1. 개요
엑스칼리버과 함께 아서 왕의 검 중 하나. 원대 전설에는 등장하지 않고 15세기 영국 음유시인들이 만든 판본인 'Alliterative Morte Arthure'에 등장하는 검이다.오늘 클라렌트와 칼리번이 겨루리라
어느 쪽이 더 예리하고 날이 더 단단한지,
그리고 우리는 좋은 의복[1]에 강철을 시험하리!
그 칼은 나의 옛 연인이며 최고의 사랑이었고,
기름부음 받은 왕들의 대관식을 위해 보관되어 있었다.
내가 내 공작들과 백작들에게 작위를 주었던 날들에
그것은 빛나는 자루들에 의해 드높이 장엄하게 태어났다.
나는 감히 무훈을 위해 그것을 뽑아본 적이 없지만
내 가장 훌륭한 목적을 위해 영원히 깨끗하게 유지했다.
Today Clarent and Caliburn shall contest
Which is the keener in carving or harder of edge,
And we shall test fine steel on fair attire!
That sword was once my darling and held most sweet,
And kept for the coronation of chrismed kings.
And on days when I dubbed my dukes and earls
It was gravely borne aloft by the beaming hilts.
I never dared to draw it for deeds of arms
But kept it forever clean for my finest cause.
Alliterative Morte Arthure에서 아서 왕의 말. 현대영문출처 존 가드너.
어느 쪽이 더 예리하고 날이 더 단단한지,
그리고 우리는 좋은 의복[1]에 강철을 시험하리!
그 칼은 나의 옛 연인이며 최고의 사랑이었고,
기름부음 받은 왕들의 대관식을 위해 보관되어 있었다.
내가 내 공작들과 백작들에게 작위를 주었던 날들에
그것은 빛나는 자루들에 의해 드높이 장엄하게 태어났다.
나는 감히 무훈을 위해 그것을 뽑아본 적이 없지만
내 가장 훌륭한 목적을 위해 영원히 깨끗하게 유지했다.
Today Clarent and Caliburn shall contest
Which is the keener in carving or harder of edge,
And we shall test fine steel on fair attire!
That sword was once my darling and held most sweet,
And kept for the coronation of chrismed kings.
And on days when I dubbed my dukes and earls
It was gravely borne aloft by the beaming hilts.
I never dared to draw it for deeds of arms
But kept it forever clean for my finest cause.
Alliterative Morte Arthure에서 아서 왕의 말. 현대영문출처 존 가드너.
모드레드에 의해 탈취되어 캄란의 전투에서 아서왕에게 치명상을 입힌, 그야말로 전설의 종막을 알리는 검. 원래는 기네비어가 모드레드에게 넘겨줬다. 기사를 임명하는데 쓰이는 의례의 검이었다. 원래는 평화의 검이라는 별명이 있었으나 모드레드의 사변으로 인해 비겁자의 검이란 오명이 붙어버렸다.
2. Fate 시리즈의 보구
- 클라렌트(Fate 시리즈) 항목 참고.
3. 대중문화 속
[1] 원문은 fine weedes로 좋은 상복