たぶん終わり Almost Ended | 아마도 끝 | ||
가수 | | |
작곡 | 이요와 | |
작사 | ||
조교 | ||
일러스트 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2021년 3월 28일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
아마도 끝은 이요와가 2021년 3월 28일 투고한 하츠네 미쿠와 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 상세
주인공인 타와리는 노래 속에서 루프를 돌고 있다. 노래가 시작할 때 노래의 마지막 가사가 작게 들리는 것과 라이프가 사라지지 않는 게임 등의 가사를 통해 추측할 수 있다.이요와의 다른 투고곡인 두근 어질과의 연관점도 보이는데, 두근 어질이 두근두근 문예부의 스토리를 모티브로 따왔다는 설에 따라 타와리를 모니카로, 쿠라리[1]를 사요리로 보는 추측이 존재한다.
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm38500233, width=640, height=360)] |
아마도 끝 / 이요와 feat.하츠네 미쿠 ・ flower |
YouTube |
아마도 끝 / 이요와 feat.하츠네 미쿠 ・ flower |
4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 나의 헤리티지 | |
원제 | わたしのヘリテージ | |
트랙 | 6 | |
발매일 | 2021년 12월 22일 | |
링크 |
5. 가사
信用しようにもちょっと |
신요오시요오니모 춋토 |
믿으려고 해도 조금 |
予想がつかないエンドから |
요소오가 츠카나이 엔도카라 |
예상할 수 없는 끝에서 |
身を半分乗り出した少女 |
미오 한분 노리다시타 쇼오죠 |
몸을 반쯤 내민 소녀 |
ヒーローもヒロインも居なかったかな |
히이로오모 히로인모 이나캇타카나 |
히어로도 히로인도 없었던걸까 |
しあわせ一歩手前が |
시아와세 잇포테마에가 |
행복 일보직전이 |
このまま続いていくんだ |
코노마마 츠즈이테이쿤다 |
이대로 계속되어 가는 거야 |
信じることが美しいと |
신지루 코토가 우츠쿠시이토 |
믿는 것이 아름답다고 |
あなたが気付いているよりずっとグロテスクな |
아나타가 키즈이테루요리 즛토 구로테스쿠나 |
당신이 알고 있는 것보다 훨씬 그로테스크한 |
温い籠の中で |
누루이 카고노 나카데 |
미지근한 바구니 속에서 |
虚を浴びて |
우츠로오 아비테 |
허를 뒤집어쓰고 |
自分の尻尾に噛み付いて |
지분노 싯포니 카미츠이테 |
자기 꼬리를 물고 뜯어져 |
何もしない を している |
나니모 시나이오 시테이루 |
아무것도 안해를 하고 있어 |
残機の無くならないゲームをプレイしている |
잔키노 나쿠나라나이 게에무오 푸레이시테이루 |
라이프가 사라지지 않는 게임을 플레이하고 있어 |
その目の輝きは美しく燃えた |
소노 메노 카가야키와 우츠쿠시쿠 모에타 |
그 눈의 반짝임은 아름답게 타올랐어 |
明日 明後日も多分同じね |
아시타 아삿테모 타분 오나지네 |
내일 모레도 아마 똑같겠지 |
身辺整理も結構 |
신펜세이리모 켓코 |
신변정리도 됐고 |
存在してないエンドから |
손자이 시테나이 엔도카라 |
존재하지 않는 끝에서 |
知らないものを探した少女 |
시라나이 모노오 사가시타 쇼-죠 |
모르는 것을 찾는 소녀 |
ヒーローもヒロインも居なかったかな |
히이로오모 히로인모 이나캇타카나 |
히어로도 히로인도 없었던걸까 |
しあわせ一歩手前が |
시아와세 잇포테마에가 |
행복 일보직전이 |
このまま続いていくんだ |
코노마마 츠즈이테이쿤다 |
이대로 계속되어 가는 거야 |
信じることが美しいと |
신지루 코토가 우츠쿠시이토 |
믿는 것이 아름답다고 |
私が気づいているよりずっとグロテスクだ |
와타시가 키즈이테이루 요리 즛토 구로테스쿠다 |
내가 알고 있는 것보다 훨씬 그로테스크해 |
温い籠の中で虚を浴びて |
누루이 카고노 나카데 우츠로오 아비테 |
미지근한 바구니 속에서 허를 뒤집어쓰고 |
他人の声で答え合わせ |
타닌노 코에데 코타에아와세 |
타인의 목소리로 대답해 |
あと数分の命を知る |
아토 스우훈노 이노치오 시루 |
앞으로 생명이 몇 분 남았는지를 알아 |
残機の無くならないゲームをプレイしている |
잔키노 나쿠나라나이 게에무오 푸레이시테이루 |
라이프가 사라지지 않는 게임을 플레이하고 있어 |
その目の輝きの理由を知ったから |
소노 메노 카가야키노 리유우오 싯타카라 |
그 눈이 반짝이는 이유를 알았으니까 |
ここが最後 |
코코가 사이고 |
여기가 마지막 |
たぶん終わり |
타분 오와리 |
아마도 끝 |
信用しようにもちょっと |
신요오시요오니모 춋토 |
믿으려고 해도 조금 |
予想がつかないエンドから |
요소오가 츠카나이 엔도카라 |
예상할 수 없는 끝에서 |
身を半分乗り出した少女 |
미오 한분 노리다시타 쇼오죠 |
몸을 반쯤 내민 소녀 |
ヒーローもヒロインも居なかったかな |
히이로오모 히로인모 이나캇타카나 |
히어로도 히로인도 없었던걸까 |
しあわせ一歩手前が |
시아와세 잇포테마에가 |
행복 일보직전이 |
このまま続いていくんだ |
코노마마 츠즈이테이쿤다 |
이대로 계속되어 가는 거야 |
信じることが美しいと |
신지루 코토가 우츠쿠시이토 |
믿는 것이 아름답다고 |
あなたが気付いているよりずっと |
아나타가 키즈이테루요리 즛토 |
당신이 알고 있는 것보다 훨씬 |