1. 개요
연탁([ruby(連,ruby=れん)][ruby(濁,ruby=だく)])은 일본어의 발음현상이다. 복합어의 뒤에 오는 첫음인 か행, さ행, た행, は행의 글자들이 탁음[1]으로 변이되는 현상을 말한다. 또한 탁음화라고 부르기도 한다.항상 적용되는 것은 아니라서 일본인들조차 잘못 발음하는 경우도 많다. 특히 지명/인명에 자주 결합하는 '-田'(た)는 연탁 적용 여부가 불규칙해 혼란을 종종 빚는다.# 번역할 때도 음차 오류가 자주 발생하는 편이다.[2]
2. 조건
- 뒤에 오는 글자 중 탁음이 있으면 적용되지 않는다.
- 뫼바람: 山風(やまかぜ) = やま + かぜ
- 불규칙
- 복합어지만 적용되지 않을 경우
- 마른 잎: 枯葉(かれは) = かれ + は
- 일부 음독
- 주식회사: 株式会社(かぶしきがいしゃ)
- 중국: 中国(ちゅうごく)[3]
3. 해외의 유사사례
- 한국어
- 사잇소리 현상 : 한국어의 유성음화와 비슷하지만 한국어는 대부분 고유어와 한자어를 포함하여 어중에 오는 자음 ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ에만 한정된 반면 일본어 연탁은 무조건 복합어 및 고유어만 적용되어서 전혀 다르다. 두 고유어가 만나서 특정 음절 1개가 달라진다는 점을 따지면 사잇소리 현상에 가깝다.
[1] 탁점이 붙은 が행, ざ행, だ행, ば행[2] 이런 경우 보통 후리가나로 독음을 표기하지만 작은 글자로 덧붙이는 후리가나의 형식으로 인해 탁음점의 가독성이 좀 낮은 편이다.[3] 이 경우 忠告(ちゅうこく)와 혼동을 피하기 위해 연탁이 적용되었다고 알려져 있다. #