나쁜 날이 줄었어. 기분 탓이 아니라고. 분명 ○○랑 있으면 운수가 오르는 거야. 정말이지! | |
친애도 MAX시 | 어디 보자, ○○의 운세는… 우왓!? 어쩐지 대단한 러키 데이! 좋~아, 오늘은 곁에서 떨어지지 않을테니까! 행운을 나눠줘♪ | |
2018년 | ||
통상 대사 | 왔다 왔어, ○○의 생일 축하! 즐거운 생일에 생일 축하 파워도 받았으니까, 오늘의 운세는 벌써 천장을 뚫어버린 듯하네♪ | |
레벨 MAX시 | 선물 고마워! 이건 이제 평생의 러키 아이템 확정이야! ○○는 언제나 나한테 행복을 주는 걸♪ | |
친애도 MAX시 | 나도 더 열심히 해서, ○○한테 행복을 선물해줄테니까♪ 앞으로도 둘이서 함께 쭉쭉 운수를 상승시키자♪ | |
2019년 | ||
통상 대사 | ○○의 오늘 운세는… 생일인 사람을 축하해주면, 좋은 일이 생긴다려나♪ 그래서 네가 오길 기다렸는걸! | |
레벨 MAX시 | 운세의 결과는 매일 변하는 거겠지. 그래도 ○○이 내 러키 퍼슨이란 것만은, 앞으로도 변하지 않아! | |
친애도 MAX시 | 나 말야, ○○와 함께라면… 행운이 얼마나 멀리 떨어져 있든 손에 넣을 수 있을 거 같아! 무모한 게 아니라고, 믿고 있어♪ | |
2020년 | ||
고속도로 | 경치가 완전 바뀌었네! 자동차는 참 편리하지♪ 멀리 움직일 수도 있고, 근처 돌아다니기도 편하고, 무엇보다 파워 스팟을 몇 군데고 순례할 수 있는걸! すっかり景色が変わったわね! 車って便利よね♪遠出できるし、小回りも利くし、何よりパワースポットをいくつも巡れるもの! | |
폭포수가 있는 계곡 | 여기야, 여기! 잡지에서 보고, 생일에 꼭 와보고 싶었어! 자, ○○도 같이, 파워를 잔뜩 받아보자♪ ここよ、ここ! 雑誌で見て、誕生日に絶対に来てみたかったの! さっ、○○も一緒に、たくさんパワーもらいましょ♪ | |
레스토랑 | 오늘은 정말 고마웠어, ○○! 파워를 잔뜩 받았으니, 내일부터 다시, 최고조인 모습을 보여줄게♪ 今日は本当にありがとう、○○! いっぱい充電もできたし、明日からまた、絶好調のあたしを見せてあげるわ♪ | |
2021년 | ||
서점 | 예약한 책, 획득했어! 신작 점술책이야. 이걸로 ○○ 미래도 확실히 점쳐줄게! 기대하고 있으라고! 予約してた本、ゲットよ! 新作の占い本なの。これで、○○の未来もばっちり占ってみせるわ! 楽しみにしてて! | |
카페 | ○○의 운세는… 잘 됐다♪ 최고래! 그리고 행운의 인물은 나야. 행운의 물건은… 나랑 즐길 케이크 세트지♪ ○○の運勢は…やった♪最高だって! ちなみに、ラッキーパーソンはあたし。ラッキーアイテムは…あたしと楽しむケーキセットね♪ | |
밤, 길거리 | 미래는 빛나고 있어… 아니, 빛나게 해보자! 나랑 ○○라면 100% 가능해. 그건 점괘 없이도 알 수 있는 걸♪ 未来は輝いてる…ううん、輝かせていきましょ! あたしと○○なら、絶対できるわ。占わなくてもわかってるの♪ | |
2022년 | ||
놀이공원 앞 | 어디부터 돌아볼까? ○○, 먼저 결정해도 돼! …앗?! 방금 봤어?! 마스코트가 손 흔들어줬어! 소소한 행운이네♪ どこから回る? ○○、先に決めていいわよ! …あっ!? 今の見た!? マスコットが手を振ってくれたわ! 小さなラッキーね♪ | |
밤, 귀신의 집 | 내, 내 앞에선, 귀신의 집따위 껌이지! ○○한테 들러붙으면 무섭지 않은걸! …떼어놓지 말아줄래? あ、あたしにかかれば、お化け屋敷なんてへっちゃらよ! ○○にしがみつけば怖くないもの! …離さないでね? | |
밤, 길거리 | 예상대로 즐거운 생일이었어♪ 점괘대로가 아니라, 예상대로 말이지. ○○와 함께인걸. 결과는 빤히 보였어♪ 予想通り、楽しい誕生日になったわ♪占い通り、じゃなくて予想通り、ね。○○と一緒だもの。結果は見えてるわ♪ |
{{{#!folding 밸런타인 데이 (접기/펴기) | 2013년 |
오늘 운세는 친한 사람에게 선물을 해주면 운수 좋아진다야. 우, 우연히도 밸런타인 데이였단 말이지! 마침 괜찮네! 행복한 기분인걸! | |
2014년 | |
○○, 빨리! 자, 멍하니 서있지 말고, 프로듀서로서 서둘러야지! 요즘 운수 좋아져가는 내가 ○○를 위해 운수 좋아지는 초콜릿을 준비해뒀어! 함께 운수 좋아지자! 화이트 데이엔 ○○가 선물을 주면 길해진다는 결과가 나왔어! 좌우간 점괘가 그러니까 잘 부탁해! | |
2015년 | |
○○! 오늘 내 운수는 최고조야! 기분이 좋으니 ○○한테도 운수를 나눠줄게! 이걸로 어지간히 밸런타인 데이가 되겠지♪ 내 초콜릿은 프로듀스 운을 개선시킬 수 있어! 단, 나를 프로듀스할 때만이지! 후훗, 그런 걸로 쳐둬! | |
아, 미안해! 두번째는 운수가 나빠지고 마니까, 즐거움은 한 번뿐! 대신에 손금이라도 봐줄까? | |
2016년 | |
초록, 빨강, 노랑, 하양, 검정, 이 오색을 다 사용한 초콜릿을 만들어왔어! 이거면 틀림없이 ○○의 운수가 좋아질 거야! 선물해준 나도 운수 UP이지! | |
2017년 | |
오늘의 러키 아이템은, 러키 걸이 준 초콜릿! 몸에서 떼지 말라고! | |
2018년 | |
달콤한 향기에, 부엌에 서 있는 나… 이 정도면 답은 이미 보이지? 내가 밸런타인 초콜릿을 주는, 장밋빛 미래가 말야. 좋을 때나 나쁠 때나 함께 웃을 수 있는… 그런 소원을 담았어♪ 이걸 먹으면 ○○의 운수도 좋아질 거야! | |
2019년 | |
내 점괘대로라면… 행복한 밸런타인 데이가 되겠어, 프로듀서♪ 물론 내용물도 ○○의 마음에 들 게 틀림없어! 믿어도 좋아! 내 점괘는, 잘 들어맞으니까. 후후후♪ ○○는 언제나 행운과 행복을 주니, 내 쪽에서도 돌려주고 싶었어! 다같이 운수 좋아지자♪ | |
2020년 | |
달콤한 향기에, 부엌에 서 있는 나… 이 정도면 답은 이미 보이지? 내가 밸런타인 초콜릿을 주는 장밋빛 미래가 말야♪ 운세는 상관 없어. ○○한테 전해주고 싶었으니까, 전해주는 거 뿐이야. 그래도 행운인걸! 네가 기뻐하는 모습을 볼 수 있었으니까♪ 甘い匂いに、キッチンに立つあたし…とくれば、答えはもう見えてるでしょ?あたしからバレンタインチョコを貰える、バラ色の未来がね♪ 占いは関係ないの。○○に渡したかったから、渡しただけよ。でも、ラッキーだったわ!あんたの喜ぶ顔が見られたし♪ 후지이 토모가 준 밸런타인 선물: 수제 운세 초콜릿. 운세엔 좋은 일만 적혀 있다. 수제 파워가 담겨있으니까, 전부 운수 좋은 게 당연한 걸♪ 藤居朋がくれたバレンタインプレゼント:手作りの占い付きチョコ。占いには良いことばかり書いてある。手作りのパワーが込もってるんだから、全部ラッキーに決まってるわ♪ |
{{{#!folding 화이트 데이 (접기/펴기) | 2014년 |
와, 하얗고 파란 선물이네! 이 색깔은 점괘로도… 대단하다?! …아, 아냐, 그런 이야기지! 어, 어쨌든, 고마워, ○○! | |
2015년 | |
정장… 정장… 아, 정장! …그게 아니야, ○○, 안녕. 오늘 러키 아이템이 정장이어서, 무심코 정장을 찾아다녔어♪ | |
2016년 | |
어어~ 아부리모치[15]라면, 확실히 역병의 액막이에 좋은, 달가운 전통 과자지. ○○가 골라준 거라면 그 쓸모는 배로 늘어! (전통 과자, 달콤함) | |
오늘 운세는 최하위였으니까… 살짝 안절부절했지마는, 어긋난 걸지도 모르겠네. 그래도, 답례는 받았는걸! (그 이외) | |
2017년 | |
오늘 점괘에, 큰 행복을 얻는다고 나왔어! 고마워! 으음~ 기분 좋네~! ○○가 곁에 있으면, 그곳이 내 파워 스팟이야♪ 오늘은 쭉 최고의 운세였어! | |
2018년 | |
좋아, 점괘대로네♪ "멋진 사람에게서 선물이 있다"라 나왔었어! (밸런타인 때 초콜릿을 준 경우) | |
오, 길조를 비는 물건이잖아! 팥은 화재를 물리치는 파워 푸드라내! 거기에 프로듀서의 파워도 더해져서, 효력이 넘쳐! (오하기[16]를 준 경우) | |
고마워♪ 오늘 러키 아이템은 이걸로 정했어! 운수야 트여라! (그 이외) | |
2019년 | |
○○! 나한테 볼일 있어? (편지를 건낼 때) | |
운세가 들어맞았어! "행복이 돌아온다"고 쓰여 있었거든! ○○가 주는 답례인 걸, 파워도 분명 대단할 거야♪ (초콜릿을 준 경우) | |
이런 편지를 받다니 오늘 운수는 최고조 확정이야! 나를 위해, 많이 고심해가며 써줘서 고마워! (공통) | |
2020년 | |
수제라니! 그럼 ○○의 마음도 가득 담겼다는 말이네. 그렇다면 어떤 파워도 못지 않은 러키 아이템인걸! (오하기를 준 경우) 手作りなんだ!じゃあ、○○の気持ちもいっぱい詰まってるってことね。それって、どんなパワーにも勝るラッキーアイテムだわ! | |
고마워♪ 오늘 러키 아이템은 이걸로 결정이야! 운수대통! (그 외) ありがと♪今日のラッキーアイテムは、これで決まりねっ!開運開運! |
{{{#!folding 크리스마스 (접기/펴기) | 2012년 | |
○○, 여기야 여기! ○○의 운수가 좋아지면, 내 것도 같이 좋아질테니, 크리스마스도 됐겠다 신께 비는 선물, 줄게~! | ||
2013년 | ||
○○, 여기야 여기! 선물이 길하다는 점괘가 나왔는데 말야, 크리스마스니 이건 ○○한테 줄 선물 밖에 없다 싶거든. 자, 받아! | ||
선물에 답례 | 오오! 곧바로 좋은 일이 일어났어! 역시 점괘가 잘 맞네. 후훗, ○○도 고마워! | |
손을 움켜쥐고 계속 본다 | 어, 손금 봐주는 거야? ○○도 그런 게 가능했던가? 그래도 왠지 부끄러운걸. …아니 것보다 그냥 보고만 있는 거잖아? | |
2015년 | ||
오늘의 러키 아이템은 선물! 그리고, 내 러키 아이템은 케이크! …라고 해서, 크리스마스 케이크를 가져왔어! 먹어봐. | ||
2016년 | ||
오늘 밤 운세, 내가 점쳐줄게! …음, 크리스마스 운, 최고야! 이렇게 된 이상, 같이 케이크를 먹어야겠지! | ||
2018년 | ||
약속 시 | 오늘 운세의 러키 퍼슨은 분명 ○○를 말하는 걸 거야! | |
와, 곧바로 좋은 일이 일어났어! 물론 OK야. 같이 즐겨보자♪ | ||
당일 | 오늘은 즐거운 크리스마스가 될 듯해! 이것도 ○○ 덕분이지. 같이 흥껏 즐기고, 더 많은 행운을 불러들이자! |
3.8. 기타
{{{#!folding 애니버서리 엑스트라 커뮤 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 2nd (2013) | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 아, 겨우 찾았어! 그렇잖아도 컨디션 좋은 듯하니, 잠깐 점쳐줄게! | ||
퍼펙트 | 기세가 좋을 땐 새로운 도전을 하는 게 좋을지도 몰라! 나도 같이 움직여줄게♪ | ||
굿 | 연애운은 어떠려나? 근데, ○○. 그리 빤히 보면 점치기 어려운데 말야…. | ||
노멀 | 사업운 확실해! 연애운 확실해! 역시 본궤도에 올랐구나-. 나도 행복한 사람 덕에! | ||
3rd (2014) | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | ○○도 운이 좋네! 이렇게 대단한 애니버서리를 축하할 수 있다니 말야! | ||
퍼펙트 | 나야 점을 믿고 행동하지만… ○○도 믿고 있으니까 말야! | ||
굿 | ○○랑 있으면 역시 운수가 좋아지는 거 같네. 이렇게 된다면 앞으로도 놓아주지 않을테야♪ | ||
노멀 | 나도 오늘은 조금이나마 아이돌다운 마음을 먹고 옷을 입어주는 거야! 고마워 하라고! | ||
4th (2015) # | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 언제나 고마워! ○○랑 같이 있으면 기운이 솟아나서… 걸어다니는 파워 스팟이란 느낌이야! | ||
퍼펙트 | ○○는 무조건 쥐고 있을 거야. 왜냐면, 만나고나서부터… 나한텐 좋은 일 투성인걸! | ||
굿 | 오늘 내 운세는 1윈데! 덤으로 ○○는 2위야! 그렇다면 뭐든 걱정 없어! | ||
노멀 | 오늘의 러키 컬러는 ○○가 입은 정장의 색이야. 그 말은, 이렇게 함께 있으면 운수가 급격히 좋아진다는 거지! | ||
5th (2016) | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 따라라~ 짜라란♪ 무희 토모가 파티장에 아찔한 열정을 선사해줄게! ○○, 봐줘♪ | ||
퍼펙트 | 지금까지 수고해준 보답으로, ○○한테 기를 줄게♪ 운수 좋아져라~ …좋아! 이걸로 행운 맥스야! | ||
굿 | 행운의 춤으로 이제부터 모두의 운세도 척척! 우리의 미래는 언제나 순풍에 돛단 듯 할 거야! | ||
노멀 | 대담하게 입은 사람은 많으니, 이것도 허용 범위겠지♪ …어, 키요미? 왜 나만 주의 주는 거야―! | ||
6th (2017) # | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 경사스런 날인만큼 나도 행운을 끌어모으는 의상을 골랐어! 곧바로 효력이 드러날 거 같은데! | ||
퍼펙트 | 그도 그럴게, 내 러키 퍼슨을 만났는걸! ○○랑 지내면, 더욱 행운을 끌어들일 수 있겠지! | ||
굿 | 언제나 받는 쪽이었으니, 오늘은 내가 행복을 선사해줄게! 해피 애니버서리, ○○♪ | ||
노멀 | 그래, 아무쪼록. 여기, 네 행운의 부케야! 지금까지 수고해준 보답은, 행복을 다시 나눠주는 걸로♪ | ||
7th (2018) # | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 해피 애니버서리♪ 말 그대로 다들 행복한 거 같네! 이 자리에 있는 것만으로 내 운수가 좋아질 거 같아! | ||
퍼펙트 | ○○가 있으면 뭐든지 가능해. 앞으로도, 행운을 아군 삼아 해피한 매일을 지내자! | ||
굿 | 올해도 다양한 파워 스팟에 가봤지만, 제일 효능 좋은 곳은 역시 ○○ 옆이네♪ | ||
노멀 | 이쪽이고 저쪽이고 미소로 가득해. 행복 만발이네. 혹시 넌, 행운의 천사… 라든가? |
{{{#!folding 아이돌 토크 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 스기사카 우미 |
토모: 우미, 오늘의 간식은 뭐-야-? 나 배고파-. 우미: 왜 나한테 그래? 하여튼, 진짜로 토모는 손이 가서 성가시네-. 쿠키야. |
[1] 待ち人. 오미쿠지의 점괘에서 운명을 좋은 방향으로 이끄는 사람, 곧 이상적인 스승, 상사, 친구, 애인, 반려자 등을 일컫는 말이다.[2] 일본 수상학에선 생명선 안쪽에 나타나는 짧은 선을 애정선이라고 하는데, 이성에 대한 관심이 강한 사람한테 나타난다고 본다.#[3] 일본의 관용적인 표현으로 "인중이 길다鼻の下が長い"는 여자에게 무르다, "인중을 늘리다鼻の下を伸ばす"는 여자에게 무른 모습을 취하다, 또는 잘 보이려 하다는 뜻을 가지고 있다.[4] 해당 투어 이벤트에서 토모가 한 대사 중 일부.[5] 焼き物. 도자기를 뜻하는 경우가 많으나, 구이 요리를 뜻할 수도 있다. 관련 극장(1395화)에선 우미와 세츠나가 전자를 연상할 동안 토모 혼자 후자를 연상해서 놀림받기도 했다.[6] だいりびな. 천황과 황후의 모습을 본뜬 한 쌍의 인형이다.[7] 원문은 ボエー. 원래는 도라에몽에서 퉁퉁이의 노랫소리를 묘사하는 의성어로, 음치인 느낌이 절로 나는 가성을 표현할 때 쓰인다.[8] 夏本番. 장마가 완전히 끝나고 더위가 정점에 다다르는 시기를 의미한다.[9] 수동 게임기의 일종으로, 버튼을 눌러 나오는 물살을 이용해 물 속에 떠다니는 고리를 넣는 게임기다.[10] 각자 히카루와 토모가 이전 투어 이벤트 때 했던 공연 내용이다.[11] Rhodochrosite(그리스어 장미Rhodon+빛깔Chrom에서 유래). 이름처럼 장미빛에 줄무늬가 있는 보석으로 파워스톤으로서는 정열적인 사랑을 이끌어내는 효과가 있다고 한다.[12] ミサンガ. 소원을 이루기 위해 감는 팔찌·발찌 부적. 실로 만들어져 닳아 끊어질 때까지 착용하고 있으면 소원이 이뤄진다고 한다.[13] 순발력을 요구하는 2인용 카드 게임. 게임 순서는 이렇다. 1. 플레잉 카드를 같은 색깔의 무늬(스페이드·클럽 / 하트·다이아몬드)끼리 분리한다. 2. 각 플레이어는 이를 섞어 상대방에게 보이지 않게 건네준다. 3. 각 플레이어는 자기 카드패에서 카드 4장을 뽑아 테이블에 위에 펼쳐놓는다. 4. 구호를 외치며 게임을 시작한다. 이 때 각 플레이어는 펼쳐놓은 카드 중 한 장을 판 한가운데 놓는다. 그 카드보다 한 단계 높거나 낮은 카드를 낼 수 있으며, 펼쳐놓은 카드가 사라지는 만큼 뒤집은 패에서 보충해 펼친다. 5. 먼저 자신의 카드를 모두 털어놓고 '스피드'라 외친 사람이 이긴다. 6. 만약 둘 다 펼쳐놓은 패에서 낼 수 있는 카드가 없을 경우, 판 한가운데 놓인 카드를 바꾼다. 처음에 토모와 레나가 처한 게 이 상황이었다.[14] 하트 워머가 최초로 등장한 이벤트로, 이땐 토모/우미의 2인 유닛이었다.[15] あぶり餅. 콩가루를 묻힌 떡을 꼬치에 끼우고 구운 뒤 된장 양념을 발라 만드는 과자다.[16] おはぎ. 동그랗게 빚어 팥이나 콩가루를 묻힌 떡.