나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-26 19:32:48

알렉산드로프의 노래


Александровская песня

작사: 니콜라이 니콜라예비치 도브론라보프(Николай Николаевич Добронравов)
작곡: 알렉산드라 니콜라예브나 파흐무토바(Александра Николаевна Пахмутова)

1. 개요2. 가사

1. 개요

러시아군의 군가로 알렉산드로프 앙상블을 나타내는 곡이다. 사회주의노력영웅이자 소련 공훈예술가(Народная артистка СССР) 알렉산드라 파흐무토바가 작곡하고 시인이자 작사가인 니콜라이 다브란보프가 가사를 썼으며, 알렉산드로프 앙상블의 창단 85주년을 기념하여 2013년 10월 12일 차이코프스키 콘서트홀(Концертный зал им. Чайковского)에서 열린 음악회에서 초연되었다. 이 곡은 알렉산드로프 앙상블에게 있어서 상당히 상징적인 곡으로, 군악대로서 공연을 할 때면 늘 타군의 군가들을 불러오다가 이 곡을 통해서 스스로를 노래할 수 있게 되었기 때문이다.

제목의 '알렉산드로프'는 창립자인 알렉산드르 알렉산드로프(А. Александров)를 뜻한다기보다는 알렉산드로프 앙상블 자체를 말하는 것이다. 러시아에서는 알렉산드로프 앙상블의 상징성이 너무 크기 때문에, 이제는 '알렉산드로프'라는 이름 자체가 앙상블을 뜻하는 어휘로 굳었다. 앙상블의 정식 명칭 자체도 너무 길다보니 영미권에서 그저 '붉은 군대 합창단(Red army choir)'으로 호칭하는 것처럼 러시아에서도 마찬가지인데, 앙상블 단원을 뜻하는 말도 그냥 '알렉산드로프인(александровцы)' 정도로 퉁친다.

이 곡은 알렉산드로프 앙상블의 헌신과 불멸을 주제로 하는데, 2016년 12월에 발생한 참사[1]로 인하여 가사의 내용이 더욱 서정적으로 다가오게 되었다.


참사 전의 앙상블 공연

곡조는 매우 강렬한 편이다.


참사 이후 재건된 앙상블의 공연

2. 가사

각 절과 후렴의 마지막 구절은 2번씩 부른다.
러시아어/독음 한국어 번역
1절 Александровская песня
알릭싼드롭쓰까야 뼤쓰냐
Шла дорогами войны.
쉴라 다로가미 바이늬
Этой памяти священной
에떠이 빠먀찌 쓰비셴너이
Мы по прежнему верны.
믜 빠쁘례쥐네무 볘르늬
Александровская песня
알릭싼드롭쓰까야 뼤쓰냐
Половодная река.
빨라보드나야 리까

Александровская песня
알릭싼드롭쓰까야 뼤쓰냐
Эта песня навека.
에따 뼤쓰냐 나볘까
알렉산드로프의 노래는
전쟁의 길이었다.
이 숭고한 기억에서
우리는 여전히 믿음직하다.
알렉산드로프의 노래는
유서 깊은 강물이다.

알렉산드로프의 노래,
이 노래는 불멸하다.
후렴 И в бою, и в строю[2]
이브바유 이프쓰뜨라유
Будем Родине служить!
부졤 로지녜 쓸루쥐찌

И пока жива Россия
이빠까 쥐바 라씨야
Наша песня будет жить!
나샤 뼤쓰냐 부졧 쥐찌
전투 속에서든, 대열 안에서든
우리는 조국에 충성하리라!

그리고 러시아가 살아 있는 한
우리의 노래도 살아 있을 것이다!
2절 По долинам и по взгорьям[3]
빠달리남 이 빠 브즈고럄
Время движется вперёд.
브례먀 드비쥇싸 프삐룟
Запевает нашу песню
자삐바옛 나슈 뼤쓰뉴
Александровский народ.
알릭싼드롭쓰끼 나롯
По профессии - артисты
빠쁘라페씨이 아르찌스띄
По призванию - бойцы.
빠쁘리즈바니유 바이쯰

Расправляет крылья песня
라쓰쁘라블랴옛 끄릴랴 뼤쓰냐
И летит во все концы.
이 례찟 바프셰 깐쯰
계곡과 언덕을 넘어
시간은 앞으로 흘러간다.
알렉산드로프의 사람들은
우리의 노래를 부른다.
직업에 예술가이지만,
본래는 군인들이다.

노래가 날개를 펼치고
세상 끝까지 날아간다.
3절 В нашей песне боль и радость,
브 나셰이 뼤쓰네 볼리라더쓰찌
Память пламенных побед,
빠먀찌 쁠라몐늬흐 빠볫
Свет над Волгою-рекою,
쓰볫 낫볼가유 리꼬유
И космический рассвет.
이까쓰미체쓰끼 라쓰볫
В нашей песне наша вера
브나셰이 뼤쓰네 나샤 볘라
И в любые времена.
이블류븨에 브례메나

Александровская песня
알릭싼드롭쓰까야 뼤쓰냐
Нашей родине верна!
나셰이 로지네 볘르나
우리의 노래에는 희노애락이 있고,
찬란한 승리 기억은,
볼가 강 위의 빛과,
우주의 미명과도 같도다.
우리의 노래에는 우리의 믿음이
온 시대에 걸처 있다.

알렉산드로프의 노래는
우리 조국에 충성한다!


[1] 시리아로 송년 위문공연을 떠났다가 비행기 추락사고로 공연에 참여한 단원 64명이 사망하였다.[2] 앙상블 단원이 공연할 때 오와 열을 갖추고 선 모습.[3] 공교롭게도 계곡과 언덕을 넘어의 첫 소절과 일치한다.