{{{#!wiki style="word-break: keep-all"
運命の人だった。 운명인 사람이었어. | |
<colbgcolor=#f9cec9> 노래 | <colbgcolor=#ffffff>flower&카후앨범 수록 ver. |
에노모토 코타로&세토구치 히나 (CV. 하나에 나츠키&아사쿠라 모모)뮤직비디오 ver. | |
작사 | shito Gom |
작곡 | shito |
편곡 | |
제작 | |
일러스트 | 姐川 |
영상 | ひなのすけ |
수록 음반 | 告白実行委員会 -FLYING SONGS- オモイアイ |
[clearfix]
1. 개요
これ以上好きになれないでしょ? 이 이상 좋아질 수 없잖아? -투고 코멘트 |
2. 특징
고백실행위원회 시리즈의 등장인물인 에노모토 코타로와 세토구치 히나 커플의 캐릭터송. 누나/오빠인 에노모토 나츠키&세토구치 유우에 이어, 열애 끝에 결혼한 두 사람의 이야기를 담은 곡이다.뮤직비디오 공개 후 코타로와 히나의 커플링인 '코타히나'(こたひな)가 X 실시간 트렌드에 오르기도 했다. 이에 덧붙여 프로듀서 고무는 자신은 '히나코타'(ひなこた)라고 부른다는 게시글을 남겼다.
3. 영상
뮤직비디오 feat. 에노모토 코타로&세토구치 히나 (CV. 하나에 나츠키&아사쿠라 모모) |
앨범 수록 음원 feat. flower & 카후 |
4. 가사
에노모토 코타로(flower) | 세토구치 히나(카후) |
합창 |
近すぎた二人の距離 | |
치카스키타 후타리노 쿄리 | |
너무 가까웠던 두 사람의 거리 | |
どこ切り取ってもラブストーリー | |
도코 키리톳테모 라브스토리 | |
어디를 잘라내봐도 러브 스토리 | |
友達に囲まれてウェディング | |
토모다치니 카코마레테 웨딩 | |
친구들에게 둘러싸여 웨딩 | |
誓いのキスをしよう | |
치카이노 키스오 시요- | |
맹세의 키스를 하자 | |
遠すぎた二人の距離 | |
토-스기타 후타리노 쿄리 | |
너무 멀었던 두 사람의 거리 | |
遠距離はもうごめん無理 | |
엔쿄리와 모- 고멘 무리 | |
원거리는 이젠 미안 무리 | |
明日から一つ屋根の下 | |
아시타카라 히토츠 야네노 시타 | |
내일부터 한 지붕 아래 | |
ケンカ増えるかも | |
켄카 후에루카모 | |
싸움이 늘어날지도 몰라 | |
恥かいたっていいんだ | |
하즈카이탓테 이인다 | |
창피를 당하더라도 괜찮아 | |
笑えるならそれでいいんだ | |
와라에루나라 소레데 이인다 | |
웃는다면 그걸로 괜찮아 | |
いつまで経っても恋してる | |
이츠마데 탓테모 코이시테루 | |
언제까지나 시간이 지나도 사랑해 | |
嘘をつかず真っ直ぐ | |
우소오 츠카즈 맛스구 | |
거짓말 하지 않고 솔직하게 | |
雨降り風吹く | |
아메후리 카제후쿠 | |
비가 내리고 바람이 불어 | |
共に濡れて吹かれよう | |
토모니 누레테 후카레요- | |
함께 젖고 바람을 맞자 | |
心が泣くなら | |
코코로가 나쿠나라 | |
마음이 울적하다면 | |
いつだって笑わせる | |
이츠닷테 와라와세루 | |
언제든지 웃게 해 줄게 | |
涙が乾けば | |
나미다가 카와케바 | |
눈물이 마르면 | |
強くなれると思う | |
츠요쿠나레루토 오모우 | |
강해질 수 있을 거라 생각해 | |
二人の人生 | |
후타리노 진세이 | |
두 사람의 인생을 | |
幸せで埋めていく | |
시아와세데 우메테이쿠 | |
행복으로 채워나가 | |
これ以上好きになれないでしょ? | |
코레 이죠- 스키니 나레나이데쇼 | |
이 이상 좋아질 수 없잖아? | |
多分 | (お前しかいないから) |
타분 | (오마에시카 이나이카라) |
분명 | (너 밖에 없으니까) |
運命なんだ | |
운메이난다 | |
운명인거야 | |
上等じゃん マジむかついていても | |
죠-토-쟝 마지 무카츠이테이테모 | |
충분하잖아 정말 짜증이 나더라도 | |
隣 | (口にはしないけれど) |
토나리 | (쿠치니와시나이케레도) |
곁에서 | (말로는 안 하지만) |
好きでいるんだよ | |
스키데이룬다요 | |
좋아하고 있는 거야 | |
嫉妬する小さい男でも | |
싯토스루 치-사이 오토코데모 | |
질투하는 속좁은 남자라도 | |
呆れずにずっと手を握ってて | |
아키레즈니 즛토 테오 니깃테테 | |
질려하지 않고 계속 손을 잡아줘서 | |
胸張って立って嫉妬かっ飛ばして | |
무네 핫테 탓테 싯토 캇토바시테 | |
가슴을 펴고 일어서서 질투를 날려보내 줘 | |
私が選んだ大切な人 | |
와타시가 에란다 타이세츠나 히토 | |
내가 선택한 소중한 사람 | |
悩んだ時支えよう | |
나얀다 토키 사사에요- | |
고민될 때에는 지탱해주자 | |
乗り越えた時は讃えよう | |
노리코에타 토키와 타타에요- | |
극복했을 때에는 칭찬해주자 | |
いつまで経っても仲良くね | |
이츠마데 탓테모 나카요쿠네 | |
언제까지나 시간이 지나도 사이좋게 말이야 | |
しわが増えてもずっと | |
시와가 후에테모 즛토 | |
주름이 늘어나도 계속 | |
家事とかできるの? | |
카지토카 데키루노 | |
집안일 같은 거 할 수 있어? | |
これから頑張るから | |
코레카라 간바루카라 | |
이제부터 노력할테니까 | |
子供は何人? | |
코도모와 난닌 | |
아이는 몇 명? | |
何人でも幸せ | |
난닌데모 시아와세 | |
몇 명이든 행복해 | |
あなたが笑えば | |
아나타가 와라에바 | |
네가 웃으면 | |
君が笑っていれば | |
키미가 와랏테이레바 | |
네가 웃고 있으면 | |
二人の人生 | |
후타리노 진세이 | |
두 사람의 인생에 | |
不安なんてないんだ | |
후안난테 나인다 | |
불안 따윈 없어 | |
これ以上好きになれないでしょ? | |
코레 이죠- 스키니 나레나이데쇼 | |
이 이상 좋아질 수 없잖아? | |
本当 | (選択肢なんてない) |
혼토 | (센타쿠시난테나이) |
정말로 | (선택지 같은 건 없어) |
心地良いんだよ | |
코코치이인다요 | |
기분이 좋아 | |
手繋いで照れくさい理想持ち | |
테츠나이데 테레쿠사이 리소-모치 | |
손을 잡고 수줍은 이상을 갖고 | |
愛を | (永久に離れないように) |
아이오 | (토와니 하나레나이요-니) |
사랑을 | (영원히 떨어지지 않도록) |
伝え合うんだよ | |
츠타에아운다요 | |
서로 전하는 거야 | |
二人で怒られたあの日も | |
후타리데 오코라레타 아노 히모 | |
둘이서 혼났던 그 날도 | |
ぶつかって避けた思春期も | |
부츠캇테 사케타 시슌-키모 | |
부딪치고 피했던 사춘기도 | |
顔合わせ | |
카오 아와세 | |
얼굴을 맞대고 | |
今となっては笑い話だね | |
이마토낫테와 와라이바나시다네 | |
지금 보면 웃음이 나는 이야기네 | |
これまでが序章になるくらい | |
코레마데가 죠쇼니 나루쿠라이 | |
지금까지가 서장이 될 정도로 | |
語りつくせない愛の時間 | |
카타리츠쿠세나이 아이노 지칸 | |
말로 못 다 할 만큼의 사랑의 시간을 | |
育もう | |
하구쿠모- | |
키우자 | |
新章の幕開け楽しんでいこう | |
신죠노 마쿠아케 타노신데이코- | |
새로운 장의 개막을 즐겨나가자 | |
これ以上好きになれないでしょ? | |
코레 이죠- 스키니 나레나이데쇼 | |
이 이상 좋아질 수 없잖아? | |
多分 | (お前しかいないから) |
타분 | (오마에시카 이나이카라) |
분명 | (너 밖에 없으니까) |
運命なんだ | |
운메이난다 | |
운명인거야 | |
上等じゃん マジむかついていても | |
죠-토-쟝 마지 무카츠이테이테모 | |
충분하잖아 정말 짜증이 나더라도 | |
隣 | (口にはしないけれど) |
토나리 | (쿠치니와시나이케레도) |
곁에서 | (말로는 안 하지만) |
好きでいるんだよ | |
스키데이룬다요 | |
좋아하고 있는 거야 | |
これ以上好きになれないでしょ? | |
코레 이죠- 스키니 나레나이데쇼 | |
이 이상 좋아질 수 없잖아? | |
本当 | (選択肢なんてない) |
혼토 | (센타쿠시난테나이) |
정말로 | (선택지 같은 건 없어) |
心地良いんだよ | |
코코치이인다요 | |
기분이 좋아 | |
手繋いで照れくさい理想持ち | |
테츠나이데 테레쿠사이 리소-모치 | |
손을 잡고 수줍은 이상을 갖고 | |
愛を | (永久に離れないように) |
아이오 | (토와니 하나레나이요-니) |
사랑을 | (영원히 떨어지지 않도록) |
伝え合うんだよ | |
츠타에아운다요 | |
서로 전하는 거야 | |
ラララ... | |
라라라... | |
ラララ... | |
라라라... |
5. 음반 수록
제목 | 동인 앨범 告白実行委員会 -FLYING SONGS- オモイアイ | 디지털 싱글 運命の人だった。 |
발매일 | 2023년 12월 30일 | 2024년 04월 20일 |
트랙 | 03 | 01 |
보컬 | flower&카후 | 에노모토 코타로&세토구치 히나 (CV. 하나에 나츠키&아사쿠라 모모) |